Уэссексские Евангелия
Уэссексские Евангелия (также известные как Западно-Саксонские Евангелия ) представляют собой перевод четырех Евангелий христианской Библии на западносаксонский диалект древнеанглийского языка . Произведено примерно с 990 г. н.э. [1] в Англии эта версия является первым переводом всех четырех Евангелий в отдельный древнеанглийский текст. Сохранилось семь экземпляров рукописи. Его переписыванием руководил монах Эльфрик Эйншамский . [2]
Текст Евангелия от Матфея 6:9–13 , Молитвы Господней , выглядит следующим образом:
- Fæder ure þu þe heart on heofonum, si þin nama gehalgod. Чтобы стать тин рисом, gewurþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofonum. Urne gedæghwamlican hlaf syle us todæg, и forgyf us ure gyltas, swa swa we forgyfað ur gyltendum. И не обращайте внимания на нас, потому что мы знаем, что такое жизнь. Сотлице. [3]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Уэссексские Евангелия ок. 1175 г., Библии Textus Receptus» .
- ^ Англосаксонские Евангелия . Книги мудрости. 2017. с. 7. ISBN 9781979179713 .
- ↑ Англосаксонская версия Святого Евангелия , Бенджамин Торп , 1848, стр.11.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джеффри В. Бромили (редактор), Международная стандартная библейская энциклопедия
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Англосаксонская версия Святого Евангелия на archive.org
- Святое Евангелие в англосаксонской, нортумбрийской и старомерсийской версиях (Святой Матфей) на archive.org
- Святое Евангелие в англосаксонской, нортумбрийской и старомерсийской версиях (Святой Марк) на archive.org
- Святое Евангелие в англосаксонской, нортумбрийской и старомерсийской версиях (Святой Лука) на archive.org
- Работы Wessex Евангелий в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)