Логотипы Полная учебная Библия
— Полная учебная Библия «Логос» это учебная Библия, опубликованная в 1972 году издательством «Логос Интернэшнл» . [1] Он основан на Библии с перекрестными ссылками , опубликованной в 1910 году. [2]
Библия «Логос» использует в Американскую стандартную версию (ASV) перевод Библии 1901 года , который исследователи Библии назвали «Скалой библейской честности». [3] В этой учебной Библии есть:
- 100 000 перекрестных ссылок, что больше, чем во многих учебных Библиях.
- Тематические статьи и анализы разбросаны по всему тексту.
- Чтения Variorum около 150 ученых
Дальнейшие издания не публиковались. Сама компания потерпела крах спустя несколько лет после публикации. [4]
Сравнение с Библией с перекрестными ссылками
[ редактировать ]Текст Священного Писания, варианты перевода и прочтения, тематический анализ, большая часть предисловия и указателя Международной учебной Библии «Логос» почти полностью перепечатаны по фотографиям из «Библии с перекрестными ссылками, содержащей Ветхий и Новый Заветы», под редакцией Монсера и авторские права принадлежат ему в 1910 году. [5] На титульном листе издания 1910 года написано: «Текст этой Библии соответствует американскому стандартному изданию исправленной Библии (авторские права, 1901 г., Thomas Nelson & Sons), с различными вариантами чтения и визуализации, с тематическим анализом и перекрестными ссылками. " Библия с перекрестными ссылками переиздавалась несколько раз после 1910 года, в том числе один раз издательством Baker Book House в 1959 году. Издание «Логос» исключило из Библии с перекрестными ссылками следующие элементы:
- Несколько абзацев предисловия к Библии с перекрестными ссылками:
- Целая страница, относящаяся к сокращениям, обозначающим рукописи Нового Завета (например, часть описания Александрийского кодекса , а также полное описание Ватиканского греческого кодекса 1209 и многих других кодексов ),
- Двухстраничный раздел под названием «Анализ Пятикнижия» .
- Выдержки из предисловия к американской [стандартной] версии ,
- Указатель к Библейскому атласу Нельсона ,
- Указатель карт Литтлфилда ,
- Карты цветов, связанные с двумя индексами карты.
Издание Logos добавило:
- Комментарий мирянина о Святом Духе
- Симфония , взятая из Версии короля Иакова вместо Американской стандартной версии .
- Другой набор цветных карт.
Внутритекстовые функции
[ редактировать ]Следующий пример является частью первого столбца на странице 1756, который включает в себя части Матфея 2:23 и 3:1:
23
1
| жил в городе а называется *NƎz'-َ-
| ||
Var. Rend. — V. 23 that ... Nazarene | |||
* НАЗАРЕТ: Город Галилеи. — Гора. 2:23; 21:11; Мк. |
Примечания на полях
[ редактировать ]Буква а , которая появляется после слова « город » в первой строке, соответствует букве «а» на левом поле, где есть запись, содержащая «Быт. 4:17». В тексте 4-й главы Бытия, 17-го стиха также встречается слово «город», рядом с которым стоит символ «‡». Внизу этой страницы есть статья под названием « ГОРОД» , рядом с символом «‡», которая содержит почти все упоминания в Библии слова или идеи «города». В четвертой строке после слова «это» стоит надстрочный индекс «1». Соответствующая запись на полях имеет букву « Q », за которой следует ссылка на Исаию, глава 11, стих 1. Это указывает на то, что отрывок, следующий за буквой в тексте, является цитатой из Ветхого Завета. Аналогично, параллельные отрывки обозначаются буквой P , которая используется под сноской «e» в первом стихе главы 3 на левом поле.
Сноски
[ редактировать ]Внизу страницы приведены еще два примера внутритекстовых статей. Артикул о Назарете упоминается в стихе 23 с помощью символа «*», а артикль об Иоанне Крестителе — с помощью символа «†». Последняя статья продолжается еще на две колонки в тексте.
Произношение
[ редактировать ]В первой и пятой строках слова «Назарянин» и «Назарет» переводятся как Nώz'ẽrẽth и NƎz-ǎ-rẽne' соответственно. Это признаки произношения , они даны для большинства слов, переведенных или адаптированных с библейских языков, особенно включая географические и личные имена. Редакторы выбрали действующие на тот момент средства, используемые в Международном словаре Вебстера для обозначения произношения.
Различные чтения
[ редактировать ]Перевод всегда предполагает определенное количество субъективных суждений. Библия Логоса стремится сделать все подобные суждения ясными и доступными для читателя. Они даны сразу под текстом, в разделе « Вар. rend. ». Чтения вариорума включают в себя чтения из Библии Вариорум . [6] К этому обширному набору чтений были добавлены работы около 150 уважаемых библеистов. [примечание 1]
Другие особенности
[ редактировать ]После подробного указателя, в котором перечислены все текстовые статьи и ссылки, Библия Логоса включает « Комментарий непрофессионала о Святом Духе » под редакцией Джона Ри. «Комментарий для непрофессионала» включает в себя углубленное рассмотрение большинства отрывков Нового Завета, посвященных Святому Духу, начиная с Матфея 3:11-17 (крещение Иисуса). Комментарий состоит из более чем 100 страниц и основан на ряде английских переводов, библейских комментариев и словарей. «Комментарий непрофессионала» также был опубликован отдельно издательством «Логос Интернэшнл» также в 1972 году. ISBN 0-912106-22-0 и ISBN 0-912106-38-7 .
Наконец, Библия Логоса также включает в себя симфонию, согласованную с указателем, и ряд карт.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гарольд Э. Монсер, изд. (1972). Полная учебная Библия «Логос»: американская стандартная версия . Логос Интернешнл.
- ^ Гарольд Э. Монсер, изд. (1910). Библия с перекрестными ссылками . Издательская компания Библии с перекрестными ссылками.
- ^ «Американская стандартная версия Библии» . Электронная Библия.org . Проверено 23 июля 2020 г.
- ^ «Беги, детка, беги» . Проверено 24 сентября 2006 г. Комментарии Роба Аллена, сына Эдварда В. Аллена, который был главным редактором журнала «Логос» с начала до середины 1970-х годов.
- ^ Гарольд Э. Монсер, изд. (1910). Библия с перекрестными ссылками, содержащая Ветхий и Новый Заветы . Библейская компания перекрестных ссылок.
- ^ Преподобный Т.К. Чейни, Массачусетс, Д.Д.; Преподобный С.Р. Водитель, Д.Д.; преподобный Р. Л. Кларк, Массачусетс; Альфред Гудвин, Массачусетс; Преподобный В. Сэндей, Массачусетс, DD, LL D (1888). Библия Вариорум . Эйр и Споттисвуд.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
Примечания
[ редактировать ]- ^ Процесс отбора ученых подробно описан на странице ix работы.