Живые оракулы
Живые оракулы | |
---|---|
Полное имя | Живые оракулы |
NT опубликовано | 1826 |
Авторское право | Общественное достояние |
« Живые оракулы» — это перевод Нового Завета, составленный и отредактированный одним из первых Движения за восстановление лидеров Александром Кэмпбеллом . [1] [2] : 87–88 Опубликованный в 1826 году, он был основан на объединенном издании 1818 года переводов Джорджа Кэмпбелла , Джеймса Макнайта и Филипа Доддриджа и включал в себя правки и обширные примечания Кэмпбелла. [1] [2] : 87–88 [3] : 122
Характеристики
[ редактировать ]Кэмпбелл руководствовался убеждением, что в английском языке и доступность улучшенных критических изданий греческого изменения Нового Завета сделали Авторизованную версию короля Иакова устаревшей. [1] [2] : 88 При разработке перевода Кэмпбелл опирался на критический греческий текст, опубликованный Иоганном Якобом Грисбахом . [1] Одной из примечательных особенностей перевода является замена традиционных церковных терминов, таких как «церковь» и «крещение», альтернативными переводами, такими как «собрание» и «погружение». [1] [2] : 88 « Живые оракулы» были описаны как предшественник современных языковых переводов в обновлении традиционного языка короля Иакова и использовании работ текстовых критиков, таких как Грисбах. [1] [2] : 88
Прием
[ редактировать ]Перевод широко использовался в Движении Реставрации , но подвергался критике со стороны других за перевод слова βαπτίζω ( baptizô ) как «погружать», а не «крестить». [1] [2] : 88 Из-за того, как это слово было переведено, « Живые оракулы» чаще всего использовались теми, кто верил в погружением , и наиболее резко критиковались группами, практикующими крещение младенцев окроплением . крещение [1] [2] : 88
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Гэри Холлоуэй, «Александр Кэмпбелл как издатель» , архивировано 3 сентября 2006 г. в журнале Wayback Machine Restoration Quarterly , Vol. 37 № 1 (1995)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Дуглас Аллен Фостер и Энтони Л. Даннавант, Энциклопедия движения Стоуна-Кэмпбелла: Христианская церковь (Ученики Христа), Христианские церкви/Церкви Христа, Церкви Христа , Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2004 г., ISBN 0-8028-3898-7 , ISBN 978-0-8028-3898-8 , 854 страницы, статья о Библии, версиях и переводах.
- ^ Дуглас Аллен Фостер и Энтони Л. Даннавант, Энциклопедия движения Стоуна-Кэмпбелла: Христианская церковь (Ученики Христа), Христианские церкви/Церкви Христа, Церкви Христа , Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2004 г., ISBN 0-8028-3898-7 , ISBN 978-0-8028-3898-8 , 854 страницы, запись о Кэмпбелле, Александре
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Второе издание , выпущенное в 1828 году.
- Издание 1827 г. непереработанного текста Дж. Кэмпбелла, Макнайта и Доддриджа, использованного Александром Кэмпбеллом.
- Четвертое издание , опубликованное в 1835 г. (html)