Исламский взгляд на Библию
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Часть серии о |
Библия |
---|
Краткое изложение тем, связанных с Библией Библейский портал |
В Коране утверждается, что несколько предшествующих писаний представляют собой священные книги, данные Богом пророкам и посланникам среди детей Израиля , точно так же, как Коран был ниспослан Мухаммеду . К ним относятся Таурат , который, по мнению мусульман, был дан Богом пророкам и посланникам среди детей Израиля , Забур (используется в отношении псалмов ) [1] ниспослан Давиду ( Давуду ); и Инджиль , явленный Иисусу ( Иса ).
Исламская методология тафсир аль-Коран би-л-Китаб ( араб . تفسير القرآن بالكتاب ) относится к «интерпретации Корана с помощью Библии». [2] Этот подход использует канонические арабские версии Библии , включая Тору и Евангелие, как для освещения, так и для придания экзегетической глубины чтению Корана. Среди известных мусульманских комментаторов ( муфассирун ) Библии и Корана, которые соединили библейские тексты с кораническими, - Абу аль-Хакам Абд аль-Салам бин аль-Исбили из Аль-Андалуса и Ибрагим бин Умар бин Хасан аль-Бика'. я. [2]
Коран
[ редактировать ]Термин «Библия» не встречается в Коране ; вместо этого в Коране есть особые термины для обозначения Торы ( توراة , Тавра ), Псалмов ( الزَّبُورُ , Забур ) и Евангелия ( إنجيل , Инджиль ). [3]
Псалмы
[ редактировать ]В Коране Псалмы упоминаются с использованием термина зубур ( арабский : زبور «писания») в пяти стихах. [4] и в двух из них упоминается, что оно было дано Давиду (4:163; 17:55). Слово забур часто рассматривается учеными в смысле «псалтырь» как смесь арабского слова «забур», «письмо», с еврейским словом «псалм», мизмор ( иврит: מִזְמוֹר) или его арамейским эквивалентом мазмура ( сирийский: ��������������������) . ). [5] Слово зубур , возможно, также первоначально пришло из сабаика , где глагол sbr ( Ge'ez: ሰብር) означает «писать» или «подписать», а существительное zbr ( Ge'ez: ዘብር) означает «писать» или «подписать». документ". [6]
Согласно Корану, Давиду были ниспосланы Псалмы. В Коране 21:105 говорится, что в Забуре есть цитата: «Земля унаследована моими праведными рабами». Это напоминает 29-й стих 37-го псалма , в котором говорится: «Праведник унаследует землю и пребудет на ней вовек». [7] [8] Забур также упоминается в Коране в метафорическом языке, описывая, как «Горы и птицы повторяют гимны Давида». [9] сын Давида Соломон , способный общаться с животными и джиннами. Это похоже на то, как описывается [10] Некоторые сподвижники Мухаммеда, такие как Абу Алия, считали, что сабеи, упомянутые в Коране, были последователями Псалмов, подобно тому, как евреи следовали Торе, а христиане - Евангелию. [11] Мухаммед также описал, как Давид овладел псалмами, как рассказал Абу Хурайра в «Сахих аль-Бухари» :
Рассказал Абу Хурайра :Пророк сказал: «Чтение Забура (т.е. Псалмов) стало для Давида легким. Он приказывал оседлать своих верховых животных и заканчивал чтение Забура до того, как их оседлали. И он никогда не ел, кроме как из заработок от его ручного труда».
Считается, что Книга Псалмов, которая сейчас находится в Библии, была написана несколькими авторами, включая Соломона, Асафа , семью Корея и других.
Евангелие
[ редактировать ]Термин injīl , обычно переводимый в Коране как «Евангелие», по- видимому, является заимствованным из Эфиопии. Оно возникает как форма откровения, переданного Иисусу, и его называют «обученным» Иисусу или «ниспосланным» ему. Подобно Торе, с которой оно часто сочетается, Евангелие упоминается исключительно в медийских стихах. Коран утверждает, что христиане должны судить по его содержанию, что это содержание включает в себя пророчество Мухаммеда и обещание рая. Хотя «Евангелие» является наиболее распространенным переводом, некоторые историки утверждают, что этот термин мог бы охватывать всю христианскую Библию или, возможно, то содержание, которое обычно считалось бы содержащимся в христианской Библии, если бы прямой доступ к ее содержанию был недоступен. . [12] Некоторые размышляли о связи между использованием слова « инджил » (Евангелие) в единственном числе и включением в Библию четырех Евангелий, однако в поздней античности христиане обычно говорили о «Евангелии» (послании) в унисон. гармонии, такие как Диатессарон Татиана Точно так же были созданы некоторые конкретные евангельские (который сам Татиан называл «Евангелием»); как таковые, унитарные изображения канонических Евангелий не были чем-то необычным в поздней античности . [13]
Тора
[ редактировать ]В Коране Таура , обычно переводимая как «Тора», относится к божественному писанию, открытому Моисею как руководство для детей Израиля . В нем содержались законы, заповеди и истории ранних пророков. [14] Коран объясняет, что Евангелие, открытое Иисусу, подтвердило Тору, которая была до него. [14] Тора, находящаяся в еврейской Библии и христианской Библии, представляет собой компиляцию первых пяти книг еврейской Библии, а именно книг Бытия , Исхода , Левита , Чисел и Второзакония . [15] Тора известна христианам как Пятикнижие или Пятикнижие Моисея. Однако Коран объясняет, что Тора была откровением, а не текстом, написанным самим Моисеем. Коран уточняет, объясняя, что дети Израиля не сохранили Тору в ее первоначальной форме. [16] Хадисы по толкованию Корана также подробно описывают, как сподвижники Мухаммеда, такие как Ибн Масуд, передали от Мухаммеда, что дети Израиля отказались от Первоначальной Торы, написали отдельную книгу и следовали ей. [17] Аналогичных взглядов придерживались многие ранние исламские ученые, такие как Ибн Аббас и Аль-Касим бин Ибрагим. [18] [19] В Коране есть ряд стихов, которые намекают на историческое искажение текста и неправильное толкование Торы с течением времени детьми Израиля. [20] [21]
До 19 века
[ редактировать ]Популярность
[ редактировать ]Существуют некоторые споры по поводу уровня знакомства исламских комментаторов досовременного периода с библейской литературой. Минималистская позиция заключается в том, что исламские авторы имели ограниченное или поверхностное знакомство до пятнадцатого века или позже. [22] [23] Против этого и в рамках максималистской позиции Мартин Аккад опубликовал статью из четырех частей, в которой собран неполный список из 648 цитат из Евангелия в 23 произведениях: [24] [25] [26] [27] и другие отметили более активное использование Библии в Аль-Бируни (ум. 1050). [23] и аль-Бикаи. [28] В последнее время средний подход признал использование библейских текстов рядом авторов, но также считает, что более активные писатели, такие как аль-Бикаи, являются редкими исключениями, а также утверждает, что Евангелие и другие библейские цитаты были предназначены для широкого круга читателей. повторно используемые канонические цитаты, которые не демонстрируют прямого взаимодействия с самой Библией. [29] С этой точки зрения, знакомство с Библией стало широко распространенным только в девятнадцатом веке и позже. [30] Чтобы выйти из тупика противоположных взглядов, который вряд ли удастся разрешить путем специализированного анализа нескольких наименований большого объема комментаторской ( тафсировой ) литературы, применения вычислительных методов к оцифрованным арабским текстам различных жанров (энциклопедии, учебники медресе, тафсир и др.) показал, что некоторые библейские тексты были известны в литературе, относящейся к межконфессиональной полемике и апологетике, тогда как использование Библии в комментариях практически не существовало (за отдельными исключениями) до резкого увеличения их использования в конце 19 века. . Это исследование охватило почти все 50 наиболее исторически значимых комментариев, а также 129 других наименований, из которых примерно 60% дошедших до нас комментариев являются копиями. [31] Дальнейший анализ этих цитат показывает, что (1) автор комментария, мало цитирующего Библию, может иметь более богатый набор цитат в своих межконфессиональных сочинениях; (2) варианты использования в основном вторичны, часто ошибочны и не имеют прямого знакомства с библейским текстом. Например, Абу Бакр ар-Рази считал, что Евангелия утверждают, что у Бога тысяча имен, а такие авторы, как Аль-Багави (ум. 1122), Аль-Хазин (ум. 1340) и Аль-Шавкани (ум. 1834), считали, что что первым стихом Торы была исламская фраза, известная как Басмала («Во имя Бога, Милосердного, Милосердного»). [31]
Доктрина коррупции/ тариф
[ редактировать ]Мнения о том, как средневековые исламские власти понимали доктрину искажения ( тахрифа ) библейских текстов, расходятся. По мнению Мартина Аккада, доктрины коррупции в первую очередь касались искажения смысла и интерпретации библейских писаний среди евреев и христиан, а не самого текста. [32] Однако совсем недавно Рейнольдс утверждал, что, хотя переводчики часто ссылались на искажение смысла ( тахриф аль-маани ), это делалось с риторической целью выступить против еврейской и христианской интерпретации их собственных Священных Писаний, в то время как исламские авторы обычно также делали это. верят в искаженность самого текста ( тахриф ан-наш ). [33]
Сегодня мусульмане могут воспринимать упоминания о людях, манипулирующих Священными Писаниями, например, в Вопросе 2:79, как указание на текстуальное искажение таких текстов, как Тора. Напротив, экзегет Ат-Табари в своих словах называл Тору «Торой, которой они (евреи) обладают сегодня». [34]
Одна исламская интерпретация утверждает, что ссылки на «Евангелие» в Коране относятся к первоначальному божественному откровению Иисуса Христа , в отличие от канонических Евангелий в Новом Завете . [35]
Интерпретация
[ редактировать ]Исламские комментаторы девятого века, которые ссылались на важные разделы Библии в своих трудах, включают Ибн Кутайбу ( ум. 889) и его перевод Бытия 1–3, а также Аль-Касима ар-Расси (ум. 860), который включил большую часть Книга Матфея в его «Опровержении христиан» . [36]
Мухаммед и Библия
[ редактировать ]Второзаконие 18:18
[ редактировать ]И сказал мне Господь : «Они хорошо сказали то, что сказали. Я воздвигну им пророка из среды братьев их, подобного тебе; и вложу слова Мои в уста его, и он скажет им все, что Я повелю ему».
- Второзаконие 18: 17–18. [37]
Мусульманские ученые часто считали Второзаконие 18:18 пророчеством о пришествии Мухаммеда. [38] Аль-Самавал аль-Магриби , средневековый еврейский математик, принявший ислам, указал на Второзаконие 18:18 в своей книге «Опровержение евреев» как на пророчество, исполнившееся появлением Мухаммеда. [39] Самавал утверждал в своей книге, что, поскольку дети Исава описаны во Второзаконии 2: 4–6, [40] и Числа 20:14 [41] как братья детей Израиля, дети Измаила также могут быть описаны таким же образом. [42] Некоторые мусульманские писатели, такие как Мухаммед Али и Фетхуллах Гюлен , интерпретировали несколько стихов Корана как подразумевающие, что Мухаммед упоминался во Второзаконии 18:18, включая Коран 46:10. [43] и 73:15. [44] [45] [46]
Христиане интерпретируют Второзаконие 18:18 как ссылку на будущего члена израильской общины, который воспроизводит функцию Моисея, выступая посредником в заключении завета между Богом и израильтянами. Вальтер Брюггеманн пишет: «Основное требование к пророку, подобно царю в 17:15, состоит в том, что он или она должны быть членом Израиля, полностью придерживающимся традиций и требований Божьего завета». [47] В Евангелиях от Матфея и Иоанна Иисус представлен как «пророк, подобный Моисею» из 18-й главы Второзакония. [48] и Деяния 3:15–23. [49] утверждает, что Иисус — это тот, о котором Моисей говорил во Второзаконии 18:18.
Параклет
[ редактировать ]И Я попрошу Отца, и даст вам другого Ходатая (παράκλητος), чтобы он был с вами навеки. Это Дух истины, которого мир не может принять, потому что он не видит Его и не знает Его. Ты знаешь Его, потому что Он пребывает с тобой и будет в тебе.
- Иоанна 14:16–17, Новая исправленная стандартная версия. [50]
Многие мусульманские ученые утверждают, что греческие слова параклитос («утешитель») и периклутос («знаменитый»/«прославленный») использовались как синонимы, и, следовательно, эти стихи представляют собой пророчество Иисуса о пришествии Мухаммеда; но ни одно из этих слов не присутствует в этом отрывке (да и в Библии вообще), где вместо этого используется παράκλητος «Параклетос», то есть Параклет, Защитник. [51]
Параклет, или «Защитник», или «Утешитель», упоминается пять раз в Евангелии от Иоанна . [52] и один раз в 1 Иоанна 2:1 речь идет непосредственно об Иисусе Христе. Защитник, называемый «Духом истины», считается Святым Духом ; замена Иисуса в мире и среди верующих после Его воскресения. [53] [ нужна ссылка ] Иоанн говорит, что мир не может принять Духа, хотя Дух пребывает с учениками и в них (14:17). Дух обличит мир во грехе (16:8–9) и прославит Иисуса (16:13–14). [54]
Библейские персонажи в исламе
[ редактировать ]Некоторые из людей, почитаемых или упомянутых как в Коране, так и в Библии, включают: Аарон , Авель , Авраам , Адам , Каин , Давид , ученики Иисуса , Илия , Елисей , Енох , Ева , Ездра , Голиаф , Исаак , Измаил , Иаков. Иисус Моисей , Креститель , Иона , Иосиф , Лот , Мария , Иоанн , Ной , фараоны Египта , Самуил , Саул , Соломон и Захария . [55] [56] [57]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Библия — Google Книги» . Проверено 24 сентября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б Маккой, Р. Майкл (8 сентября 2021 г.). Толкование Корана с помощью Библии (Тафсир аль-Коран би-л-Китаб) . Брилл. ISBN 978-90-04-46682-1 .
- ^ Джейн Дэммен Маколифф. «Библия». Энциклопедия Корана . Том. 1. п. 228.
- ^ Коран 3:184 Коран 4:163 Коран 17:55 Коран 21:105 Коран 35:25
- ^ Горовиц, Йозеф (1999). «мазмур». В Бирмане, Пи Джей (ред.). Энциклопедия ислама . Том. XI (2-е изд.). Лейден: Брилл. стр. 372–373.
- ^ Синай, Николай (2023). Ключевые термины Корана: критический словарь . Принстон (Нью-Джерси): Издательство Принстонского университета. стр. 364–367. ISBN 978-0-691-24131-9 .
- ^ «Псалмы 37:29» . www.sefaria.org .
- ^ «Псалом». Оксфордский словарь ислама . Издательство Оксфордского университета. 2003. ISBN 978-0-19-512558-0 .
Арабский забур. В Коране Псалмы Давида называются откровением, ниспосланным Давиду, который считается пророком (4:163; 17:55; 21:105). На урду христиане даже поют эти Забуры в своем поклонении Богу. Автором псалмов считается Бог. Сура 21:105 является прямым аналогом библейского Псалма 37:29.
- ^ «Сура Саба – 10» . Коран.com . Проверено 23 июня 2024 г.
- ^ «Сура Ан-Намль – 17» . Коран.com . Проверено 23 июня 2024 г.
- ^ «Сахих аль-Бухари 344 – Натирание рук и ног пылью (Таяммум) – Книга Тайаммум – Sunnah.com – Высказывания и учения Пророка Мухаммада (да благословит его Бог и дарует ему мир) » . sunnah.com . Проверено 23 июня 2024 г.
- ^ Синай, Николай (2023). Ключевые термины Корана: критический словарь . Принстон (Нью-Джерси): Издательство Принстонского университета. стр. 103–107. ISBN 978-0-691-24131-9 .
- ^ Линдстедт, Илкка (2023). Мухаммед и его последователи в контексте: религиозная карта позднеантичной Аравии . Исламская история и цивилизация. Лейден Бостон: Брилл. стр. 246–247. ISBN 978-90-04-68712-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Шах, Мустафа, Абдель Халим, Мухаммед (2020). Оксфордский справочник по изучению Корана . Издательство Оксфордского университета. п. 146. ИСБН 9780191081415 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ «Тора | Определение, значение и факты | Британника» . www.britanica.com . 05.06.2024 . Проверено 22 июня 2024 г.
- ^ Наср, Сейед Хоссейн и др. Исследование Корана: новый перевод и комментарий . США, HarperCollins, 2015: Стр. 674-675ISBN 9780062227621
- ^ «Дети Израиля написали книгу, поэтому последовали ей и отказались от Торы».«Когда времена детей Израиля были долгими и тяжелыми, они изобрели и изобрели собственную книгу». Мухаммад Насир ад-Дин Аль-Албани. Серия достоверных рассказов. Джамаат Библиотеки исламских книг, том 6, стр. 193 . Он цитирует Абу аль-Касима Сулеймана ибн Ахмада, книгу ат-Табарани: Муджам Аль Кабир.
- ^ Абу Абдаллах Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим аль-Джуфи аль-Бухари. Хадис: 2685 , 7523 , Сахих Аль Бухари
- ^ Шаффер, Райан. Библия через коранический фильтр: фальсификация Священного Писания (Тахриф) в мусульманской дискуссионной литературе 8-9 веков. США, Университет штата Огайо, 2016: стр. 247.
- ^ Наср, Сейед Хоссейн и др. Исследование Корана: новый перевод и комментарий . США, HarperCollins, 2015: стр.113.ISBN 9780062227621
- ^ Коран 2:75 Коран 2:79 Коран 2:59 Коран 3:78 Коран 4:46 Коран 5:13 , 41
- ^ Лацарус-Яфе, Хаха (2014). Переплетенные миры: средневековый ислам и библейская критика . Библиотека наследия Принстона. Принстон, Нью-Джерси: Princeton Univ. Нажимать. стр. 113–114, 129. ISBN. 978-0-691-07398-9 .
- ^ Перейти обратно: а б Аданг, Камилла (1996). Мусульманские писатели об иудаизме и еврейской Библии: от Ибн Раббана до Ибн Хазма . Исламская философия, теология и наука. Лейден: Брилл. п. 249. ИСБН 978-90-04-10034-3 .
- ^ Аккад, Мартин (2003). «Евангелия в мусульманском дискурсе девятого-четырнадцатого веков: экзегетическая инвентаризационная таблица (часть I)» . Ислам и христианско-мусульманские отношения . 14 (1): 67–91. дои : 10.1080/09596410305261 . ISSN 0959-6410 .
- ^ Аккад, Мартин (2003). «Евангелия в мусульманском дискурсе девятого-четырнадцатого веков: экзегетическая инвентаризационная таблица (часть II)» . Ислам и христианско-мусульманские отношения . 14 (2): 205–220. дои : 10.1080/0959641032000085585 . ISSN 0959-6410 .
- ^ Аккад, Мартин (2003). «Евангелия в мусульманском дискурсе девятого-четырнадцатого веков: экзегетическая инвентаризационная таблица (часть III)» . Ислам и христианско-мусульманские отношения . 14 (3): 337–352. дои : 10.1080/09596410305270 . ISSN 0959-6410 .
- ^ Аккад, Мартин (2003). «Евангелия в мусульманском дискурсе девятого-четырнадцатого веков: экзегетическая инвентаризационная таблица (часть IV)» . Ислам и христианско-мусульманские отношения . 14 (4): 459–479. дои : 10.1080/0959641032000127605 . ISSN 0959-6410 .
- ^ Лацарус-Яфе, Хаха (2014). Переплетенные миры: средневековый ислам и библейская критика . Библиотека наследия Принстона. Принстон, Нью-Джерси: Princeton Univ. Нажимать. стр. 128–129. ISBN 978-0-691-07398-9 .
- ^ Росс, Сэмюэл (2024). Комментарий к Корану и библейский поворот: история мусульманского экзегетического взаимодействия с библейским текстом . Де Грютер. стр. 13–16.
- ^ Гриффит, Сидни Харрисон (2013). Библия на арабском языке: Священные Писания «Народа Книги» на языке ислама . Евреи, христиане и мусульмане от древнего до современного мира. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. п. 202. ИСБН 978-0-691-15082-6 .
- ^ Перейти обратно: а б Росс, Сэмюэл (2024). Комментарий к Корану и библейский поворот: история мусульманского экзегетического взаимодействия с библейским текстом . Де Грютер. стр. 19–43.
- ^ Аккад, Мартин (2003). «Искажение и/или неправильное толкование Библии: история исламского использования слова «тариф» ». Ближневосточная школа богословия Теологический обзор . 24 (2).
- ^ Рейнольдс, Габриэль Саид (2010). «О кораническом обвинении в фальсификации Священного Писания (тахрифе) и христианской антиеврейской полемике» . Журнал Американского восточного общества . 130 (2): 189–202. ISSN 0003-0279 . JSTOR 23044514 .
- ^ Аданг, Камилла (1996). Мусульманские писатели об иудаизме и еврейской Библии: от Ибн Раббана до Ибн Хазма . Исламская философия, теология и наука. Лейден: Брилл. п. 231. ИСБН 978-90-04-10034-3 .
- ^ Оливер Лиман Коран: энциклопедия Тейлор и Фрэнсис, 2006 г. ISBN 978-0-415-32639-1 стр. 298
- ^ Циолковски, Эрик Йозеф (2017). Библия в фольклоре всего мира: справочник по восприятию Библии в еврейском, европейском христианском и исламском фольклоре . Справочники Библии и ее прием. Берлин Бостон (Массачусетс): Де Грюйтер. п. 311. ИСБН 978-3-11-028671-7 .
- ^ Второзаконие 18: 17–18.
- ^ Маколифф, Джейн Даммен. «Соединение Моисея и Мухаммеда» в книгах и письменной культуре исламского мира: исследования, представленные Клоду Жилльо по случаю его 75-летия (Brill 2014): 335.
- ^ аль-Магриби, Аль-Самавал; Опровержение евреев (на арабском языке). Сирия: Дар Аль Калам, 1989, 75.
- ^ Второзаконие 2: 4–6.
- ^ Числа 20:14
- ^ аль-Магриби, Аль-Самавал; Опровержение евреев (на арабском языке). Сирия: Дар-эль-Калам, 1989, 77.
- ^ [ Коран 46:10 ]
- ^ [ Коран 73:15 ]
- ^ Мухаммед Али и Захид Азиз, Английский перевод Священного Корана: с пояснительными примечаниями , исправленное издание 2010 г., 627, 732
- ^ Гюлен, Фетхуллах. Посланник Бога Мухаммед: анализ жизни Пророка. Тугра Книги, 2000, 11. Ссылка. [ мертвая ссылка ]
- ^ Брюггеманн, Вальтер. Второзаконие . Абингдон Пресс, 2001, 192–197.
- ^ Бартон, Джон и Джон Маддиман, ред. Оксфордский библейский комментарий. Издательство Оксфордского университета, 2007, 866, 963.
- ^ Деяния 3: 15–23.
- ^ Иоанна 14: 16–17.
- ^ Зепп, Ира Г. Мусульманский букварь: Руководство по исламу для начинающих. Том. 1. Университет Арканзаса Пресс, 2000, 50–51.
- ^ Иоанна 14:16–17 ; Иоанна 14:26 ; Иоанна 15:26–27 ; Иоанна 16:7–11 ; Иоанна 16:13–17
- ^ Барнс, Альберт. «Заметки о Библии Альберта Барнса: Иоанн: Иоанна, глава 14» . Sacred-texts.com . Проверено 20 января 2024 г.
- ^ Бартон, Джон и Джон Маддиман, ред. Оксфордский библейский комментарий. Издательство Оксфордского университета, 2007, 987–990.
- ^ Джонс, Энтони (2020). «Пророки и личности Корана». В Шахе — Мустафа Акрам Али; Халим, Мухаммад Абдель (ред.). Оксфордский справочник по изучению Корана . Оксфордские справочники. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-969864-6 .
- ^ Уилер, Брэннон М.; Уилер, Брэннон М. (2002). Пророки в Коране: введение в Коран и мусульманское толкование . Сравнительное исламоведение (1-е изд.). Лондон: Континуум. ISBN 978-0-8264-4956-6 .
- ^ Рассказчик, Роберто; Робертсон, Майкл; Тоттоли, Роберто (2002). Библейские пророки в Коране и мусульманской литературе Керзон изучает Коран (1-е изд.). Ричмонд: Керзон. ISBN 978-0-7007-1394-3 .