Блестящие проповеди

Проповеди Бликлинга — это сборник анонимных проповедей из англосаксонской Англии. Они написаны на древнеанглийском языке и были записаны в какой-то момент до конца десятого века, что делает их одним из старейших сборников проповедей, сохранившихся из средневековой Англии, другим основным свидетельством является Книга Верчелли . [1] Их название происходит от Бликлинг-холла в Норфолке , где они когда-то размещались; рукопись сейчас находится в Принстоне, библиотека Шайде , MS 71.
Проповеди
[ редактировать ]Проповеди в сборнике посвящены главным образом Великому посту , посвященным Страстному воскресенью , Вербному воскресенью и Страстной неделе , а также проповедям, посвященным Дням Рогации , Вознесению и Пятидесятнице. Остальные проповеди сборника посвящены праздникам святых.
Как указано в первом издании проповедей Ричарда Морриса , их содержание следующее:
- Воплощение Господа ( В Натали Домини )
- Масленичное Dominica Prima in Quinquagesimaвоскресенье
- Первое воскресенье Великого поста ( Dominica Prima in Quadragesima )
- Третье воскресенье Великого поста ( Dominica Tertia in Quadragesima )
- Пятое воскресенье Великого поста ( Доминика V в Quadragesima )
- Вербное воскресенье ( 6-е воскресенье Великого поста )
- Пасха ( Доминика-Паша )
- Рогационный понедельник ( To Þam Forman Gangdæge ), названный Моррисом «Потребность души».
- Вторник Рогации ( To Þam Oþerum Gangdæge ), названный Моррисом «Христос Золотого Цветения».
- Рогационная среда ( To Þam Þriddan Gangdæge ), названная Моррисом «Конец этого мира близок».
- Вознесенский четверг ( On Þa Halgan Þunres Dei )
- Пятидесятница ( Пятидесятница – Дух Господень )
- Успение Девы Марии ( Святая Мария Мать Domini Nostri Иисуса Христа )
- Рождение Иоанна Крестителя ( Заклинание Иоанна Крестителя )
- История святых Петра и Павла ( Spel Be Petrus ond Paulus ). Сравните Passio Sanctorum Petri et Pauli .
- Фрагмент
- Праздник Михаила Святого Архангела ( To Sancte Michaheles Mæssan «Посвящение церкви Святого Михаила ». ), названный Моррисом
- Праздник Святого Мартина ( To Sancte Martines Mæssan )
- Святой Андрей ( С. Андреас ); не имеет начала и конца.
Происхождение и аудитория сборника
[ редактировать ]Мало что известно о происхождении проповедей и их целевой аудитории. По оценке Д.Г. Скрэгга, рукопись
- по своей сути представляет собой собрание, составленное, возможно, в течение определенного периода времени, из ряда источников... писцы позаботились о том, чтобы составить книгу, которая следовала заранее задуманному замыслу, следуя хронологии церковного года, и они, возможно, брали отдельные предметы из разных источников, а не блоки предметов.
Существует небольшое совпадение с проповедями Книги Верчелли из юго-восточной Англии, что позволяет предположить, что проповеди Бликлинга были собраны в другой региональной и интеллектуальной среде; язык Проповедей предполагает мерсийское происхождение». Этот сборник действительно частично совпадает с другим сборником проповедей, MS Cambridge, Corpus Christi College 198, происхождение которого также плохо изучено. [2] но которые, вероятно, находились в Уэст-Мидлендсе. [3]
Между тем, хотя то, что проповеди были написаны на древнеанглийском языке, а не на латыни, безусловно, важно, «в этом сборнике древних и банальных материалов для обучения христианского народа преобладает мало чувства конкретной конгрегации или читающей аудитории», и предполагаемая аудитория материал практически неизвестен. [4]
Бликлинг Проповедь XVI
[ редактировать ]Самая известная и широко изученная из «Проповедей Бликлинга» — XVI (XVII в нумерации издания Морриса), «To Sanctae Michaeles Mæssan» («На мессе Святого Михаила», обычно отмечавшейся 29 сентября в англоязычных странах X-XI веков). Саксонская Англия). [5] Проповедь не отличается хорошим составлением. [6] если бы не его связь с англосаксонским паломничеством в Италию, с одной стороны, и некоторое поразительное сходство с древнеанглийской поэмой «Беовульф» — с другой.
Проповедь представляет собой перевод версии латинского агиографического текста, известного как «De apparitione Sancti Michaelis» ( Bibliotheca Hagiographica Latina 5948). [7] Эта история представляет собой миф об основании святилища Монте-Сант-Анджело в Апулии , на юго-востоке Италии, старейшей западноевропейской церкви, посвященной святому Михаилу, и главного места паломничества в средние века. Наши самые ранние рукописи «De apparitione» относятся к началу девятого века, поэтому эта версия, вероятно, была написана в восьмом веке. В тексте рассказывается о трех разных «видениях» святого Михаила, которые «по-видимому, не имеют ничего общего и предполагают, по крайней мере, три слоя повествовательного развития»; самые старые слои текста, похоже, восходят к более ранней, утерянной версии, возможно, VI века. [8] Придя в Италию с Ближнего Востока, культ Михаила распространился во Франкию, где о нем узнали странствующие ирландские монахи; культ стал популярен в Ирландии, откуда уже к седьмому веку культ распространился в англосаксонскую Англию. [9] прошло некоторое количество англосаксонских паломников Также ясно, что через Монте-Гаргано : среди множества паломников, написавших свои имена на стенах пещеры, пять носили англосаксонские имена, некоторые из которых были написаны рунами . Их дата неизвестна, но должна быть между ок. 700 и ок. 850. [10] По оценке Норта, Алларда и Гиллиса, «этот аспект истории трансформирует жанр этого произведения [Бликлинг Проповедь XVI]… из… проповеди в туристическую брошюру». [11] «Проповедь Бликлинга XVI», похоже, имеет общий источник с более поздней проповедью Эльфрика Эйншема от 29 сентября, которая явно была латинской или народной версией «De apparitione». [12]
Самое поразительное различие между «Проповедью Бликлинга XVI» и латинским текстом, переводом которого он является, заключается в том, что «Проповедь Бликлинга XVI» заканчивается описанием ада, полученным в конечном итоге из Visio Santi Pauli ; девятого века, Ближайшие параллели связаны с латинской версией Visio известной как Redaction XI. [13] островного и, вероятно, ирландского происхождения. [14] Описание ада в «Бликлинской проповеди XVI» признано близкой параллелью описанию дома Гренделя в «Беовульфе » (строки 2719–33). Проповедь могла повлиять на стихотворение напрямую, или оба текста могли опираться на общие источники; [15] Основное недавнее исследование этой связи - исследование Чарльза Д. Райта, в котором утверждается независимое происхождение от общего источника. [16]
Библиография
[ редактировать ]Проповеди Бликлинга были впервые отредактированы и переведены в девятнадцатом веке Ричардом Моррисом и снова переизданы в более позднем томе Ричардом Дж. Келли, хотя с тех пор некоторые ученые указали на многие серьезные недостатки последнего. [17] [18] [19] Саманта Захер сообщила, что в Университете Торонто готовится новое издание. [20] В Университете Рутгерса также ведется работа над новым переводом, где ко Дню Святого Валентина 2021 года доступны первые пять проповедей. [21] и Аарон Хостеттер требует перевода. [22]
Редакции и переводы
[ редактировать ]- Моррис, Р. (ред. и тр.), «Блестящие проповеди десятого века» . Общество ранних английских текстов, версии 58 , 63 и 73 (Oxford University Press: Лондон, 1874–80; переиздано в виде одного тома в 1880 , 1967 и 2000 годах ). Также доступно в Google Books .
- Уиллард, Рудольф (редактор), Проповеди Бликлинга: Библиотека Джона Х. Шайде, Титусвилл, Пенсильвания , Ранние английские рукописи в факсимиле 10 (Розенкильде и Баггер: Копенгаген, 1960) [факсимиле]
- Келли, Ричард Дж. (ред. и тр.), The Blickling Homilies , 2 тт. (Континуум: Лондон и Нью-Йорк: 2003–2009 гг.)
Вторичная литература
[ редактировать ]- Гатч, Милтон МакК., «Непознаваемая аудитория Бликлинг-проповедей», Anglo-Saxon England 18 (1989), 99–115.
- Джеффри, Дж. Элизабет. Сверкающая духовность и древнеанглийская народная проповедь: текстовый анализ (Меллен: Льюистон, 1989)
- Лапидж, Майкл (редактор), Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии (Блэквелл: Оксфорд, 1999), стр. 241–2.
- Скрэгг, Д.Г., «Проповеди рукописи Бликлинга» в журнале « Обучение и литература в англосаксонской Англии» , изд. Майкл Лапидж и Хельмут Гнейсс (Издательство Кембриджского университета: Кембридж, 1985), стр. 299–316.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Д. Г. Скрэгг, «Проповеди мерцающей рукописи», в книге « Обучение и литература в англосаксонской Англии: исследования, представленные Питеру Клемосу по случаю его шестидесятипятилетия» , изд. Майкла Лапиджа и Хельмута Гнейсса (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1985), стр. 299–316 (на стр. 315).
- ^ Д. Г. Скрэгг, «Проповеди мерцающей рукописи», в книге « Обучение и литература в англосаксонской Англии: исследования, представленные Питеру Клемосу по случаю его шестидесятипятилетия» , изд. Майкла Лапиджа и Хельмута Гнейсса (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1985), стр. 299–316 (на стр. 315–16).
- ^ Мэри Свон, « Кембридж, Колледж Корпус-Кристи 198 и рукопись Бликлинга », Лидсские исследования на английском языке , ns 37 (2006), стр. 89-100.
- ^ Милтон МакКи. Гатч, «Непознаваемая аудитория блестящих проповедей», Anglo-Saxon England , 18 (1989), 99–115 (на 115); дои : 10.1017/S0263675100001459 .
- ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Вудбридж: Бойделл, 2005), стр. 49-50.
- ^ Антология древнеанглийской, древнеисландской и англо-нормандской литературы Лонгмана , изд. Ричард Норт, Джо Аллард и Патриция Гиллис (Харлоу: Лонгман, 2011)
- ^ Эд. Г. Вайца в Monumenta Germaniae Historica , Scriptores rerum Langobardicarum et Italicarum (Havover 1898), стр. 541-43; перепечатано с английским переводом в книге Ричарда Ф. Джонсона « Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде» (Woodbridge: Boydell, 2005), стр. 110–15.
- ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Вудбридж: Бойделл, 2005), стр. 37-38.
- ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Вудбридж: Бойделл, 2005), стр. 45-46.
- ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Вудбридж: Бойделл, 2005), стр. 36-37.
- ^ Антология древнеанглийской, древнеисландской и англо-нормандской литературы Лонгмана , изд. Ричард Норт, Джо Аллард и Патриция Гиллис (Харлоу: Лонгман, 2011)
- ^ Ричард Ф. Джонсон, Святой Михаил Архангел в средневековой английской легенде (Вудбридж: Бойделл, 2005), стр. 56-63.
- ^ М. Е. Дуайер, «Неизученная редакция Visio Paul», Manuscripta , 32 (1988), 121–38.
- ^ Чарльз Д. Райт, Ирландская традиция в древнеанглийской литературе , Кембриджские исследования в англосаксонской Англии, 6 (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1993), стр. 106-36.
- ^ Энди Орчард, Гордость и чудеса: исследования монстров из рукописи «Беовульф» , ред. изд. (Торонто: University of Toronto Press, 2003), стр. 38–41.
- ^ Чарльз Д. Райт, Ирландская традиция в древнеанглийской литературе , Кембриджские исследования в англосаксонской Англии, 6 (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1993), стр. 116-36.
- ^ Обзор С. Захера, в Notes and Queries , ns 53:2 (2006). [ мертвая ссылка ]
- ^ Обзор Д. Анлезарка, в Medium Aevum 75:1 (2006)
- ^ Обзор Дж. Уилкокса, в Speculum 80:2 (2005)
- ^ Обзор С. Захера, в Notes and Queries , ns 53:2 (2006). [ мертвая ссылка ]
- ^ «Мигающие проповеди | Древнеанглийский гомилариум | Университет Рутгерса» .
- ^ «Призыв к переводу: Древнеанглийский гомилариум | Древнеанглийский гомилариум | Университет Рутгерса» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- В скобках: Староанглийская серия - перевод Ричарда Морриса доступен онлайн в формате PDF.