Jump to content

Библия и гомосексуальность

есть ряд отрывков В еврейской Библии и Новом Завете , которые интерпретируются как связанные с однополыми сексуальными действиями и отношениями . [1] [2] [3] Отрывки о гомосексуалистах и ​​сексуальных отношениях в еврейской Библии встречаются преимущественно в Торе. [1] (первые пять книг традиционно приписывают Моисею ). Книга Левит, глава 20, более подробно описывает вопросы отвратительных половых актов. [4] Некоторые тексты, включенные в Новый Завет, также упоминают гомосексуальных людей и сексуальные отношения, такие как Евангелие от Матфея , Евангелие от Луки и послания Павла, первоначально адресованные раннехристианским церквям в Малой Азии . [1] Обе ссылки в еврейской Библии и Новом Завете были истолкованы как относящиеся в первую очередь к мужчинам-гомосексуалистам и сексуальным практикам . [1] хотя термин «гомосексуал» никогда не использовался, поскольку он был придуман только в 19 веке.

Еврейская Библия

[ редактировать ]

Еврейская Библия / Ветхий Завет и ее традиционные интерпретации в иудаизме и христианстве исторически подтвердили и одобрили патриархальный и гетеронормативный подход к человеческой сексуальности . [5] [6] отдавая предпочтение исключительно проникающему вагинальному половому акту между мужчиной и женщиной в пределах брака перед всеми другими формами сексуальной активности человека , [5] [6] включая аутоэротизм , мастурбацию , оральный секс , непроникающий и негетеросексуальный половой акт (проникающие формы которого некоторые называют « содомией ») [7] верить и учить, что такое поведение запрещено, поскольку оно считается греховным , [5] [6] и далее сравнивается с поведением предполагаемых жителей Содома и Гоморры или вытекает из него . [1] [5]

Левит 18 и 20

[ редактировать ]

Главы 18 и 20 Книги Левит составляют часть Кодекса святости и перечисляют запрещенные формы полового акта , включая следующие стихи:

  • «Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость». Глава 18, стих 22. [8]
  • «Если кто ляжет с мужчиной, как с женщиной, то оба они сделали мерзость; да будут преданы смерти; кровь их на них». Глава 20 стих 13 [9]

Более поздние интерпретации сосредотачиваются на контексте этого отрывка как части Кодекса святости , кодекса чистоты, призванного отличать поведение израильтян от политеистических хананеев . [10] Дональд Дж. Уолд утверждает, что древний Израиль рассматривал хананеев как «практикующих гомосексуальность, изнасилования и инцест». Они также осудили гомосексуальность как бросающий вызов «модели сексуального союза между мужчиной и женщиной» и святости Божьего святилища. [11]

Анализы Саула Оляна, профессора религиоведения и директора программы иудаики в Университете Брауна, К. Ренато Лингса и других сосредоточены на двусмысленностях, заложенных в оригинальном иврите, утверждая, что эти двусмысленности могут не запрещать любые эротические проявления между мужчинами, а скорее запрещать их. инцест между членами семьи мужского пола. [12] [13] Они утверждают, что английские переводчики Левита добавили его к исходному тексту, чтобы компенсировать предполагаемые пробелы в библейском тексте; но тем самым изменил смысл стиха. Левит 18:22 гласит:

В новой исправленной стандартной версии Левит 18:22 переводится как «Не ложись с мужчиной, как с женщиной».

Лингс (2009) утверждает включение предлогов, отсутствующих в исходном тексте, и перевод неподтвержденных иначе мишкеве Левита в контексте Бытия (т.е. мишкеве встречается только в Левит 18:22 и 20:13 и Бытие 49:4). ) имеет решающее значение для освещения кровосмесительного подтекста этого отрывка, а перевод мишкеве в свете Бытия приводит к тому, что текст Левит 18 и 20 становится более связным. [13]

Химбаза и др. (2012) сравнивает табу на гомосексуальность и инцест с тем, как они, как полагают, угрожают израильской семье. Когда мужчина участвует в гомосексуальном контакте, они одновременно становятся любовниками и той социальной ролью, которую они имели до этого, например, вожди, слуги и т. д. Это создает напряжение и потенциально конфликт в том же духе, что и конфликты между мужчинами в семьях Исаака , Иакова. , Давид и т. д. Поскольку израильской семье обычно не хватает ресурсов для борьбы с этим, гомосексуальные связи полностью запрещены. [14]

Некоторые авторы предполагают, что запреты в Левит 18 и 20 специально осуждают проникновение мужчин в других мужчин, таким образом «выхолащивая» последних ( анальный секс ). Это делает запреты более похожими на закон о содомии . [15] [16] [17] [18]

Содом и Гоморра

[ редактировать ]
Лот не дает содомлянам насиловать ангелов , картина Генриха Альдегревера , 1555 год.
Разрушение Содома и Гоморры , Джон Мартин, 1852 г.

История разрушения Содома и Гоморры в книге Бытия не называет гомосексуализм явно грехом, из-за которого они были уничтожены. Некоторые толкователи считают, что история Содома и подобная ей история в книге Судей 19 осуждают изнасилование гостей больше, чем гомосексуальность. [19] но исторически этот отрывок интерпретировался в иудаизме и христианстве как наказание за гомосексуализм из-за интерпретации, согласно которой жители Содома хотели изнасиловать или заняться сексом с ангелами, которые вернули Лота. [19]

В то время как еврейские пророки говорили только об отсутствии милосердия как о грехе Содома, [20] исключительно сексуальная интерпретация стала настолько распространенной среди христианских общин, что название «Содом» стало основой слова « содомия », до сих пор являющегося юридическим синонимом гомосексуальных и непродуктивных сексуальных действий, особенно анального или орального секса. [21]

В то время как еврейские пророки Исаия , Иеремия , Амос и Софония туманно упоминают грех Содома, [20] Иезекииль уточняет, что город был разрушен из-за совершения социальной несправедливости, а также совершения «мерзости»: [19]

Вот в чем было беззаконие сестры твоей Содомы: гордость, сытость хлеба и изобилие праздности были в ней и в дочерях ее, и не укрепила она руки бедного и нищего. И они были надменны и творили мерзость предо мною, поэтому я взял их, как видел хорошее. [22]

Талмудическая традиция , написанная между ок. 370–500 также интерпретируют грех Содома как отсутствие милосердия, а попытка изнасилования ангелов является проявлением нарушения городом социального порядка гостеприимства. [23]

Более поздние традиции о грехе Содома, такие как «Заветы Двенадцати Патриархов» , считали его незаконной формой гетеросексуального полового акта. [24] В Иуды 1:7–8 Библия говорит о Содоме и Гоморре:

Подобно тому, как Содом и Гоморра и города вокруг них, предавшиеся блудодеянию и гоняющиеся за чужой плотью, представляют собой пример, претерпевающие отмщение вечного огня. Так и эти грязные мечтатели оскверняют плоть..." [25]

Некоторые интерпретировали это как ссылку на гомосексуальность, а другие - на сексуальную жажду смертных к ангелам. [19] Еврейские писатели Филон ( ум. 50 г. н. э.) и Иосиф Флавий (37 – ок. 100 г. ) были первыми людьми, которые недвусмысленно утверждали, что гомосексуализм был одним из грехов Содома. [24] К концу I века нашей эры евреи обычно отождествляли грех Содома с гомосексуальными практиками. [26]

Дэвид и Джонатан, Руфь и Ноеминь

[ редактировать ]

Рассказ о Давиде и Ионафане в Книгах Самуила интерпретировался традиционными и ведущими авторами как отношения нежного уважения . Некоторые авторы интерпретировали это явление как имеющее сексуальную природу . [27] [28] Теолог Теодор Дженнингс определяет эту историю как историю о желании Саула и Ионафана к Давиду, заявляя: «Ревность Саула привела [Давида] в объятия Ионафана». [29] Майкл Куган , преподаватель Ветхого Завета в Гарвардской школе богословия , обращается к утверждению о предполагаемых гомосексуальных отношениях между Дэвидом и Джонатаном и категорически отвергает его. [30]

История Руфи и Ноемини также иногда интерпретируется современными учеными как история лесбийской пары. [31] [32] Куган утверждает, что в еврейской Библии даже не упоминается лесбиянство. [33]

Новый Завет

[ редактировать ]

Римлянам 1:26–27.

[ редактировать ]

Послание к Римлянам 1:26–27 обычно цитируется как один из примеров учения Нового Завета против гомосексуализма:

Вот почему Бог оставил их на произвол их постыдных желаний. Даже женщины отвернулись от естественного способа секса и вместо этого предались сексу друг с другом. А мужчины, вместо того чтобы иметь нормальные сексуальные отношения с женщинами, сгорали вожделением друг к другу. Люди совершали постыдные поступки по отношению к другим людям и в результате этого греха понесли внутри себя заслуженное наказание. [34]

Этот отрывок, являющийся частью более широкого дискурса в 1:18–32, обсуждается современными библеистами относительно его актуальности сегодня, того, что он на самом деле запрещает и отражает ли он точку зрения Павла или риторику, против которой Павел активно выступает. Климент Александрийский и Иоанн Златоуст считали, что это касается женских и мужских гомосексуальных сношений, а Августин Гиппонский рассматривал это как относящееся к гетеросексуальному и гомосексуальному анальному сексу. [35] Хотя христиане нескольких конфессий исторически утверждали, что этот стих представляет собой полный запрет всех форм гомосексуальной активности, [36] некоторые авторы 20-го и 21-го веков утверждают, что этот отрывок не является полным осуждением гомосексуальных действий, предполагая, среди других интерпретаций, что этот отрывок осуждает гетеросексуалов, экспериментировавших с гомосексуальной деятельностью. [20] [37] или что осуждение Пола было связано с его собственной культурой, в которой гомосексуальность не понимался как ориентация и в которой проникновение считалось постыдным. [37] Однако таких интерпретаций меньшинство. [20] [37]

Ученые, отмечая, что Послание к Римлянам 1:18–32 представляет собой исключение из Послания к Римлянам в целом и использует словарный запас, которого нет в посланиях Павла, на протяжении десятилетий ломали голову над этим отрывком. [38] [39] Некоторые ученые полагают, что эти стихи являются частью гораздо более крупной интерполяции , не принадлежащей Павлу , более позднего дополнения к письму. [40] Другие утверждают, что грамматика греческого оригинала требует, чтобы Послание к Римлянам 1:18–32 читалось как риторическая установка, краткое изложение эллинистической еврейской законнической риторики, которую Павел активно запрещает последователям Христа использовать во 2-й главе Послания к Римлянам. [41] [42] [43]

1 Коринфянам 6:9–11; 1 Тимофею 1:8–11

[ редактировать ]

В контексте более широкой безнравственности своей аудитории апостол Павел писал в Первом послании к Коринфянам , глава 6, стихи 9-11:

Разве не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолопоклонники, ни прелюбодеи, ни женоподобные, ни злоупотребляющие собой перед человечеством, ни воры, ни корыстолюбивые, ни пьяницы, ни злословящие, ни грабители Царства Божия не наследуют. И такими были некоторые из вас: но вы омылись, но освятились, но оправдались именем Господа Иисуса и Духом Бога нашего. [44]

В 1 Тимофею 1:8–11 говорится:

Но мы знаем, что закон хорош, если человек законно пользуется им; Зная то, что закон положен не для праведника, но для беззаконников и непокорных, для нечестивых и грешников, для нечестивых и нечестивцев, для отцовоубийц и материноубийц, для человекоубийц; Для блудников, для тех, кто оскверняет себя человечеством ( arsenokoitai ), для воров, для лжецов, для лжесвидетельников, и если есть что-либо другое, что противоречит здравому учению; По славному Евангелию блаженного Бога, вверенному мне. [45]

В послании к Коринфянам в списке людей, которые не наследуют Царства Божия, Павел употребляет два греческих слова: малакия ( μαλακοὶ ) и арсенокитай ( ἀρσενοκοῖται ).

Арсенокитай — сложное слово. Сложные слова образуются, когда два или более слов соединяются в новое слово с новым значением. В данном случае арсенокоитай происходит от греческих слов arrēn / arsēn ( ἄῤῥην/ἄρσην ), означающих «мужчина», и koitēn ( κοίτην ), означающих «кровать», с сексуальным подтекстом. [46] Прямой перевод будет «мужская кровать». Его первое зарегистрированное использование было совершено Павлом в 1 Коринфянам, а затем в 1 Тимофею 1 (приписываемое Павлу), и оно остается незасвидетельствованным в современных источниках. Некоторые ученые считают, что Павел адаптировал это слово, переведя на греческий стих из Левит 20:13 с дополнительной адаптацией из формулировок Септуагинтских переводов Левит 18:22 и 20:23. [47] Из-за неясного определения английские переводчики испытывали трудности с представлением понятия арсенокитай . Его по-разному интерпретировали как «сексуальных извращенцев» ( RSV ), «содомитов» ( NRSV ), «нарушителей себя по отношению к человечеству» ( KJV ), «мужчин, занимающихся сексом с мужчинами» ( NIV ) или «практикующих гомосексуалистов» ( NET). ).

Малакия ( μαλακία , «мягкость», «слабость») [48] — древнегреческое слово, которое по отношению к мужчинам иногда переводили как « женственность ». Также переводится как «вещи, подлежащие прикосновению, «мягкие» (используются в Матфея 11:8 и Луки 7:25 для описания одежды); вещи, не подлежащие прикосновению, «нежные»; а также людей или образ жизни. , ряд значений, включающих слово «жалкий». [49] Однако в современном греческом языке это слово стало означать « мастурбация », а его производное μαλάκας малакас означает «тот, кто мастурбирует».

Интерпретация

[ редактировать ]

Епископальный епископ Джин Робинсон говорит, что ранняя церковь, похоже, понимала его как человека с «мягкой» или слабой моралью; позже оно стало обозначать (и переводиться как) тех, кто занимается мастурбацией, или «тех, кто злоупотребляет собой»; все, что на самом деле известно об этом слове, это то, что оно означает «мягкий». [50] [ нужен лучший источник ]

Большинство ученых считают, что у Павла было два отрывка из Книги Левит – Левит 18:22 и Левит 20:13. [51] - имея в виду, когда он использовал слово ἀρσενοκοῖται (которое может быть из его монет), [19] при этом большинство комментаторов и переводчиков интерпретируют это как ссылку на однополый половой акт между мужчинами . [52] Однако американский историк Джон Босуэлл утверждает, что это слово «не означало гомосексуализма для Павла или его первых читателей» и что в более поздней христианской литературе это слово используется, например, Аристидом Афинским ( ок. 138 г. ) явно не для гомосексуализма и возможно, за проституцию, Евсевий ( ок . 340 г. ), который, очевидно, использовал это слово по отношению к женщинам, а также в трудах Константинопольского патриарха VI века Иоанна IV , известного как Иоанн Постник. В отрывке, посвященном сексуальным проступкам, Иоанн говорит об арсенокитии как об активной или пассивной и говорит, что «многие мужчины даже совершают грех арсенокитии со своими женами». [б] Хотя составные элементы сложного слова относятся к сну с мужчинами, он, очевидно, не использует его для обозначения гомосексуального полового акта и, по-видимому, использует его для обозначения анального сношения, а не для обычного гомосексуального действия. [54] Детали аргументов Босуэлла отвергаются некоторыми учеными, но Дэвид Ф. Гринберг считает их убедительными, заявляя, что использование термина арсенокоиты такими писателями, как Аристид Афинский и Евсевий, а также в « Сивиллинских оракулах » «согласуется с гомосексуальный смысл». [55] В дискуссионном документе, выпущенном Палатой епископов англиканской церкви, говорится, что большинство ученых по-прежнему считают, что слово «арсенокоиты» относится к гомосексуализму. [56] Другая работа, приписываемая Иоанну Постнику, серия канонов, которые за различные грехи предусматривали более короткие, хотя и более строгие епитимьи вместо предыдущих более длительных епитимий, применяет 80-дневную епитимью за «сношение людей друг с другом» (канон 9), объясняя в Педалионе как взаимная мастурбация — двойное наказание за одиночную мастурбацию (канон 8) — и три года с сухоядением или, в соответствии со старым каноном Василия Великого , 15 лет без (канон 18) за то, что «настолько безумен, что совокуплялся». с другим мужчиной» – ἀρρενομανήσαντα в оригинале – объясняется в Педалионе как «виновный в арсенокоэтии (т. е. половом акте между мужчинами)» – ἀρσενοκοίτην в оригинале. Согласно тому же сочинению, не следует посвящать в сан того, кто в детстве стал жертвой анального сношения, но дело обстоит иначе, если семя излилось между его бедер (канон 19). Эти каноны включены с комментариями в «Педалион» , наиболее широко используемое собрание канонов Греческая Православная Церковь , [57] английский перевод которого был произведен Денвером Каммингсом и опубликован Православным христианским образовательным обществом в 1957 году под названием «Руль» . [58] [59] [60]

Некоторые ученые считают, что этот термин не использовался для обозначения гомосексуальной ориентации, но утверждают, что вместо этого он относился к сексуальной активности. [61] [62]

Другие ученые интерпретировали арсенокитаи и малакой (еще одно слово, встречающееся в 1 Коринфянам 6:9) [63] как ссылка на слабость и изнеженность или на практику эксплуататорской педерастии . [64] [65]

Разговор Иисуса о браке

[ редактировать ]

В 19-й главе Евангелия от Матфея и параллельно в 10-й главе Марка Иисуса спрашивают, может ли мужчина развестись со своей женой. В этом контексте Иисус отвечает:

Он ответил: «Разве вы не читали, что Тот, Кто создал их вначале, «сотворил их мужчиной и женщиной», [66] и сказал: «По этой причине человек оставит отца своего и мать и прилепится к своей жене, и станут двое одной плотью»? [67] Так что их уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог соединил, того никто да не разлучает».

- Матфея 19: 4–6 (NRSV) [68]

Богослов Роберт А. Дж. Ганьон утверждает, что последовательные ссылки Иисуса на Бытие 1 и Бытие 2 показывают, что он «предполагал требование двух полов для брака». [69] С другой стороны, Барт Эрман , профессор религиоведения в Университете Северной Каролины, утверждает относительно ссылок Иисуса на 1 и 2 главы Бытия: «[Иисус] на самом деле не дает определения брака. Он отвечает на конкретный вопрос». Далее Эрман отмечает: «И здесь разговор довольно прост. В наших сохранившихся записях Иисус ничего не говорит об однополых контактах или сексуальной ориентации. Ничего. Нада». [70]

Матфея 8; Люк 7

[ редактировать ]

В Евангелии от Матфея 8:5–13 и от Луки 7:1–10 Иисус исцеляет умирающего слугу центуриона. Дэниел А. Хельминиак пишет, что греческое слово pais , используемое в этом рассказе для обозначения слуги, иногда имело сексуальное значение. [71] Дональд Уолд утверждает, что его обычное значение - «мальчик», «ребенок» или «раб», и его применение к любовнику мальчика ускользает от внимания в стандартной лексике Лидделла, Скотта и Бауэра . [72] Греко-английский лексикон Лидделла и Скотта регистрирует три значения слова παῖς ( pais ): ребенок по происхождению (сын или дочь); ребенок в зависимости от возраста (мальчик или девочка); раб или слуга (мужчина или женщина). В своем подробном исследовании эпизода из Евангелия от Матфея и Луки Венди Коттер отвергает как маловероятную идею о том, что использование греческого слова pais указывает на сексуальные отношения между центурионом и молодым рабом. [73]

Рассказ Матфея имеет параллели в Луки 7:1–10 и Иоанна 4:46–53. Между рассказом Иоанна и рассказами двух синоптических авторов существуют серьезные различия, но такие различия существуют и между двумя синоптическими рассказами, причем почти ничего из подробностей из Луки 7: 2–6 не присутствует также и в Евангелии от Матфея. [74] В «Комментарии Крейга А. Эванса» говорится, что слово pais , использованное Мэтью, может быть тем же, что и в гипотетическом источнике, известном как Q, используемом как Мэтью, так и Люком, и, поскольку оно может означать либо сына, либо раба, оно стало doulos (раб) в Лука и хуиос (сын) у Иоанна. [74] Матфея Авторы, которые признают Иоанна 4:46–53 как параллельный отрывок, обычно интерпретируют паис как «дитя» или «мальчик», в то время как те, кто исключает его, видят в нем значение «слуга» или «раб». [75]

Теодор В. Дженнингс-младший и Тат-Сионг Бенни Лью пишут, что римские исторические данные об отношениях покровителя и клиента и об однополых отношениях среди солдат подтверждают точку зрения, что паис в рассказе Мэтью - это «мальчишеская любовь» центуриона, и что сотник не хотел, чтобы Иисус входил в его дом, опасаясь, что вместо этого мальчик влюбится в Иисуса. [76] Д. Б. Саддингтон пишет, что, хотя он и не исключает такой возможности, доказательства, выдвинутые ими двумя, не подтверждают «ни одну из этих интерпретаций». [77] Венди Коттер заявила, что они не принимают во внимание осуждение педерастии евреями. [73]

Матфея 19:12

[ редактировать ]

В Евангелии от Матфея 19:12 Иисус говорит о евнухах , которые родились таковыми, о евнухах, которых сделали такими другие, и о евнухах, которые решили жить таковыми для Царства Небесного. [78] Упоминание Иисуса о евнухах, родившихся такими, некоторые комментаторы истолковали как имеющие отношение к гомосексуальной ориентации; Климент Александрийский , например, цитирует в своей книге «Строматы» (глава III,1,1) [79] более раннее толкование Василида о том, что некоторые мужчины с рождения от природы питают отвращение к женщинам и не должны жениться. [80] Католический священник Джон Дж. Макнил пишет: «Первая категория – те евнухи, которые были таковыми с рождения – является наиболее близким описанием того, что мы сегодня понимаем как гомосексуалистов». [81]

Эфиопский евнух, один из первых обращенных язычников, описанный в Деяниях 8, был истолкован некоторыми комментаторами как ранний христианин-гей, основываясь на том факте, что слово «евнух» в Библии не всегда использовалось буквально, как в Матфея 19:12. . [81] [82] Некоторые религиозные комментаторы предполагают, что сочетание слова «евнух» с титулом «придворный чиновник» указывает на буквального евнуха, который был бы исключен из Храма из-за ограничения, содержащегося в Второзаконии 23:1. [83] [84]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ формальная эквивалентность , предложенная Оляном [12]
  2. ^ Оригинальный греческий: «Многие мужчины прелюбодействуют со своими женами». [53]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Гнусе, Роберт К. (май 2015 г.). «Семь текстов для геев: библейские отрывки, осуждающие гомосексуальность». Бюллетень библейского богословия . 45 (2). Публикации SAGE от имени Biblical Theology Bulletin Inc.: 68–87. дои : 10.1177/0146107915577097 . ISSN   1945-7596 . S2CID   170127256 .
  2. ^ Фронтен, Раймон-Жан (2003). "Введение" . Во Фронтене, Раймон-Жан (ред.). Возвращение священного: Библия в культуре геев и лесбиянок (2-е изд.). Нью-Йорк и Лондон : Harrington Park Press . стр. 1–24. ISBN  9781560233558 . LCCN   2002068889 .
  3. ^ Палмер, Рэндалл; Победительница Лорен Ф. (2005) [2002]. «Протестанты и гомосексуализм» . Протестантизм в Америке . Серия «Колумбийская современная американская религия». Нью-Йорк : Издательство Колумбийского университета . стр. 149–178. ISBN  9780231111317 . LCCN   2002023859 .
  4. ^ Девер, Уильям Г. (2001). «Добираемся до «Истории за историей» » . Что знали библейские авторы и когда они это знали?: Что археология может рассказать нам о реальности Древнего Израиля . Гранд-Рапидс, Мичиган и Кембридж, Великобритания : Wm. Б. Эрдманс . стр. 97–102. ISBN  978-0-8028-2126-3 . OCLC   46394298 .
  5. ^ Перейти обратно: а б с д Мбувайесанго, Дора Р. (2016) [2015]. «Часть III: Библия и тела - Секс и сексуальность в библейском повествовании». В Фьюэлле, Данна Н. (ред.). Оксфордский справочник библейского повествования . Оксфорд и Нью-Йорк : Издательство Оксфордского университета . стр. 456–465. дои : 10.1093/oxfordhb/9780199967728.013.39 . ISBN  9780199967728 . LCCN   2015033360 . S2CID   146505567 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Лиминг, Дэвид А. (июнь 2003 г.). Кэри, Линдси Б. (ред.). «Религия и сексуальность: извращение естественного брака». Журнал религии и здоровья . 42 (2). Спрингер Верлаг : 101–109. дои : 10.1023/А:1023621612061 . ISSN   1573-6571 . JSTOR   27511667 . S2CID   38974409 .
  7. ^ Зауэр, Мишель М. (2015). «Неожиданная реальность: «девиация» и трансгрессия» . Гендер в средневековой культуре . Лондон : Блумсбери Академик . стр. 74–78. дои : 10.5040/9781474210683.ch-003 . ISBN  978-1-4411-2160-8 .
  8. ^ Левит 18:22 Bible Gateway предоставляет 42 других английских перевода этого стиха.
  9. ^ Левит 20:13 . Bible Gateway предоставляет еще 42 перевода этого стиха на английский язык.
  10. ^ Куган 2010 , с. 135 Еврейская Библия запрещает эту практику только мужчинам. Это ясно видно, если сравнить эти стихи с стихами Лев. 18:23 и 20:15-16 соответственно, где секс с животными запрещен как мужчинам, так и женщинам. Более поздние интерпретации сосредотачиваются на его контексте как части Кодекса святости , кодекса чистоты, призванного отличать поведение израильтян от хананеев . Сайкер, Джеффри С. (2007). Гомосексуализм и религия . Издательская группа Гринвуд. п. 67. ИСБН  978-0-313-33088-9 .
  11. ^ Уолд, Дональд Дж. (1999). «Не в порядке: Гомосексуализм в Библии и Древнем Ближнем Востоке» . Денверская семинария . Архивировано из оригинала 22 марта 2024 года.
  12. ^ Перейти обратно: а б Олиан, Саул (октябрь 1994 г.). « И не ложись с мужчиной на женщину»: о значении и значении Левит 18:22 и 20:13». Журнал истории сексуальности . 5 (2): 179–206. ПМИД   11639358 .
  13. ^ Перейти обратно: а б Лингс, К. Ренато (11 августа 2009 г.). «Женская ложь: инцест между мужчинами в книге Левит 18.22?». Теология и сексуальность . 15 (2): 231–250. дои : 10.1558/tse.v15i2.231 . S2CID   170582258 .
  14. ^ Химбаза, Иннокентий; Шенкер, Адриан; Эдарт, Жан-Батист (2012). Библия по вопросу гомосексуализма . Издательство Католического университета Америки. стр. 45–72. ISBN  978-0813218847 .
  15. ^ «Переводы и толкования Левит 18:22; все мнения» . www.religioustolerance.org . Проверено 19 июня 2019 г.
  16. ^ Вавилонский Талмуд Синедрион 54а и б; Иосиф Флавий, Против Апиона 2.199; и Филон, Авраам 135. Некоторые современные авторы, высказывающие эту точку зрения, включают Alter (2004) , p. 623, 632; Боярин (1995) , с. 339, 343; Бротен (1996) , с. 61; {{harvp|Коэн|1990|p=6; Добе (1986) , с. 447; Милгром (2000) , с. 1568; Олян (1994) , с. 185; Терстон (1990) , с. 16; и Уолш (2001) , с. 208.
  17. ^ Бродский (2009) .
  18. ^ «Левит 18. Изложение Гилла» . 2022.
  19. ^ Перейти обратно: а б с д и Пауэлл, Марк Аллан (2011). Библейский словарь ХарперКоллинза . ХарперКоллинз. ISBN  978-0-06-207859-9 .
  20. ^ Перейти обратно: а б с д Кромптон, Луи (2006). Гомосексуализм и цивилизация . Издательство Гарвардского университета. стр. 37–39. ISBN  9780674030060 .
  21. ^ «Интернет-словарь Мерриам-Вебстера» . Мерриам-Вебстер . Проверено 22 ноября 2012 г.
  22. ^ Иезекииль 16: 49–50.
  23. ^ Погрузчик, Дж. А. (1990). Дж. А. Лоудер, Повесть о двух городах: Содоме и Гоморре в Ветхом Завете, раннееврейских и раннехристианских традициях . Издательство Питерс. ISBN  9789024253333 . Проверено 10 апреля 2013 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б Гринберг, Дэвид Ф. (1990). Создание гомосексуализма . Издательство Чикагского университета. п. 201. ИСБН  978-0-226-30628-5 .
  25. ^ Иуды 1:7
  26. ^ Эллинс, Дж. Гарольд (2006). Секс в Библии . Издательство Гринвуд. п. 117. ИСБН  0-275-98767-1 .
  27. ^ Босуэлл, Джон. Однополые союзы в досовременной Европе. Нью-Йорк: Винтаж, 1994. (стр. 135–137).
  28. ^ Гальперин, Дэвид М. Сто лет гомосексуализма. Нью-Йорк: Рутледж, 1990. (стр. 83).
  29. ^ Дженнингс, Теодор (2005). Рана Иакова: гомоэротическое повествование в литературе древнего Израиля . Континуум. стр. 13–36. ISBN  9780826417121 .
  30. ^ Куган 2010 , с. 121.
  31. ^ Хаврелок, Рэйчел (27 октября 2011 г.). Река Иордан: мифология разделительной линии . Издательство Чикагского университета. п. 61. ИСБН  978-0-226-31959-9 . Современные экзегеты усматривают лесбийский подтекст в отношениях Руфи и Ноемини. 38 38. См. Ребекка Альперт, «В поисках нашего прошлого: лесбийская интерпретация книги Руфь», « Читая Руфь: современные женщины возвращают священную историю», изд. Джудит А. Кейтс и Гейл Тверски Реймер (Нью-Йорк: Ballatine Books, 1994). Лесли Кушинг Штальберг называет книгу Руфи «доказательством, которое необходимо религиозным левым для того, чтобы санкционировать запрещенные браки». Штальберг, «Современные моавитяне: Библия и споры об однополых браках», Biblical Interpretation 16 (2008): 474.
  32. ^ Лонгман III, Тремпер; Эннс, Питер (6 июня 2008 г.). Словарь Ветхого Завета: мудрость, поэзия и сочинения: сборник современных библейских исследований . Межвузовская пресса. п. 699. ИСБН  978-0-8308-1783-2 . Среди авторов-феминисток восприятие идеи и ценности книги сильно различалось: некоторые рассматривали эту историю как модель лесбийских отношений (Альперт), а другие – как прославление отношений между двумя сильными и находчивыми женщинами (Бреннер 1983).
  33. ^ Куган 2010 , с. 135.
  34. ^ Римлянам 1:26–27.
  35. ^ Бернадетт Дж. Бротен : Святоотеческие интерпретации Римлянам 1:26 , в: Элизабет Э. Ливингстон (редактор), Studia Patristica XVIII , том. 1, Каламазу, 1985, с. 287-291.
  36. ^ Герцог, Марк (1996). Лавандовое голосование: лесбиянки, геи и бисексуалы в американской избирательной политике . Нью-Йоркский университет Пресс. п. 58. ИСБН  0-8147-3530-4 .
  37. ^ Перейти обратно: а б с Крузе, Колин (2012). Послание Павла к римлянам . Вм. Б. Эрдманс Паблишинг Ко. с. 111. ИСБН  9780802837431 .
  38. ^ Массинг, Майкл (2018). Фатальный разлад: Эразм, Лютер и борьба за западный разум . Харпер. ISBN  9780060517601 .
  39. ^ О'Нил, Джей Си (1975). Письмо Павла к римлянам . Пингвин.
  40. ^ Перси Нил Харрисон, Полины и пасторали (Лондон: Villiers Publications, 1964), 80–85; Роберт Мартир Хокинс, Восстановление исторического Павла (Нэшвилл, Теннесси: Издательство Университета Вандербильта, 1943), 79–86; Альфред Фирмин Луази, «Происхождение Нового Завета» (Нью-Гайд-Парк, Нью-Йорк: University Books, 1962), 250; там же, Рождение христианской религии (Нью-Гайд-Парк, Нью-Йорк: Университетские книги, 1962), 363, № 21; Уинсом Манро, Авторитет Павла и Петра: Идентификация пастырского слоя в Корпусе Павла и 1 Петра , SNTSMS 45 (Кембридж: Cambridge University Press, 1983), 113; Джон К. О'Нил, Письмо Павла к римлянам (Harmondsworth: Penguin Books, 1975), 40–56; Уильям О. Уокер-младший, «Римлянам 1.18–2.29: интерполяция, отличная от Павла?» Исследования Нового Завета 45, вып. 4 (1999): 533–52.
  41. ^ Макнайт, Шотландец (2019). Чтение Послания к Римлянам задом наперед . Издательство Университета Бэйлора.
  42. ^ Портер, Кальвин (1994). «Римлянам 1:18–32: его роль в развитии аргумента». Исследования Нового Завета . 40 : 210–228. дои : 10.1017/S0028688500020567 . S2CID   170441028 .
  43. ^ Мартин, Колби (2016). Расчистите . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN  9780664262211 .
  44. ^ 1 Коринфянам 6:9
  45. ^ 1 Тимофею 1:10.
  46. ^ Прегеант, Рассел (2008). Стефан Кенеманн и Рональд А. Дженнер (ред.). Знать истину, делать добро: применять этику Нового Завета . Крепость Пресс. п. 252. ИСБН  978-0-8006-3846-7 .
  47. ^ Гринберг, Дэвид (1990). Создание гомосексуализма . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-30628-3 .
  48. ^ «Значение Малакии в Библии - греческий лексикон Нового Завета - новый американский стандарт» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 2 июля 2020 г.
  49. ^ «Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греко-английский лексикон , статья μαλακός» . Персей.tufts.edu . Проверено 11 марта 2014 г.
  50. ^ Робинсон 2012
  51. ^ Левит 18:22 ; Левит 20:13
  52. ^ Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия . Том. Вопрос-Z. Эрдманс. п. 437. ИСБН  978-0-8028-3784-4 .
  53. ^ Минь PG 88, колонка. 1896
  54. ^ Босуэлл, Джон (1981). Христианство, социальная толерантность и гомосексуализм: геи в Западной Европе с начала христианской эры до четырнадцатого века . Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-06711-7 .
  55. ^ Гринберг, Дэвид Ф. (1990). Создание гомосексуализма . Издательство Чикагского университета. стр. 213–214. ISBN  978-0-226-30628-5 .
  56. ^ Некоторые проблемы человеческой сексуальности: руководство к дискуссии . Издательство «Церковный дом». 2003. стр. 137, 139. ISBN.  978-0-7151-3868-7 .
  57. ^ Доу, Норман (12 сентября 2013 г.). Христианское право: современные принципы . Издательство Кембриджского университета. п. 20. ISBN  978-1-107-00692-8 . Они содержатся в нескольких сборниках; наиболее широко используемым сегодня в грекоязычном православии является Педалион. 60 60 Руль (педальон) православных христиан, или Все Священные и Божественные каноны, изд. К. Каммингс (Православное христианское просветительское общество, Чикаго, Иллинойс, 1957), исходя из метафоры церкви как корабля, «члены Церкви [проводятся] в своем путешествии по жизни посредством священных канонов».
  58. ^ «Перевод Каммингса, стр. 1678–1697» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 ноября 2013 года.
  59. ^ «Каноны святых отцов» . Holytrinitymission.org .
  60. ^ Текст на оригинальном греческом языке, стр. 562–578.
  61. ^ Сайкер, Джеффри С. (2007). Гомосексуализм и религия . Гринвуд. п. 70. ИСБН  978-0-313-33088-9 .
  62. ^ Данн, Джеймс Д.Г. (2006). Богословие апостола Павла . Эрдманс. стр. 121–122. ISBN  978-0-8028-4423-1 .
  63. ^ 1 Коринфянам 6:9
  64. ^ Скроггс, Робин (1983). Новый Завет и гомосексуализм: контекстуальная подоплека современных дебатов . Крепость Пресс. стр. 62–65, 106–109. ISBN  978-0-8006-1854-4 .
  65. ^ Берлинерблау, Жак (2005). Светская Библия: почему неверующие должны серьезно относиться к религии . Издательство Кембриджского университета. п. 108. ИСБН  978-0-521-85314-9 .
  66. ^ Бытие 1:27
  67. ^ Бытие 2:24
  68. ^ Матфея 19: 4–19: 6.
  69. ^ Роберт А. Дж. Ганьон, «Почему разногласия по поводу библейских свидетелей о гомосексуальной практике?: Ответ Дэвиду Г. Майерсу и Лете Доусон Сканцони, Что Бог объединил?» Reformed Review 59.1 (осень 2005 г.): 19–130, 56. Доступно на сайте:
  70. ^ Эрман, Барт (15 ноября 2019 г.). «Иисус и гомосексуализм» . Блог Барта Эрмана . Архивировано из оригинала 21 октября 2021 года.
  71. ^ Хельминяк, Дэниел А. (2012). Секс и священное . Рутледж. п. 192. ИСБН  978-1-136-57075-9 .
  72. ^ Мур, Стивен Д. (2001). Божий салон красоты . Издательство Стэнфордского университета. п. 257. ИСБН  978-0-8047-4332-7 .
  73. ^ Перейти обратно: а б Коттер, Венди (2010). Христос из чудесных историй . Бейкер Академик. п. 125. ИСБН  978-0-8010-3950-8 .
  74. ^ Перейти обратно: а б Эванс, Крейг А., изд. (2003). Комментарий к познанию Библии: Матфей-Лука . Дэвид С. Кук. п. 169. ИСБН  978-0-7814-3868-1 .
  75. ^ Ворвинде, Стивен (2011). Эмоции Иисуса в Евангелиях . Континуум. п. 18. ISBN  978-0-567-43061-8 . Проверено 11 марта 2014 г.
  76. ^ Дженнингс, Теодор В.; Лью, Тат-Сьонг Бенни (2004). «Ошибочные идентичности, но образцовая вера: перечитывание сотника, главы и Христа в Евангелии от Матфея 8: 5–13». Журнал библейской литературы . 123 (3): 467–494. дои : 10.2307/3268043 . JSTOR   3268043 .
  77. ^ Саддингтон, Д.Б. (2006). «Центурион в Евангелии от Матфея 8: 5–13: рассмотрение предложения Теодора В. Дженнингса-младшего и Тат-Сьонга Бенни Лью ». Журнал библейской литературы . 125 (1): 140–142. дои : 10.2307/27638351 . JSTOR   27638351 .
  78. ^ Мэтью 19:12
  79. ^ Клементе де Алехандрия: Stromata II-III, Fuentes Patristicas, том 10 (изд. Марсело Мерино Родригеса), Мадрид, 1998, стр. 10. 315
  80. ^ ДеЯнг, Джеймс Б. (6 апреля 2024 г.). Гомосексуализм (ДеЯнг) . Крегель академик. п. 333. ИСБН  978-0-8254-9588-5 .
  81. ^ Перейти обратно: а б Макнил, Джон Дж. (1993). Церковь и гомосексуалист (4-е изд.). Маяк Пресс. стр. 64–65. ISBN  9780807079317 .
  82. ^ Макнил, Джон Дж. (2010). Свобода, славная свобода: духовное путешествие к полноте жизни для геев, лесбиянок и всех остальных . Лета. п. 211. ИСБН  9781590211489 .
  83. ^ Макартур, Джон (1994). Комментарий к Новому Завету, том 6: Деяния 1–12 . Капризный. п. 254. ИСБН  0-8024-0759-5 .
  84. ^ Джонсон, Люк Т.; Харрингтон, Дэниел Дж. (1992). Деяния апостолов . Литургическая пресса. п. 155. ИСБН  0-8146-5807-5 .

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6d9ca78d435d35b11716b205f8d7912c__1720508880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6d/2c/6d9ca78d435d35b11716b205f8d7912c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Bible and homosexuality - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)