Jump to content

Кентишская королевская легенда

Кентишская королевская легенда
Милдрит Легенда
Полное название Жизнь девственницы Милдрефы, угодная Богу
Также известен как История основания собора в Танете, Халган, С.Милдрид, Вита С. Милдрета
Язык Старый английский и латынь
Дата середина 11 века и далее
Подлинность надежный
Текст «История королей»
Бодли 285
Жизнь Милдреты
Хлопок Калигула А (OE
Гота Текст
Британская библиотека: Stowe MS 944, ff 34v-39r (þa Halgan, OE)
Библиотека Паркера, Колледж Корпус-Кристи, Кембридж, № 201, стр. 147–151 (þa Halgan, OE)
Хлопок Вителлиус А 2 и далее 3-5 (латиница tha Halgan)
Текст Хью Кандидуса
Другое Витэ
Предмет Генеалогия, Фонд аббатства, Агиография
Охваченный период Англосаксонская Англия
Этельберт, Эдбальд, С. Этельберт, С. Этельред, Домн Ифе, С. Милдрет и другие.

« Кентская королевская легенда» — это разнообразная группа средневековых текстов, описывающих широкий круг членов королевской семьи Кента с VII по VIII века нашей эры. Ключевые элементы включают потомков Этельберта Кентского в течение следующих четырех поколений; основание различных монастырей, в первую очередь собора в Танете ; и жития ряда англосаксонских святых и последующие путешествия их мощей. Хотя оно описано как легенда и содержит ряд неправдоподобных эпизодов, оно помещено в хорошо подтвержденный исторический контекст. [1]

Этельберт и его потомки

[ редактировать ]

Почти все рассказы начинаются с описания того, как Этельберта Кентского крестил Августин . Самые полные отчеты (например, Бодли 285, см. ниже) затем предоставляют обширную генеалогию, включающую не только его прямых потомков, но и семьи, в которых выходят замуж некоторые из дочерей, королей Нортумбрии, Мерсии и Восточной Англии. Генеалогическое древо, приведенное ниже, представляет собой краткое изложение Дэвидом Ролласоном описанных таким образом людей. [2] (♂=мужчина, ♀=женщина).

Этельберт и его потомки
Этельберт
Берта
Анна
король Восточных англов
Вотсвит Эдвин
король Нортумбрии
Этельбург Эдбальд
король Кента
Эмма
Экгфрит
король Нортумбрии
Святой Этельтрит
Эли
Сент- Уитбур
Эли
Сент- Сиксбер
Эли
Йорценберт
король Кента
Сент- Энсвит
из Фолкстона
Эорменред
? король Кента
Ослафа ♀
Вульфхер
король Мерсии
Святой Армянин
Эли
Сент-Эорсенгота ♀ Экгберт
король Кента
Мереваль
король Магонсетов
Мистер Иф Святой Этельред Святой Этельберт Йорменбург ♀ Эорменгит ♀
Сент- Вербург
из Хэнбери
Мерефин ♂ Святой Милдтрит Сент- Милдбург
из Венлока
Святой Милдгит
Примечания:

Основание аббатства в Танете

[ редактировать ]
Святая Милдред из церкви в Танете и лань из истории основания. (Скульптура Конкордии Скотт )

Центральным предметом нескольких версий «Кентской королевской легенды» является рассказ об убийстве двух молодых принцев, реституции земли для основания аббатства Домном Ифом и жизни его второй аббатисы, Милдрит. Хотя детали и акценты в разных повествованиях легенды различаются, ниже описаны основные элементы этой истории. [3]

Домна Ифе , дочь Эорменреда, короля Кента, вышла замуж за Меревала , мерсийского короля Магонсета , от которого у нее есть сын Мерефин (описываемый как «Святое дитя», который умер в молодости) и три дочери. После смерти Йорменреда двое его сыновей были переданы на попечение своего дяди Йорценберта. кто уважал это доверие. Однако после его смерти его сын Экгберт, развращенный своим помощником графом Тунором , опасался узурпации принцев (или Тунор боялся, что они заменят его). В конце концов Экгберта убедили (или отдали приказ, или молчаливо согласились, или по собственной инициативе Тунора), что Тунор должен убить мальчиков, а их тела похоронить под троном в королевской резиденции в Истри .
Таинственный свет раскрыл местонахождение мертвых мальчиков, и раскаявшийся Экгберт признался во всем своему двору (или, в случае обоих текстов аббатства Рэмси, узнал все от Тунора). Чтобы погасить семейную вражду, которую могло спровоцировать это убийство родственников, Экгберт согласился заплатить вергильд за убитых князей. Домн Ифе пожелал 48 шкур [4] земли для основания аббатства на острове Танет трасса, проходимая ее любимой ланью . и предложила, чтобы границы определяла [5] Результат, либо благодаря чудесному водительству (как подразумевается в большинстве текстов), либо потому, что лань пошла туда, куда ее вёл Домн Ифе (как утверждает текст Калигулы А). [5] заключалось в том, что запрошенная область была выделена. Во время путешествия лани Тунор начал жаловаться на то, сколько земли будет отдано, после чего он был поглощен землей, и над его местом захоронения был насыпан большой курган, известный как Thunures hleaw . Домн Ифе приобрел землю у Экгберта и смог основать монастырь с церковью, посвященной Деве Марии.
Домна Ифе отправила свою дочь Милдрит в Шель во Франции, чтобы она училась у аббатисы Вилькомы, где она также собирала реликвии. После жестокого обращения со стороны настоятельницы (включая попытку сжечь ее заживо за отказ выйти замуж за родственника настоятельницы) она сбежала обратно в Кент. [6] При приземлении в Эббсфлите отпечаток ее сандалии остался на скале, над которой позже построили часовню. Милдрит стала монахиней в Танете, а позже сменила мать и стала второй аббатисой. После ее смерти (13 июля) она была похоронена в церкви Святой Марии, но ее преемник Эдбург построил вторую церковь в Танете, Святых Петра и Павла, и перенес туда ее все еще нетленные останки.

Жития святых

[ редактировать ]

Среди генеалогий и повествований Танета есть подробности жизни и святынь большого количества англосаксонских святых, особенно тех, кто был связан с Кентом, а также некоторых из Мерсии, Восточной Англии и Нортумбрии (или тех, кто уезжал туда). Некоторые тексты конкретно посвящены другим святым. У двух принцев, Сент- Милдбурга и Сент- Вербурга, есть своя средневековая «Жизнь», в которую с разным количеством деталей вплетены другие события легенды. [7] В текстах, составляющих « О местах упокоения святых» , версия легенды ( þa Halgan ), по-видимому, представлена ​​вместо кентского списка святых, чтобы дополнить гораздо более систематические списки святых ( Secgan ) из другие части страны. [8]

Стемма англосаксонских текстов, относящихся к «Легенде о Милдрит». На основе Дэвида Ролласона, «Легенда о Милдрит: исследование раннесредневековой агиографии в Англии» (Лестер: издательство Leicester University Press, 1982) и Стефани Холлис, «История фонда священника в Танете», Anglo-Saxon England, 27 (1998), 41-64.

Кажется вероятным, что предшественники дошедших до нас текстов должны были быть записаны почти сразу после смерти Милдрит. [9] Однако самые ранние сохранившиеся документы, содержащие легенду, датируются серединой XI века, а другие - еще позже. Они явно опираются на ныне утраченный исходный материал. Эти тексты сейчас существуют в виде отрывков из более крупных рукописей и часто впоследствии либо копируются, либо переплетаются в еще более крупные тома. Основы легенды удивительно последовательны в общих чертах, составе персонажей и различных событиях, которые они описывают. Но они также разнообразны в деталях и, по-видимому, были в значительной степени сформированы с учетом потребностей разных авторов и разных точек зрения. [9] Вот некоторые из текстов, содержащих существенные части легенды:

История королей
Написано на латыни в аббатстве Рэмси монахом по имени Биртферт в 1000 году нашей эры. Целью его написания было воспоминание о смерти двух убитых принцев, которые были переведены в аббатство Рэмси в 978–92 годах. Затем его использовали в качестве начального раздела исторического сборника. [10] который сам был написан в начале « Симеона Даремского XII века. Истории королей Британии» [11] Большинство более поздних рукописей связаны с Кентербери, с особым интересом к продвижению интереса к Сент-Милдриту. Этот отчет из аббатства Рэмси относится к 30 годам до того, как останки Милдрит были перевезены в Кентербери, и поэтому дает полезное подтверждение легенде, существовавшей еще до связи с Кентербери. [9]
Бодли 285 фос 116-121
Также написано монахами аббатства Ромни на латыни примерно между 1050 и 1220 годами. Сейчас оно находится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде. Бодли 285 ( BHL 2641-2) представляет собой сборник житий святых, из которых «Кентишская легенда» состоит из трех разделов. Генеалогия представляет историю семьи Кентиш. В « Relatio» рассказывается о событиях убитых принцев, Домне Ифе в Танете и . прибытии Милдрит из Франции В более коротком Translatio рассказывается о переводе двух принцев из аббатства Пробуждения в Рэмси и о чудесах в святилище Пробуждения. [12]
Знайте Сент-Милдритэ
( BHL 5960), написанный Госселином из Сен-Бертена в 1089–1099 годах для августинцев в Кентербери после перевода Милдрита там в 1030 году. Ролласон отметил семь средневековых копий этого текста. [13] Хлопок MS Веспасиан B xx, fos 143–163В [14] утверждает, что является одним из самых ранних, написанных в начале 12 века. Помимо «Жизнеописания», оно включает в себя другие сочинения Госселина о Милдрит, архиепископах Кентерберийских, папских буллах и т. д. Латинский текст полностью опубликован в Rollason, 1982 г. [15]
Калигула A.xiv fos. 121 В-124 В
( С.Милдрид ). (Лондонская Британская библиотека, Коттон, MS ). Написано на древнеанглийском языке в середине 11 века. Похоже, он появился раньше, чем перевод Милдрит в Кентербери. Одна из возможностей состоит в том, что он скопирован из текста (ныне утерянного), который сопровождал реликвии Танета. В заголовке у него день святых, так что, возможно, это был преданный читатель. [16] Он обрывается после смерти Тунора на полуслове. [17] Расшифровка и перевод древнеанглийского языка Кокейна, 1864 г. [18]

Меняющийся акцент легенды

[ редактировать ]

В повествовании о событиях, связанных с основанием аббатства Танет, есть как минимум четыре ключевых момента, причем акцент и цель истории существенно меняются, чтобы соответствовать потребностям каждого из этих контекстов.

Перевод Милдрит в Новую церковь в Танете, середина восьмого века.

[ редактировать ]

Самое раннее сообщение, по-видимому, относится к тому времени, когда историю изложила Эдбург, третья настоятельница Танета. Текста, относящегося к тому времени, не существует, но Холлис и Ролласон утверждают, что текст Калигулы А претендует на то, чтобы представлять версию истории «Танет». [19] Написано на древнеанглийском языке, со значительной неопределенностью относительно автора и даты. [20] в нем рассказывается об основании аббатства таким образом, который может быть намного ближе к повествованию середины 8-го века, чем другие сохранившиеся тексты. [21] На этой основе темы заключаются в том, чтобы вести хронику истории аббатства, изложить его законные права на землю, рассказать о мерсийских связях основателя (Домн Ифе) и святой (Милдрит) в то время, когда Кент находился под властью Мерсии и предоставил «Жизнь Милдрит», сопровождающую перенос ее останков из церкви Святой Марии в новую церковь Святых Петра и Павла в Эдбурге, Танет. [22]

Перевод двух принцев из Уэйкинга в аббатство Рэмси, конец десятого века.

[ редактировать ]

Два текста (известные как текст Historia Regum и текст Бодли 285) были написаны в аббатстве Рэмси, оба, вероятно, монахом по имени Биртферт , возможно, в рамках подготовки и после перевода двух принцев-мучеников, святых Этельреда и Этельберта, из их первоначальное захоронение в Уэйкеринге , юго-восточный Эссекс, в аббатстве Рэмси , Хантингдоншир. Эти два принца были братьями Домна Ифа, и все версии сходятся во мнении, что именно их убийство, когда они были молодыми невинными, послужило стимулом к ​​тому, чтобы Эгберт отдал землю под монастырь. Однако отличительные особенности рассказа Биртферта о Рэмси заключаются в том, чтобы подчеркнуть святость и добродетель принцев. В разделе генеалогии не упоминаются многие женщины, включенные в другие тексты. [23] Здесь описывается чудесное, а не «тренированное» поведение лани, приводящее к снижению инициативности настоятельницы. Бертферт изображает настоятельниц кроткими и святыми женщинами, а не интриганками и активными. Он скрывает вергильдовое происхождение дарения земли, возможно, потому, что к X веку такой способ приобретения монастырских земель резко не одобрялся. [24]

Перевод святой Милдрит из Танета в Кентербери, середина одиннадцатого века.

[ редактировать ]

Госселина « Житие святой Милдрит» , написанное в аббатстве Святого Августина в Кентербери где-то между 1089 и 1099 годами, последовало за перенесением мощей Милдрит из Танета в Кентербери в 1030 году. [25] Танет неоднократно подвергался нападениям датчан в 9-м и 10-м веках, и аббатство было окончательно заброшено в 1011 году нашей эры. [26] (В 1091 году они были переведены в недавно построенную часовню Святых Невинных.) В отчете Госселина делается попытка создать более традиционную «жизнь святого», чем в более ранних текстах, но исходный материал предполагает гораздо более подробную генеалогию, историю основания аббатства. и объяснение матери святого, чем можно было бы ожидать в большинстве подобных житий. [27] В ряде мест Госселин оправдывает ожидания своего времени, заявляя о причастности архиепископа Теодора, тогда как другие тексты предполагают, что Домна Ифе действовала по собственному усмотрению, например, посвящение министра и разрешение Милдрит стать ее преемницей на посту аббатисы. [27] ).

Заявление каноников монастыря Святого Григория в Кентербери о обладании мощами.

[ редактировать ]

Основанное в Кентербери в 1084–1085 годах, аббатство Святого Григория с 1087 года начало претендовать на владение мощами как святой Милдрит, так и ее преемницы на посту аббатисы, святой Эдбург, переведя их из аббатства Лайминдж . [28] Во время перевода, два или три года назад, были перенесены мощи святого Эдбурга и неизвестного святого. Создание полного отчета о жизни Домна Ифа и Милдрит, похоже, было сделано для подтверждения этого утверждения. То, что они создали текст, который в целом очень гармоничен с другими известными текстами, предполагает, что у них был хороший исходный документ, и вполне вероятно, что текст на основе Танета пришел из Лиминджа вместе с реликвиями. [29] Госселин в документе, известном как contra usurpatores , решительно оспаривал их притязания на Милдрит. При этом он описывает два отдельных документа, созданных григорианцами, и, похоже, теперь они объединены в так называемый текст Готы. [30]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Брукс и Харрингтон 2010 .
  2. ^ Ролласон 1982 , с. 45.
  3. ^ Это краткое изложение различных событий легенды составлено на основе резюме рукописей в Rollason, 1982, Приложение A, стр. 73-87.
  4. ^ Сумма и единицы измерения различаются. 48 шкур (Вита Госселина), 40 аратри (Бодли 285), 80 Салунг (þa Халган), 80 Игера Аратрорум (Хью Кандидус), 80 шкур ( Калигула А)
  5. ^ Jump up to: а б Холлис 1998 , с. 48-49.
  6. ^ Бодли 285, Госселин
  7. ^ Ролласон 1982 , с. 73.
  8. ^ Ролласон 1978 , с. 73–74.
  9. ^ Jump up to: а б с Холлис 1998 , с. 44.
  10. ^ Ролласон 1982 , с. 18.
  11. ^ Symeonis Monachi Opera Omnia , том 2 (1885), под редакцией Томаса Арнольда. Новое издание 2012 г., опубликованное издательством Cambridge University Press.
  12. ^ Ролласон 1982 , с. 75-77. Также воспроизводится полный латинский текст, стр. 89-104.
  13. ^ Ролласон 1982 , с. 105–107.
  14. ^ Британская библиотека , Гослен Сен-Бертен, Жития Кентерберийских святых и т. д., Коттон М. С. Веспасиан B XX. Среди предыдущих владельцев - сэр Уолтер Коуп (ум. 1614); Сэр Роберт Коттон (ум. 1631).
  15. ^ Ролласон 1982 , с. 108-143.
  16. ^ Ролласон 1982 , с. 29.
  17. ^ Холлис 1998 . Отличительной особенностью «Калигулы А» является то, что лань была ручной и обучена следовать за Домной Ифе, поэтому она могла вести ее так далеко, как пожелает, и поэтому забрала свои 80 шкур.
  18. ^ Калигула Текст на сайте alarichall.org.uk. Стенограмма и перевод первоначально были сделаны Освальдом Кокейном (1866), Leechdoms, Wortcunning and Starcraft of Early England , том III, стр. 422–29, Лондон.
  19. ^ Лондонская Британская библиотека, Коттон MS Caligula A.xiv fos. 121v-124v, стилизованные Ролласоном (1982), стр. 29, как С. Милдрид и сокращенные Холлисом (1998), стр. 46ff, как «Калигула».
  20. ^ Холлис 1998 , с. 46, примечание 17 указывает на то, что предполагается, что никаких значительных текстов на древнеанглийском языке не было написано до образовательных реформ Альфреда в 9-м веке, поэтому текст Калигулы на древнеанглийском языке должен, следовательно, быть переводом, сделанным после 9-го века, или пересказом ныне утерянного текста. Латинский текст
  21. ^ Холлис 1998 , с. 61.
  22. ^ Холлис 1998 , с. 59.
  23. ^ Холлис 1998 , с. 46.
  24. ^ Холлис 1998 , с. 54.
  25. ^ См. Британскую библиотеку Harley MS 3908 ниже.
  26. ^ Ролласон 1982 , с. 53.
  27. ^ Jump up to: а б Холлис 1998 , с. 56.
  28. ^ Ролласон 1978 , с. 21.
  29. ^ Ролласон 1982 , с. 23-24.
  30. ^ Ролласон 1982 , с. 21–22, Gotha, Forschungsbibliotek, MS I.81, fos 185v–188v, напечатано в Colker, Marvin L. (1977), «Агиографическая полемика», Medieval Studies xxxix, стр.97–108.

Библиография

[ редактировать ]
  • Британская библиотека, Перевод святой Милдред , в «Жизни святой Милдред» Harley MS 3908, версия начала XII века «Вита Милдрет» Госселина. В Британской библиотеке есть первая онлайн-страница раздела «Переводы» с подсветкой в ​​высоком разрешении.
  • Брукс, Стюарт; Харрингтон, Сью (2010), Королевство и народ Кента, 400–1066 гг. Нашей эры: их история и археология , Страуд: The History Press, ISBN  978-0752456942
  • Холлис, Стефани (1998). «История фонда Министра в Танете» . Англосаксонская Англия . 27 . Издательство Кембриджского университета: 41–64. дои : 10.1017/S0263675100004798 . Проверено 18 октября 2014 г.
  • Ролласон, Д.В. (1978). «Списки мест упокоения святых в англосаксонской Англии» . Англосаксонская Англия . 7 : 61–93. дои : 10.1017/S0263675100002866 .
  • Ролласон, Д.В. (1982), Легенда о Милдрит: исследование раннесредневековой агиографии в Англии , Лестер: Издательство Лестерского университета, ISBN  0-7185-1201-4
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 54f5ec381594ce397583443b37361985__1712221680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/54/85/54f5ec381594ce397583443b37361985.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kentish Royal Legend - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)