Псалом 140
Псалом 140 | |
---|---|
«Избавь меня, Господи, от лукавого человека» | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 140 | |
---|---|
Книга | Книга псалмов |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 1 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 19 |
Псалом 140 — это 140-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Избавь меня, Господи, от лукавого человека». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинты версии Библии и латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 139 . На латыни это известно как «Eripe me Domine ab homine Malo». [ 1 ] Это часть последнего собрания псалмов Давида, включающего псалмы с 138 по 145 приписываются именно Давиду . , которые в первых стихах [ 2 ] В нем описывается доверие Богу, несмотря на угрозу зла. [ 3 ] Новая версия короля Иакова называет ее «Молитва об избавлении от злых людей». [ 4 ]
Псалом используется как регулярная часть еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий; оно положено на музыку .
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 5 ] [ 6 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Псалмопевец Давида | Для Лидера. Псалом Давида. |
2 | חַלְּצֵ֣נִי יְ֭הֹוָה מֵֽאָדָ֣ם רָ֑ע מֵאִ֖ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵֽנִי׃כלְּ֣ני יְ֭הוא מֽאדָ֣ם ר֑ע מִ֖יש הְמִ֣֣ים טִּנְֽני׃ | Избавь меня, Господи, от злого человека; Сохрани меня от жестокого человека; |
3 | אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּלֵ֑ב כׇּל־י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת׃אַשֶ֤ר חָשְב֣ו ר֣וֹת בּ֑ב כׇּלי ἝἝσ֗וֹמ יָ֥ורו מלהמֽוֹ׃ | которые замышляют злое в своем сердце; Каждый день они разжигают войны. |
4 | שָׁ֥נְנ֣וּ לְשׁוֹנָם֮ כְּֽמוֹ־נָ֫חָ֥שׁ חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה׃שָ֥נְנ֣ו לשונמ֮ קְֽמֽנ֫חָ֥ש חֲמ֥ת עקְש֑וב תַּ֖חֹת שפֵ֣ימו סֽל׃ | Они заострили свой язык, как змей; Яд змей у них под губами. Села |
5 | שׇׁמְרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ מִ֘ידֵ֤י רָשָׁ֗ע מֵאִ֣ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵ֑נִי אֲשֶׁ֥ר חָ֝שְׁב֗וּ לִדְח֥וֹת פְּעָמָֽי׃שׇׁמר֤ני יהוה ׀ מ֘יד֤י רשִע מִ֣יש ְמִס֣ים טִּנְצְ֑נִי אַשְ֥ר חַ֝ו ֹסָשְב֗ו לדָ֥וֹת פְָּֽי׃ | Сохрани меня, Господи, от руки нечестивых; Сохрани меня от жестокого человека; Кто хотел, чтобы мои шаги поскользнулись. |
6 | טָ֥מְנֽוּ־גֵאִ֨ים ׀ פַּ֡ח לִ֗י וַחֲבָלִ֗ים פָּ֣רְשׂוּ רֶ֭שֶׁת לְיַד־מַעְגָּ֑ל מֹקְשִׁ֖ים שָׁתוּ־לִ֣י סֶֽלָה׃ט֥מְנֽו-גִים ׀ פ֡ח Леви и חבלִים פ֣רַשו ר֭שוט ליד-מְָּ֑ל מקְיִים ששוט סֽל׃ | Гордые скрыли для меня сеть и веревки; Они раскинули сеть на дороге; Они приготовили для меня джин. Села |
7 | אָמַ֣רְתִּי לַ֭יהֹוָה אֵ֣לִי אָ֑תָּה הַאֲזִ֥ינָה יְ֝הֹוָ֗ה ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃ἔμ֣ρῴτι ל֭יהוה א֣לי א֑תָּה האזִ֥ינה יְ ጝἝσִ֗ה ק֣ול תַּנוָֽי׃ | Я сказал Господу: «Ты Бог мой»; Внемли, Господи, голосу молений моих. |
8 | יֱהֹוִ֣ה אֲ֭דֹנָי עֹ֣ז יְשׁוּעָתִ֑י סַכֹּ֥תָה לְ֝רֹאשִׁ֗י בְּי֣וֹם נָֽשֶׁק׃Иегова Бог | Боже, Господь, сила спасения моего, защитивший голову мою в день брани, |
9 | אַל־תִּתֵּ֣ן יְ֭הֹוָה מַאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמ֥וֹ אַל־תָּ֝פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה׃Аль-тиṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭṭхова מאויֵּ֣י רַשָ֑ע זמאמ֥ו аль-тָּ ἝἝσἵπήὶ σ֥וμου α׃ | Не даруй, Господи, желаний нечестивых; Дальше не его злое устройство, чтобы они возвысились. Села |
10 | רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימוֹ (יכסומו) [יְכַסֵּֽימוֹ]׃רו֥אש מסִבָ֑י עֲמ֖ל שְפֵ֣ימו (יקסֵּֽימו) [יְקֵּֽימו] ׃ | Что же касается головы окружающих меня, то пусть покроет их злоба собственных уст. |
11 | (ימיטו) [יִמּ֥וֹטוּ] עֲלֵיהֶ֗ם גֶּחָ֫לִ֥ים בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם בְּ֝מַהֲמֹר֗וֹת בַּל־יָקֽוּמוּ׃( Йимито ) | Пусть горящие угли упадут на них; Да будут они брошены в огонь, в глубокие ямы, чтобы они не восстали вновь. |
12 | אִ֥ישׁ לָשׁוֹן֮ בַּל־יִכּ֢וֹן בָּ֫אָ֥רֶץ אִישׁ־חָמָ֥ס רָ֑ע יְ֝צוּדֶ֗נּוּ לְמַדְחֵפֹֽת׃א֥יש לשונ֮ בּליקּ֢וּנ בָ֥֫֫רז יש-חמ֥ס ר֑ע יְ ἐἝσόδὶνου למדפֽת׃ | Клеветник не утвердится на земле; На жестокого и злого человека будут охотиться удар за ударом. |
13 | (ידעת) [יָדַ֗עְתִּי] כִּֽי־יַעֲשֶׂ֣ה יְ֭הֹוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֝שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים׃( Ты знал) | Я знаю, что Господь поддержит дело бедных и право нуждающихся. |
14 | אַ֣ךְ צַ֭דִּיקִים יוֹד֣וּ לִשְׁמֶ֑ךָ יֵשְׁב֥וּ יְ֝שָׁרִ֗ים אֶת־פָּנֶֽיךָ׃א֣ךְ ק֭דִיקים יוד֣ו לשְמ֑ך יַב֥ו יְ ἌδἝσῥρ֗ים אטָּשֽיך׃ | Воистину, праведники будут благодарить имя Твое; Праведные будут обитать в присутствии Твоем. |
Версия короля Джеймса
[ редактировать ]- Избавь меня, Господи, от злого человека, сохрани меня от человека жестокого;
- Которые воображают зло в своем сердце; постоянно они собираются вместе для войны.
- Они заострили свои языки, как змеи; яд змей у них под губами. Селах.
- Сохрани меня, Господи, от руки нечестивых; сохрани меня от жестокого человека; которые намеревались свергнуть мои действия.
- Гордые скрыли для меня сеть и веревки; они раскинули сеть на дороге; они приготовили для меня джин. Селах.
- Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь голос мольбы моей, Господи.
- О Боже, Господь, сила спасения моего, Ты покрыл мою голову в день битвы.
- Не даруй, Господи, желаний нечестивого: не дай бог злого замысла его; чтобы они не превозносили себя. Селах.
- Что же касается головы окружающих меня, то пусть покроет ее злоба их собственных уст.
- Да упадут на них горящие угли, да бросят их в огонь; в глубокие ямы, чтобы они больше не поднялись.
- Да не утвердится на земле злобный говорящий: зло будет преследовать жестокого человека, чтобы свергнуть его.
- Я знаю, что Господь поддержит дело страждущих и право бедных.
- Воистину, праведники прославят имя Твое, праведные будут обитать пред лицом Твоим.
В еврейской Библии 140-й псалом состоит из 14 стихов, поскольку заголовок псалма « Вождю. Псалом Давида » нумеруется как стих 1: [ 7 ] тогда как во многих английских Библиях этот псалом состоит из 13 стихов, потому что в заголовке ( Главному музыканту. Псалом Давида в NKJV ) обычно не указывается номер стиха. [ 4 ] [ а ]
Структура
[ редактировать ]Еврейское слово Selah , возможно, являющееся указанием на чтение текста, прерывает псалом после стихов 3, 5 и 8. К. С. Родд утверждает, что структура псалма неясна, но предполагает:
- Стихи 1-5: молитва о помощи.
- Стихи 6-7: выражение уверенности в Боге.
- Стихи 8-11: призыв к врагам псалмопевца.
- Стихи 12-13: еще одно выражение уверенности в Боге, которое может отражать священническую или пророческую уверенность в том, что молитва псалмопевца услышана. [ 8 ]
Использование
[ редактировать ]Новый Завет
[ редактировать ]В Новом Завете , стих 3б: «Яд змей под устами их » цитируется в Римлянам 3:13 . [ 9 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Генрих Шютц составил размеренный парафраз Псалма 140 на немецком языке «От злых людей спаси меня», SWV 245, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.
Эрик Годибер написал постановку на латыни Eripe me, Domine для смешанного двойного хора а капелла в 1978 году. Герман Берлински написал «Псалом единства» для сопрано, меццо-сопрано и двух альтов из Псалма 140 и Псалма 133 в 1980 году.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Новая американская Библия, исправленное издание , следует еврейскому образцу: Псалом 140:1–14 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалом 139 (140)» . Medieval.net 2 мая 2019 г.
- ^ Лама, АК (2013). Чтение 145-го псалма с мудрецами: композиционный анализ . Монографии Лэнгэма. п. 3. ISBN 9781907713354 .
- ↑ Artscroll Tehillim, стр. 302.
- ^ Jump up to: а б Псалом 140 : NKJV
- ^ «Псалмы – Глава 140» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалмы 140 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Псалмы 140:1 Мехон-мамре (иврит/английский)
- ^ Родд, К.С., 18. Псалмы в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий. Архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 403
- ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 840 . Проверено 28 февраля 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Пьесы с текстом из Псалма 140 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 140 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Псалом 140 на иврите и английском языке – Мехон-мамре
- Текст 140-го псалма по Псалтири 1928 года.
- Для лидера. Псалом Давида. / Избавь меня, Господи, от нечестивых; сохрани меня от насилия Текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 140 - Крик и уверенность оклеветанной души, текст и подробный комментарий, enduringword.com
- Введение и текст Псалма 140:1 , biblestudytools.com
- Псалом 140 / Припев: Сохрани меня, Господи, от руки нечестивых. Англиканская церковь
- Псалом 140 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 140-му псалму Hymnary.org