На четверых
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2008 г. ) |
Книги Ктувим |
---|
Три поэтические книги |
Пять Мегилот (Свитки) |
Другие книги |
Еврейская Библия |
Еврейская Библия (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Ветхий Завет (христианство) | |||||
Библейский портал | |||||
Часть серии о |
Евреи и иудаизм |
---|
Кетувим ; ( / k ə t uː ˈ v iː m , k ə ˈ t uː v ɪ m / [1] Библейский иврит : Тиверийские : Современные: писания Ктувим, Кăṯūḇīm « »). [2] — третий и последний раздел Танаха ( еврейской Библии ) после Торы («наставления») и Невиим («пророков»). В английских переводах еврейской Библии этот раздел обычно называется «Писания» или «Агиография». [3]
В Ктувиме 1-2 Паралипоменон образуют одну книгу, как и Ездра и Неемия, которые образуют единое целое под названием Ездра-Неемия . [4] (Однако при цитировании по главам и стихам используются еврейские эквиваленты слов «Неемия», «I Паралипоменон» и «II Паралипоменон», поскольку система разделения на главы была заимствована из христианского обихода.) В совокупности в одиннадцать книг включены одиннадцать книг. Кетувим.
Группы книг [ править ]
Сифрей Эмет [ править ]
В масоретских рукописях (и некоторых печатных изданиях) Псалмы , Притчи и Иов представлены в особой двухколонной форме, подчеркивающей параллельные стежки в стихах, являющиеся функцией их поэзии . В совокупности эти три книги известны как Сифрей Эмет ( библейский иврит : סִפְרֵי אֶמֶת sip̄rēi ʾemeṯ «документы истины» - аббревиатура названий трех книг на иврите, א יוב, מ שלי, ת הלים дает אמ״ת е м е т , «истина»).
Эти три книги также являются единственными в еврейской Библии , в которых используется особая система кантилляции , предназначенная для подчеркивания параллельных стежков в стихах. Однако начало и конец книги Иова представлены в обычной прозаической системе.
Пять Мегилот [ править ]
Пять относительно коротких книг — «Песнь Песней» , «Книга Руфи» , « Книга Плача» , «Экклезиаст» и «Книга Эстер» — известны под общим названием « Пять Мегилот» ( Хамеш Мегилот / Пять Свитков). Это последние книги, собранные и обозначенные как «авторитетные» в еврейском каноне. [5] Эти свитки традиционно читают в течение года во многих еврейских общинах. В списке ниже они представлены в том порядке, в котором они читаются в синагоге по праздникам, начиная с Песни Песней на Песах .
Другие книги [ править ]
Остальные книги в Ктувиме — это Книга Даниила , Ездры-Неемии и Книги Паралипоменон . Эти книги имеют ряд отличительных особенностей: [ нужна ссылка ]
- Талмудическая традиция приписывает всем им позднее авторство.
- Даниил и Ездра — единственные книги еврейской Библии, значительная часть которых написана на библейском арамейском языке .
- Эти два также описывают относительно поздние события (т. е. вавилонское пленение и последующее восстановление Сиона).
Порядок книг [ править ]
Часть серии о |
Библия |
---|
Краткое изложение тем, связанных с Библией Библейский портал |
В следующем списке книги Кетувим представлены в том порядке, в котором они появляются в большинстве печатных изданий. Он также делит их на три подгруппы, исходя из самобытности Сифрея Эмета и Хамеша Мегилота .
Сифрей излучает :
- Теилим ( Псалмы ) Псалмы
- Мишлей ( Книга пословиц )
- Ийоб ( Книга Иова )
Пять Мегилот
- Шир ( песней ) Песнь Хаширим
- Руфь ( Книга Руфи ) רוּת ( Праздник недель )
- Эйха ( Плач ) איכה ( Девятое Ава или День Искупления ) [также называемый Киннот на иврите]
- Кохелет ( Экклезиаст ) קהלת ( Праздник кущей )
- Эстер ( Книга Эстер ) אֶסְתֵר ( Праздник жребия )
Другие книги
- Даниэль ( Книга Даниила )
- 'Езра ( Книга Ездры – Книга Неемии ) עזרא
- Диврей ха-Ямим ( Хроники ) The Chronicles
Еврейская текстовая традиция так и не определила порядок книг в Ктувим. Вавилонский Талмуд ( Бава Батра 14б–15а) дает их порядок: Руфь, Псалмы, Иов, Притчи, Экклезиаст, Песнь Песней, Плач, Даниил, Эстер, Ездра и Хроники. [6]
В тиверийских масоретских кодексах, включая Алеппский кодекс и Ленинградский кодекс , а также часто в старых испанских рукописях, порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Песней, Экклезиаст, Плач, Эстер, Даниил и Ездра. . [6]
Канонизация [ править ]
Ктувим — последняя из трех частей Танаха, принятая в качестве библейского канона . У ученых нет единого мнения относительно того, когда был установлен еврейский библейский канон: некоторые ученые утверждают, что он был установлен династией Хасмонеев , [7] в то время как другие утверждают, что это не было исправлено до второго века нашей эры или даже позже. [8]
Хотя Тора, возможно, считалась Израилем каноном еще в V веке до нашей эры, а Бывший и Поздний Пророки были канонизированы во II веке до нашей эры, Майкл Куган говорит, что Кетувим не был фиксированным каноном до II века нашей эры . [5] По словам Т. Хеншоу, уже в 132 г. до н. э. некоторые упоминания позволяют предположить, что Кетувим начал формироваться, хотя у него не было официального названия. [9] Джейкоб Нойснер утверждает, что понятие библейского канона не было заметным в раввинистическом иудаизме II века или даже позже. [8]
В противовес Апиону , сочинение Иосифа Флавия в 95 году н.э. трактовало текст еврейской Библии как закрытый канон, к которому «никто не осмелился ни добавить, ни удалить, ни изменить ни слога»; [10] Майкл Барбер, однако, утверждает, что канон Иосифа Флавия «не идентичен канону современной еврейской Библии». [11] В течение долгого времени, после этой даты, божественное вдохновение Есфири, Песни Песней и Кохелета (Экклезиаста) часто подвергалось пристальному вниманию. [12]
В 20 веке многие ученые, похоже, считали, что пределы Кетувим как канонизированного Священного Писания были определены Советом Джамнии ( ок. 90 г. н.э.). Но теория Совета Джамнии сегодня во многом дискредитирована. [13] [14] [15] [16]
Литургическое использование [ править ]
Не существует формальной системы синагогального чтения Ктувим, эквивалентной разделу Торы и хафтаре . Считается, что когда-то существовал цикл чтения псалмов, параллельный трехлетнему циклу чтения Торы, поскольку количество псалмов (150) аналогично количеству разделов Торы в этом цикле, и остатки этой традиции существуют в Италия . Все еврейские литургии содержат обильные отрывки из псалмов, но обычно они поются под регулярный речитатив или ритмическую мелодию, а не читаются или распеваются. В некоторых общинах также есть обычай читать Притчи в течение нескольких недель после Песаха и Иова девятого числа Аба .
Пять мегиллот читаются на праздниках, как упоминалось выше, хотя у сефардов нет обычая публичного чтения Песни Песней на Песах или Экклезиаста на Суккот . Есть следы раннего обычая читать хафтару из Ктувима во второй половине дня в субботу , но он не сохранился ни в одной общине. Некоторые реформистские общины, которые работают трехгодичным циклом, выбирают хафтар в субботу утром из Ктувима, а также из Невиима.
Внелитургические публичные чтения [ править ]
В некоторых еврейских традициях Ближнего и Среднего Востока весь Ктувим (а также остальная часть Танаха и Мишны ) читается каждый год еженедельно, обычно во второй половине дня в субботу. Эти сеансы чтения не считаются синагогальными службами и часто проводятся во дворе синагоги.
Кантилляция [ править ]
Средневековые источники говорят о трех мелодиях кантилляции Торы, Невиим и Ктувим соответственно. Сегодня положение сложнее. Восточные сефардские общины сохраняют системы кантилляции для трех поэтических книг, а именно Псалмов, Притчей и основной части Иова (обычно для каждой из трех книг своя мелодия). Никаких подобных систем не существует ни в ашкеназской, ни в испанской и португальской традициях. Однако ашкеназская ешива , известная как Адерет Элияху в Старом городе Иерусалима, использует для этих книг адаптацию сирийской кантилляционной мелодии, и это становится все более популярным и среди других ашкенази.
Во всех общинах существуют специальные кантилляционные мелодии для Плача и Есфири, а в некоторых общинах для Песни Песней. В противном случае мелодия книги Руфь считается мелодией «по умолчанию» для книг Ктувим, не предусмотренных иным образом. «Прозаические» отрывки в начале и конце книги Иова, читаемые в Тиша бе-Ав, можно читать либо на мелодию Руфи, либо на мелодию, напоминающую мелодию Песни Песней.
Таргум Кетувиму [ править ]
Западные таргумимы существуют в Сифре Эмете , в «Пяти Мегилотах» и в Хрониках, то есть во всех книгах Ктувима, кроме Даниила и Ездры (которые и так содержат большие отрывки на арамейском языке). К Эстер есть несколько дополнительных таргумим.
Однако не существует «официального» восточного (вавилонского) таргума Кетувима, эквивалентного Таргуму Онкелосу в Торе и Таргуму Ионафана на Невииме . Фактически, Вавилонский Талмуд прямо отмечает отсутствие Таргума Ктувиму, объясняя, что Ионафану бен Уззиэлю божественное препятствие не позволило завершить перевод Библии. Более прозаическое объяснение может заключаться в отсутствии регулярных формальных чтений Ктувим в синагоге (кроме пяти Мегилот), что делает ненужным наличие официальной системы построчного перевода.
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ "Кетувим" . Полный словарь Random House Webster .
- ^ Хан, Джеффри (2020). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. ISBN 978-1783746767 .
- ^ Первая волна синергизма дала выдающиеся результаты с точки зрения современных стандартов грамотности и художественной литературы. Реакция общины первого поколения евреев после изгнания задала тон на последующие столетия. Из изгнания и диаспоры возникли по крайней мере два отрывка еврейской Библии в том виде, в каком мы ее знаем: Тора и Пророки, которые были отредактированы не позднее конца персидского периода (около 400 г. до н.э.); К этому времени также был доступен третий раздел Библии («Агиография»). То, что должно было стать нормативным после 70 г. н. э. в иудаизме, в основном было достигнуто и обнародовано за полтысячелетия до этого. - Вызов эллинизма раннему иудаизму и христианству Эрик М. Мейерс, Библейский археолог, Vol. 55, № 2 (июнь 1992 г.), стр. 84–91. Опубликовано: Американские школы восточных исследований.
- ^ Учебная Библия Харпер Коллинз NRSV
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Куган, Майкл . Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте . Издательство Оксфордского университета, 2009, с. 5
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Свит, Генри Барклай (1902). Введение в Ветхий Завет на греческом языке . Кембридж: Macmillan and Co. p. 200.
- ^ Филип Р. Дэвис в «Дебаты о канонах» , стр. 50: «Как и многие другие ученые, я прихожу к выводу, что составление канонического списка почти наверняка было достижением династии Хасмонеев».
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б McDonald & Sanders, The Canon Debate , 2002, стр. 5, цитируются книги Нойснера «Иудаизм и христианство в эпоху Константина» , страницы 128–145, и «Мидраш в контексте: экзегеза в формирующемся иудаизме» , страницы 1–22.
- ^ Хеншоу, Т. Писания: третий раздел канона Ветхого Завета . Джордж Аллен и Анвин Лтд., 1963, стр. 16–17.
- ^ Лайтфут, Нил Р. Как мы получили Библию , 3-е издание, ред. и расширился. Компания «Бейкер Книжный Дом». 2003, стр. 154–155.
- ^ Барбер, Майкл (4 марта 2006 г.). «Свободные каноны: развитие Ветхого Завета (Часть 1)» . Архивировано из оригинала 21 июня 2017 г. Проверено 29 ноября 2015 г.
- ^ Хеншоу, с. 17
- ^ В.М. Кристи, Период Ямнии в еврейской истории (PDF) , Biblical Studies.org.uk
- ^ Джек П. Льюис (апрель 1964 г.), «Что мы подразумеваем под Иавне?», Journal of Bible and Religion , vol. 32, № 2, Oxford University Press, стр. 125–132, JSTOR 1460205.
- ^ Якорный библейский словарь, том. III, стр. 634–7 (Нью-Йорк, 1992).
- ^ McDonald & Sanders, редакторы, The Canon Debate , 2002, глава 9: «Возвращение к Джамнии» Джека П. Льюиса.
Внешние ссылки [ править ]
- Давид Бетеш и сефардский проект «Пизмоним» (сирийские мелодии).
- Техилим (Псалмы) на компакт-диске (сирийская традиция, раввин Шимон Алуф).
- Лейнинг Мастер , Ашкеназские мелодии для пяти мегалот.
- «Попурри для Пурима». Архивировано 13 октября 2013 г. в Wayback Machine , мелодии для Мегилат Эстер в различных традиционных стилях.