Jump to content

Новый английский перевод Септуагинты

Новый английский перевод Септуагинты
Новый перевод Септуагинты, обложка первого издания ОУП
Полное имя Новый английский перевод Септуагинты и других греческих переводов, традиционно включаемых под это название
Аббревиатура СЕТИ
Язык Английский
Полная Библия
опубликовано
2007
Авторство Многочисленные
Текстовая основа Геттингенская Септуагинта (первичная), Септуагинта Ральфа
Редакция 2009, 2014, 2021
Веб-сайт http://ccat.sas.upenn.edu/nets/

Новый английский перевод Септуагинты и других греческих переводов, традиционно включаемых под этим названием ( NETS ), представляет собой современный перевод Септуагинты (LXX), то есть Священных Писаний, используемых грекоязычными христианами и евреями древности. [1] Спонсором перевода выступила Международная организация исследований Септуагинты и родственных ей языков (IOSCS). Псалмы . были опубликованы в 2000 году, а полная Септуагинта — в 2007 году

Переводчики NETS выбрали лучшие критические издания Септуагинты, в первую очередь большую Геттингенскую Септуагинту (насколько она была завершена на момент перевода) и ручное издание Альфреда Ральфса для книг, все еще отсутствующих в геттингенском издании. Текст не был переведен в новый перевод; вместо этого переводчики переработали Новую исправленную стандартную версию (NRSV), изменив ее, чтобы она соответствовала формулировке греческого языка, и удалив гендерные формулировки , которые не были подтверждены основными исходными текстами. Была надежда, что отношения между NETS и NRSV будут отражать отношения между LXX и лежащим в его основе текстом на иврите, что облегчит читателям изучение расхождений между двумя текстовыми традициями без тщательного изучения языков оригинала. [2] В работу в 2009, 2014 и 2021 годах вносились исправления и дополнения. [3]

Комитеты

[ редактировать ]

Для NETS указаны два комитета: Консультативный комитет и Редакционный комитет. Консультативный комитет состоит из четырех человек: Ян де Ваард, [4] Брюс Мецгер , Эмануэль Тов и Джон В. Веверс. [5] В состав редакционного комитета входят Дэйв Эйкен, Кэмерон Бойд-Тейлор, Дирк Бюхнер, Леонард Гринспун, Роб Хиберт, Фриц Кноблох, Роберт А. Крафт , Эл Питерсма (сопредседатель), Мойзес Силва , Бернард Тейлор, Джей Трит, Бен Райт ( сопредседатель). [6]

  1. NETS, Новый английский перевод Септуагинты , по состоянию на 26 марта 2011 г.
  2. ^ Питерсма, Альберт; Райт, Бенджамин. Сопредседатели. «Общее введение: читателю NETS» . Проверено 26 марта 2011 г.
  3. ^ «NETS: Электронное издание» . ccat.sas.upenn.edu . Проверено 19 марта 2024 г.
  4. Ян де Ваард получил докторскую степень в Лейденском университете в 1965 году. Помимо своей карьеры специалиста по переводу в Объединённых библейских обществах в Африке и Европе, он преподавал Ветхий Завет в Страсбургском университете и является почётным профессором в Свободный университет Амстердама. Он также отвечал за публикацию Руфи в Biblia Hebraica Quinta: Общее введение и брошюре Мегилот. См. Biblia Hebraica Quinta (BHQ), Четвертый выпуск: Притчи , по состоянию на 26 марта 2011 г.
  5. ^ РЕД. ПРОФ. ДЖОН УИЛЬЯМ ВЕВЕРС (1919–2010). Почетный профессор Ближневосточных исследований Университета Торонто. Родился в Болдуине, штат Висконсин. Умер в Торонто. Globe and Mail, 31 июля 2010 г., по состоянию на 26 марта 2011 г.
  6. Комитеты NETS, по состоянию на 26 марта 2011 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b45cebbac3a0ed9183bab3f0e3a2296d__1715445360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b4/6d/b45cebbac3a0ed9183bab3f0e3a2296d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
New English Translation of the Septuagint - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)