Jump to content

Алмах

Лаван и Ревекка у колодца, Джованни Антонио Пеллегрини Ребекка описана как их альма ( Бытие 24:43).

Алмах (Алмах ) Альма ‎ ' алма , множественное число: עֲלָמוֹת ‎ ' ălāmōṯ ), корень которого означает силу полового созревания, — еврейское слово, означающее молодую женщину, созревшую для замужества. [ 1 ] Несмотря на важность этого слова для описания непорочного зачатия Иисуса в Евангелии от Матфея , Марвин Алан Суини утверждает, что ученые согласны с тем, что это относится к женщине детородного возраста, но это не имеет никакого отношения к тому, девственница она или нет. Х.Г.М. Уильямсон заявляет, что точная этимология остается неясной и что существует широко распространенное мнение, что альма может относиться к девственнице, но не обязательно. Бревард С. Чайлдс утверждает, что, за исключением одного спорного упоминания (Притчи 30:19), все случаи алмы действительно обозначают девственниц, но хотя маловероятно, чтобы замужнюю женщину называли алмой, но переводя он, как девственник, слишком много внимания уделяет девственности, а не половой зрелости. [ 2 ] [ 3 ] [ 1 ] В еврейской Библии оно встречается девять раз. [ 4 ] и во всех случаях это слово используется либо для обозначения женщины, которая указана как девственница, либо как неопределенная. [ 5 ]

Этимология и социальный контекст

[ редактировать ]

Слово «Алмах» происходит от корня, означающего «быть полным сил, достигать половой зрелости». [ 1 ] На древнем Ближнем Востоке девушки ценились как потенциальные жены и носительницы детей: «Жена, пришедшая в дом своего мужа как посторонняя, внесла свой труд и свою плодовитость... [ее] задачей было увеличить ставку . 'ab рожает детей, особенно сыновей» (Leeb, 2002). [ 6 ] Таким образом, ученые сходятся во мнении, что слово «алмах» относится к женщине детородного возраста, не подразумевая девственности. [ 7 ] соответствующее слово мужского рода элем עֶלֶם «молодой человек», От того же корня в Библии также встречается [ 8 ] как и квасцы (употребляемые во множественном числе עֲלוּמִים), используемые в смысле «(энергичность) подросткового возраста», [ 9 ] в дополнение к постбиблейским словам альмут (невежество) и алимут (невежество) [ 10 ] оба используются для обозначения молодости и ее силы (в отличие от постбиблейского Алимута אַלִּימוּת «насилие» с начальным Алеф, хотя в словаре Кляйна говорится, что этот последний корень, вероятно, является семантическим производным первого, от «силы молодости» до «насилия»). [ 11 ] ). В оригинальном иврите несвязанное с ним слово бетула (בְּתוּלָה) лучше всего относится к девственнице, [ 12 ] а также идея девственности, бетулим (девственницы). [ 13 ] Однако, хотя бетула встречается в еврейских писаниях 51 раз, некоторые ученые видят только в некоторых случаях явное значение девственницы, а Иоиль 1:8 является наиболее маловероятным случаем. [ 14 ] [ 15 ]

Библейское использование

[ редактировать ]

Слово «алмах» встречается в еврейской Библии девять раз: [ 4 ]

  • В 24-й главе Бытия слуга Авраама , ищущий жену для своего сына Иссака, рассказывает, как он встретил Ревекку . Он говорит, что молился Господу, чтобы, если к колодцу придет алма и он попросит у нее напиться воды, тогда она снабдит его этим напитком, а также напоит его верблюдов; он воспринял бы это как знак того, что она станет женой Исаака. Слово альмах употребляется только при пересказе; другое слово, ханаара , используется во время самих событий. Доктор Филип Гобл утверждает, что использование слов «алма» и «бетула» в Бытие 24:43 и Бытие 24:16 в отношении одного и того же человека (Ревекки) объясняется тем, что оба термина несут общий семантический груз женственности и девственности. [ 16 ]
  • Во 2-й главе Исхода Мариам , альме , сестре младенца Моисея , поручено присматривать за младенцем; она предпринимает продуманные действия, чтобы воссоединить ребенка с его матерью, предлагая отдать ребенка няне-еврейке (ее матери).
  • В 1 Паралипоменон 15:20 и в заголовке к 46-му Псалму следует псалом играть «на аламоте». Музыкальный смысл этой фразы со временем утратился: она может обозначать женскую манеру пения или игры, например женского хора, или инструмент, изготовленный в городе «Аламет».
  • В параде победы в Псалме 68:25 участники перечислены в порядке появления: 1) певцы; 2) музыканты; и 3) «аламот», играющий на тарелках или бубнах .
  • Песня Песней 1:3 содержит поэтическое восхваление человека, в котором говорится, что все аламоты обожают его. В главе 6, стихе 8 слава женского предмета его любви выгодно сравнивается с 60 царицами (женами царя), 80 наложницами , а также бесчисленным аламотом , а в следующем стихе говорится о ней как о непорочной. [ 17 ]
  • В Притчах 30:19, касающихся прелюбодейной жены, еврейский текст и греческая Септуагинта различаются: оба начинаются со сравнения действий женщины с вещами, которые, по утверждению автора, трудно предсказать: полет птицы в воздухе, движение змеи над скала, путь корабля через море; но в то время как еврейский язык завершается путем человека с альмой , греческий читается как «и путь человека в юности его».
  • В стихах, окружающих Исайю 7:14, рассказывается, как Ахазу , царю Иудеи , сообщается о знамении, которое должно быть дано в доказательство того, что обещание пророка о Божьей защите от его врагов истинно. Знаком является то, что альма беременна и родит сына, который будет еще очень молод, когда эти враги будут уничтожены. [ 18 ]

Греческий перевод

[ редактировать ]

Септуагинта (νεᾶνις), означающее «молодая женщина», однако два случая, одно в Бытие 24:43 переводит большинство случаев употребления слова «алма» в общее слово «неанис» и одно в Исаии 7:14, переводятся как парфенос (παρθένος), основное слово. по-гречески ассоциируется с девственностью (это титул Афины, «Богини-девственницы»), но до сих пор иногда используется греками для обозначения незамужней женщины, не являющейся девственницей. [ 19 ] Стив Мойис утверждает, что большинство учёных согласны с тем, что фраза Исайи ( молодая женщина зачнёт и родит сына ) не имела целью передать какое-либо чудесное зачатие, однако, учитывая другие варианты использования слова «алма» , Мойзе допускает, что контекст иногда может предполагать, что девственница — это подходящий вариант. перевод. [ 20 ] В этом стихе, как и в случае с Ревеккой из Книги Бытия, переводчики Септуагинты использовали греческое слово parthenos в общем для обозначения незамужней молодой женщины, чья вероятная девственность (как в идеале считались незамужние молодые женщины в то время) была случайной. [ 4 ] [ 21 ] [ 22 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Чайлдс 2001 , с. 66.
  2. ^ Суини 1996 , стр. 161–162.
  3. ^ Уильямсон 2018 , с. 152.
  4. ^ Jump up to: а б с Бирн 2009 , с. 155.
  5. ^ Рыдельник, Михаил; Ванланингем, Майкл Г., ред. (1 февраля 2014 г.). Библейский комментарий Муди . Чикаго, Иллинойс: Издательство Moody. ISBN  978-0802428677 . Проверено 15 июня 2023 г.
  6. ^ Лееб 2002 , с. не указано.
  7. ^ Суини 1996 , с. 161.
  8. ^ «Иврит Стронга: 5958. עָ֫לֶם (элем) — молодой человек» . biblehub.com . Проверено 1 августа 2020 г.
  9. ^ «Иврит Стронга: 5934. עֲלוּם (алюмим) — молодость, юношеская энергия» . biblehub.com . Проверено 1 августа 2020 г.
  10. ^ Эвен-Шошанский словарь, статьи אלמות и אלימות
  11. ^ III .1 "Словарь Клейна, Вяз III . www.sefaria.org . Проверено 2 августа 2020 г.
  12. ^ «Иврит Стронга: 1330. בְּתוּלָה (бетула) — дева» . biblehub.com . Проверено 2 августа 2020 г.
  13. ^ «Иврит Стронга: 1331. Бетулим (bethulim) — девственность» . biblehub.com . Проверено 2 августа 2020 г.
  14. ^ Ботервек, Ринггрен; Йоханнес, Хельмер Г. (1999). Богословский словарь Ветхого Завета (Том II изд.). Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 341. ИСБН  978-0802823267 . Проверено 2 декабря 2023 г.
  15. ^ Ямаути, Эдвин М.; Уилсон, Марвин Р. (2016). Словарь повседневной жизни библейской и постбиблейской древности: полный в одном томе от Аризоны . Пибоди, Массачусетс: Хендриксон. ISBN  978-1619701458 . Проверено 2 декабря 2023 г.
  16. ^ Гобл, доктор Филлип (31 января 2003 г.). Ортодоксальная еврейская Библия (Ветхий и Новый Заветы) . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Afi Intl Pub. п. 9. ISBN  9780939341030 . Проверено 27 ноября 2023 г.
  17. ^ Кларк, Адам. «Комментарий Кларка» . Studylight.org/ . Проверено 27 ноября 2023 г.
  18. ^ Прейсс 1974 , с. 461.
  19. ^ Маклахлан 2007 , с. 7.
  20. ^ Мойсе 2013 , с. 95,96.
  21. ^ Граветт и др. 2008 , с. 72.
  22. ^ Флетчер Стил 1892 , с. 24.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e56eeed28099d3862784faf217e0c37c__1720852980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/7c/e56eeed28099d3862784faf217e0c37c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Almah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)