Jump to content

Американская стандартная версия

Послушайте эту статью
Американская стандартная версия
Факсимильное переиздание американской стандартной версии Star Bible
Полное имя Пересмотренная версия, стандартное американское издание
Аббревиатура США
NT опубликовано 1900
Полная Библия
опубликовано
1901
Онлайн как Американская стандартная версия в Wikisource
Получено из Английская исправленная версия 1881–1885 гг.
Текстовая основа NT: Westcott and Hort 1881 и Tregelles 1857 (воспроизведено в единой непрерывной форме у Palmer 1881). ОТ: Масоретский текст (с некоторым влиянием Септуагинты ).
Версия версии 1929 г. (продление авторских прав)
Авторское право Срок действия авторских прав истек

Американская стандартная версия ( ASV ), официально пересмотренная версия, стандартное американское издание , представляет собой перевод Библии на английский язык , завершенный в 1901 году с публикацией пересмотренной версии Ветхого Завета . Пересмотренный Новый Завет был опубликован в 1900 году.

Ранее она была известна под своим полным названием, но вскоре получила и другие названия, такие как Американская пересмотренная версия , Американская стандартная версия , Американская стандартная пересмотренная Библия и Американское стандартное издание .

Американская стандартная версия, также известная как «Американская редакция 1901 года», основана на работе, начатой ​​в 1870 году по пересмотру Библии короля Иакова 1611 года. В результате этого проекта была создана « Пересмотренная версия» в Великобритании (RV). Американским религиозным лидерам было предложено привлечь ученых к работе над проектом RV. выбрал тридцать ученых В 1871 году Филип Шафф . В американском комитете были представлены следующие конфессии: баптисты, конгрегационалисты, голландские реформаторы, друзья, методисты, епископальные, пресвитерианские, протестантские епископальные и унитарианские конфессии. Эти ученые начали работу в 1872 году. Трое из редакторов, самые молодые по годам, стали редакторами «Американского стандартного пересмотренного Нового Завета»: д-р. Тимоти Дуайт V , Джозеф Генри Тайер и Мэтью Б. Риддл . [1] [2]

Пересмотренная версия Нового Завета была опубликована в 1881 году, Ветхий Завет — в 1885 году, а Апокрифы — в 1894 году, после чего британская команда распалась. Затем в США появились несанкционированные копии RV, в основном тексте которых содержались предложения американской команды. Это стало возможным, поскольку, хотя RV в Великобритании обладал авторскими правами Короны как продукт университетских издательств Оксфорда и Кембриджа , эта защита не распространялась на США, где текст не был защищен отдельным авторским правом. В 1898 году Оксфордский и Кембриджский университеты опубликовали свои издания RV, в которые вошли некоторые американские предложения. Однако количество этих предложений было меньше, чем в приложениях. Некоторые из американизированных изданий Оксфордского и Кембриджского университетов имели на обложках корешков заголовок «Американская исправленная версия». Некоторые из изданий Томаса Нельсона Американской стандартной версии Библии включали апокрифы исправленной версии. Пересмотренная версия 1885 года и Американская стандартная версия 1901 года входят в число версий Библии, разрешенных для использования в службах Епископальной церкви и англиканской церкви. [3] [4] Американская стандартная версия стала общественным достоянием 1 января 1957 года после истечения срока действия ее авторских прав.

Божественное имя Всемогущего ( Тетраграмматон ) последовательно переводится как «Иегова» в 6823 местах Ветхого Завета ASV, а не « ЛОРД» , как оно встречается в основном в Библии короля Иакова и исправленной версии 1881–1885 годов. В Библии короля Иакова есть семь стихов, в которых появляется Божье имя: Бытие 22:14, Исход 6:3, Исход 17:15, Судей 6:24 , Псалом 83:18 , Исайя 12:2 и Исайя 26 :4 плюс. его сокращенная форма, Иа, в Псалмах 68:4. Английская исправленная версия (1881–1885 гг., Опубликованная вместе с апокрифами в 1894 г.) представляет Тетраграмматон как Иегову там, где он появляется в версии короля Иакова, а также еще восемь раз в Исходе 6: 2,6–8, Псалме 68 : 20, Исаии. 49:14 , Иеремия 16:21 и Аввакум 3:19 плюс сокращенная форма Иах дважды в Псалме 68 :4 и Псалме 89 :8. Причина этого изменения, как объяснил Комитет в предисловии, заключалась в том, что «американские редакторы [...] пришли к единодушному убеждению, что еврейское суеверие, согласно которому Имя Бога слишком священно, чтобы его можно было произносить, не должно быть больше не будет доминировать в английской или любой другой версии Ветхого Завета». [5]

Редакции

[ редактировать ]

ASV послужил основой для различных редакций и новых переводов:

  1. ^ Уорт, Роланд Х. (1992), Переводы Библии: история через исходные документы , с. 107. В период между этими двумя периодами американские переводчики продолжали встречаться ежегодно, чтобы разработать планы возможной публикации своих работ. Мэтью Б. Риддл, последний оставшийся в живых из первоначальной группы американцев, пишет о том, как группа выполняла свою работу: Трое из них, самые молодые по годам, стали редакторами пересмотренного Нового Завета American Standard: доктора. Дуайт, Тайер и Риддл. Доктор Тайер дожил до опубликованной книги, но умер через несколько месяцев…
  2. ^ Риддл, Мэтью Браун (1908), «История исправленного Нового Завета», American Standard Edition , Philadelphia: Sunday School Times, доктор Эзра Эббот был ведущим текстологом в Америке, и его мнения обычно преобладали при обсуждении вопросов текста. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ Американская стандартная версия Библии (1901 г.) , Епископальная церковь, 7 июля 1870 г. Созыв провинции Кентербери, Англия, проголосовал за приглашение некоторых «американских богословов» присоединиться к работе по пересмотру Библии. Американский ревизионный комитет был организован 7 декабря 1871 года и начал работу 4 октября 1872 года. В 1901 году их работа была опубликована под названием «Святая Библия, содержащая Ветхий и Новый Заветы, переведенные с языков оригинала и являющаяся набором версий». Четвертый год нашей эры, 1611 год, по сравнению с древнейшими авторитетными источниками и исправленный вариант, 1881–1885 годы нашей эры. Недавно отредактировано Американским ревизионным комитетом в 1901 году нашей эры. Стандартное издание. Это одна из версий Библии, разрешенная Епископальной церковью и Англиканским сообществом для использования в богослужениях .
  4. ^ «Версии Священного Писания» , Записка Палаты епископов , Англиканская церковь , получено 5 июня 2015 г. , Хотя англиканская церковь разрешает лекционарий (какие отрывки следует читать в каком случае), она не разрешает отдельные переводы Библия. Тем не менее, среди критериев, по которым версии Священного Писания считаются подходящими для чтения в церкви во время публичного богослужения, есть следующие: три версии Священного Писания, которые являются переводами и удовлетворяют как минимум четырем критериям, изложенным в пункте 1 выше. включают: Авторизованную версию или Библию короля Иакова (AV), опубликованную в 1611 году, исправленная версия которой была опубликована в 1881-1885 годах .
  5. ^ «Предисловие», ASV (американское издание), Эфирная библиотека христианской классики .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Мецгер, Брюс М. Библия в переводе . стр. 101–3. Гранд-Рапидс: Бейкер.
  • Капочча, Тони, «Выбор Библии» , Bible BB .
[ редактировать ]
Послушайте эту статью ( 13 минут )
Duration: 13 minutes and 3 seconds.
Разговорная иконка Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 6 июля 2013 г. ( 2013-07-06 ) и не отражает последующие изменения.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3471b197f481d4bd8758abc274a26613__1722371280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/13/3471b197f481d4bd8758abc274a26613.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
American Standard Version - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)