Jump to content

Евангелие от Иоанна

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Иоанна 18:31–33 на Папирусе 52 ( лицевая сторона ; ок. 150 г. н.э. ).

Евангелие от Иоанна [а] ( Древнегреческий : Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην , латинизированный : Euangélion katà Iōánnēn ) — четвертое из Нового Завета четырех канонических евангелий . Он содержит весьма схематичное описание служения Иисуса с семью «знамениями», кульминацией которых является воскрешение Лазаря (предвещающими воскресение Иисуса ), и семью беседами «Я есмь» (касающимися вопросов дебатов между церковью и синагогой в то время). состава) [3] кульминацией которого стало провозглашение Фомой воскресшего Иисуса «моим Господом и моим Богом». [4] В заключительных стихах Евангелия изложена его цель: «чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веруя, вы имели жизнь во имя Его». [5] [6]

Иоанн достиг своей окончательной формы около 90–110 гг. [7] хотя он содержит признаки происхождения, относящиеся к 70 г. н. э., а возможно, и раньше. [8] Как и три других евангелия, оно анонимно, хотя нем назван неназванный « ученик, которого любил Иисус ». источником своих традиций в [9] [10] Скорее всего, оно возникло внутри « иоаннинской общины ». [11] [12] и – поскольку по стилю и содержанию они тесно связаны с тремя Иоанновыми посланиями – большинство ученых рассматривают эти четыре книги вместе с Книгой Откровения как единый корпус Иоанновой литературы , хотя и написанный не одним и тем же автором. [13]

Авторство

[ редактировать ]

Евангелие от Иоанна, как и все Евангелия, анонимно. [14] Иоанна 21:22 [15] упоминает ученика, которого любил Иисус , и Иоанна 21: 24–25. [16] говорит: «Это тот ученик, который свидетельствует о сем и написал это, и мы знаем, что свидетельство его истинно». [11] Раннехристианская традиция, впервые обнаруженная у Иринея ( ок. 130 – ок. 202 г. н.э.), отождествляла этого ученика с апостолом Иоанном , но большинство ученых отказались от этой гипотезы или придерживаются ее лишь незначительно; [17] Для этого вывода есть множество причин, включая, например, тот факт, что Евангелие написано на хорошем греческом языке и отражает сложную теологию, и поэтому маловероятно, что оно было работой простого рыбака. [18] Скорее, эти стихи подразумевают, что суть Евангелия опирается на свидетельство (возможно, письменное) «ученика, свидетельствующего», собранное, сохраненное и преобразованное сообществом последователей («мы» отрывка). и что один-единственный последователь («Я») переработал этот материал и, возможно, добавил последнюю главу и другие отрывки, чтобы создать окончательное Евангелие. [11] Большинство ученых оценивают окончательную форму текста примерно в 90–110 годах нашей эры. [7] Учитывая его сложную историю, возможно, было более одного места написания, и, хотя автор был знаком с еврейскими обычаями и традициями, их частые разъяснения их подразумевают, что они писали для смешанного еврейско-языческого или еврейского контекста за пределами Палестины . [ нужна ссылка ]

Автор, возможно, использовал «источник знамений» (сборник чудес) для глав 1–12, «источник страстей» для истории ареста и распятия Иисуса и «источник высказываний» для бесед, но эти гипотезы много обсуждаются. [19] Автор, похоже, знал какую-то версию Марка и Луки, поскольку Иоанн разделяет с ними некоторый словарный запас и группы событий, расположенных в том же порядке: [20] [21] но ключевые термины в этих евангелиях отсутствуют или почти отсутствуют, а это означает, что, если бы автор знал их, он мог бы свободно писать независимо. [21] Еврейские писания были важным источником. [22] с 14 прямыми цитатами (против 27 у Марка, 54 у Матфея, 24 у Луки), и их влияние значительно возрастает, когда включены аллюзии и отголоски, [23] но большинство прямых цитат Иоанна не совсем согласуются ни с одной известной версией еврейских писаний. [24] Недавние аргументы Ричарда Бокэма и других о том, что Джон сохраняет показания очевидцев, не получили всеобщего признания. [25] [26]

Место действия: дебаты в сообществе Иоаннов.

[ редактировать ]

На протяжении большей части 20-го века ученые интерпретировали Евангелие от Иоанна в рамках парадигмы гипотетической « иоаннинской общины ». [27] это означает, что считалось, что он произошел от христианской общины конца I века, отлученной от еврейской синагоги (вероятно, имеется в виду еврейская община) [28] из-за своей веры в Иисуса как обещанного мессию. [29] Эта интерпретация, согласно которой сообщество рассматривалось как по существу сектантское и находящееся вне основного направления раннего христианства, все чаще подвергалась сомнению в первые десятилетия 21 века. [30] и в настоящее время ведутся серьезные споры по поводу социального, религиозного и исторического контекста Евангелия. [31] Тем не менее, иоанническая литература в целом (состоящая из Евангелия, трех Иоанновых посланий и Откровения) указывает на общину, отличающуюся от еврейской культуры, из которой она возникла, и одновременно культивирующую глубокую преданность Иисусу как окончательному откровению. Бога, с которым они находились в тесном контакте через Параклета . [32]

Структура и содержание

[ редактировать ]

Иисус произносит прощальную речь своим 11 оставшимся ученикам из Маэсты Дуччо , 1308–1311 гг.

Большинство ученых видят в Евангелии от Иоанна четыре раздела: пролог (1:1–18); отчет о служении, часто называемый « Книгой знамений » (1:19–12:50); рассказ о последней ночи Иисуса со своими учениками, а также о страстях и воскресении, иногда называемый Книгой Славы. [33] или Книга Возвышения (13:1–20:31); [34] и заключение (20:30–31); к ним добавлен эпилог, который, по мнению большинства ученых, не был частью оригинального текста (глава 21). [33] Разногласия действительно существуют; некоторые ученые, в том числе Бокэм, утверждают, что 21-я глава Иоанна была частью оригинального труда. [35]

  • Пролог сообщает читателям об истинной личности Иисуса, Слова Божьего, через которое был создан мир и который принял человеческий облик; [36] он пришел к иудеям и иудеи отвергли его, но «всем принявшим его (кругу верующих христиан), уверовавшим во имя его, он дал власть стать детьми Божиими». [37]
  • Книга знамений (служение Иисуса): Иисус призывает своих учеников и начинает свое земное служение. [38] Он путешествует с места на место, информируя своих слушателей о Боге-Отце в долгих беседах, предлагая вечную жизнь всем, кто поверит, и совершая чудеса, доказывающие подлинность его учения, что создает напряженность в отношениях с религиозными властями (проявившуюся еще в 5 вв.). :17–18), которые решают, что его необходимо устранить. [38] [39]
  • Книга Славы рассказывает о возвращении Иисуса к своему небесному отцу: в ней рассказывается, как он готовит своих учеников к жизни без своего физического присутствия и своей молитвы за себя и за них, за которой следуют его предательство, арест, суд, распятие и послевоскресение. выступления. [39]
  • В заключении изложена цель Евангелия, которая заключается в том, чтобы «вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веря, вы могли иметь жизнь во имя Его». [5]
  • В главе 21, дополнении, рассказывается о явлениях Иисуса после воскресения в Галилее, чудесном ловле рыбы , пророчестве о распятии Петра и судьбе любимого ученика . [5]

Структура весьма схематична: есть семь «знамений», кульминацией которых является воскрешение Лазаря (предвещающих воскресение Иисуса ), и семь высказываний и речей «Я есмь», кульминацией которых является провозглашение Фомой воскресшего Иисуса «Господом моим и моим Господом». Бог» (тот же титул, dominus et deus , на который претендовал император Домициан , указание на дату составления). [4]

Теология

[ редактировать ]
Папирус Райландса — старейший известный фрагмент Нового Завета, датированный примерно 125–175 годами нашей эры. [40]

христология

[ редактировать ]

Ученые сходятся во мнении, что, хотя Евангелие от Иоанна явно рассматривает Иисуса как божество, оно столь же явно подчиняет его единому Богу. [41] По мнению Джеймса Данна , эта христология описывает не субординационистские отношения, а, скорее, авторитет и действительность «откровения» Отца Сына, преемственность между Отцом и Сыном. Данн считает, что это должно служить христологии Логоса. [42] в то время как другие (например, Эндрю Локи Джона ) видят в этом связь с темой воплощения . [43] Идея Троицы развивалась лишь медленно благодаря слиянию еврейского монотеизма и идеи мессии, греческих идей об отношениях между Богом, миром и Спасителем-посредником и египетской концепции трехчастной божественности. [44] Но хотя развитое учение о Троице не выражено явно в книгах, составляющих Новый Завет , Новый Завет обладает троичным пониманием Бога. [45] и содержит ряд тринитарных формул . [46] [47] «Высокая христология» Иоанна изображает Иисуса как божественного и предсуществовавшего, защищает его от заявлений евреев о том, что он «делает себя равным Богу». [48] [49] и открыто говорит о своей божественной роли и повторяет слова Яхве « Я Есть то, что Я Есть » семью « Я Есть ». собственными заявлениями [50] [б] есть такой акцент В то же время у Луки на физической непрерывности воскресшего тела Иисуса, когда Иисус говорит Фоме : «Положи свой палец сюда; посмотри на мои руки. Протяни свою руку и положи ее мне в бок. Перестань сомневаться и полагать." [58] [59]

Логотипы

[ редактировать ]

В прологе Евангелие называет Иисуса Логосом или Словом. В древнегреческой философии термин «логос» означал принцип космического разума. [60] В этом смысле оно было похоже на еврейскую концепцию Мудрости , спутницы Бога и близкого помощника в творении. [61] Эллинистический еврейский философ Филон объединил эти две темы, когда описал Логос как Божьего создателя и посредника в материальном мире. По мнению Стивена Харриса , Евангелие адаптировало описание Логоса, данное Филоном, применив его к Иисусу, воплощению Логоса. [62]

Другая возможность состоит в том, что название «логос» основано на концепции божественного Слова, найденной в Таргумах (арамейский перевод/толкование, читаемое в синагоге после чтения Еврейских Писаний). В Таргумах (все они датируются первым веком, но свидетельствуют о сохранении раннего материала) концепция божественного Слова использовалась аналогично Филону, а именно для взаимодействия Бога с миром (начиная с творения) и особенно со своим народом. Израиль, например, был спасен из Египта действием «Слова Господня » , и и Филон, и Таргумы представляют Слово, проявленное между херувимами и Святым Святых. [63]

Изображение смерти Иисуса у Иоанна уникально среди всех Евангелий. Похоже, что он не опирается на виды теологии искупления, указывающие на заместительную жертву. [64] а скорее представляет смерть Иисуса как его прославление и возвращение к Отцу. Точно так же три «предсказания страстей» в синоптических Евангелиях [65] заменены тремя случаями, когда Иисус объясняет, как он будет превознесен или «вознесен». [66] Глагол «возвысился» ( древнегреческий : ὑψωθῆναι , hypsōthēnai ) отражает двусмысленность , действующую в теологии креста Иоанна, поскольку Иисус одновременно физически возносится над землей при распятии , но также, в то же время, превозносится и прославленный. [67]

Таинства

[ редактировать ]

и как часто Ученые расходятся во мнениях относительно того, ссылается ли Иоанн на таинства , но современное мнение ученых состоит в том, что таких возможных упоминаний очень мало, и что если они существуют, то они ограничиваются крещением и Евхаристией . [68] нет установления Евхаристии Фактически, в рассказе Иоанна о Тайной вечере (оно заменено Иисусом, омывающим ноги своим ученикам), и нет текста Нового Завета, который однозначно связывал бы крещение с возрождением. [69]

Индивидуализм

[ редактировать ]

По сравнению с синоптическими евангелиями Иоанн явно индивидуалистичен в том смысле, что в нем больше внимания уделяется отношению человека к Иисусу, чем корпоративной природе Церкви. [70] [71] Во многом это достигается за счет неизменно уникальной грамматической структуры различных афористических высказываний Иисуса. [70] [с] У Иоанна явно отсутствует акцент на переходе верующих в новую группу после их обращения. [70] и есть тема «личной взаимосвязи», то есть близких личных отношений между верующим и Иисусом, в которых верующий «пребывает» в Иисусе, а Иисус в верующем. [71] [70] [д] Индивидуалистические тенденции Иоанна могли бы породить реализованную эсхатологию, достигаемую на уровне отдельного верующего, но эта реализованная эсхатология призвана не заменить «ортодоксальные», футуристические эсхатологические ожидания, а быть «лишь [их] коррелятом». [72]

Иоанн Креститель

[ редактировать ]

Рассказ Иоанна Крестителя отличается от рассказа синоптических евангелий. В этом Евангелии Иоанн не назван «Крестителем». [73] Служение Иоанна Крестителя совпадает со служением Иисуса ; его крещение Иисуса прямо не упоминается, но его свидетельство об Иисусе недвусмысленно. [73] Евангелист почти наверняка знал историю крещения Иисуса Иоанном и использовал ее в богословских целях. [74] Он подчиняет Иоанна Иисусу, возможно, в ответ на мнение членов секты Иоанна, которые считали движение Иисуса ответвлением своего собственного движения. [75]

В Евангелии от Иоанна Иисус и его ученики отправляются в Иудею в начале служения Иисуса, до того как Иоанн Креститель был заключен в тюрьму и казнен Иродом Антипой . Он возглавляет служение крещения, большее, чем собственное служение Иоанна. Семинар Иисуса оценил этот отчет как черный, не содержащий исторически достоверной информации. [76] По мнению библейских историков, присутствовавших на семинаре «Иисус», Иоанн, вероятно, имел большее присутствие в общественном сознании, чем Иисус. [77]

Гностицизм

[ редактировать ]

В первой половине 20 века многие учёные, особенно Рудольф Бультман , утверждали, что Евангелие от Иоанна имеет общие элементы с гностицизмом . [75] Христианский гностицизм не получил полного развития до середины II века, поэтому протоправославные христиане II века сосредоточили много усилий на его изучении и опровержении. [78] Сказать, что Евангелие от Иоанна содержало элементы гностицизма, — значит предположить, что гностицизм развился до уровня, требующего от автора реакции на него. [79] Бультманн, например, утверждал, что первая тема Евангелия от Иоанна, существовавший ранее Логос, наряду с Иоанновой двойственностью света и тьмы, изначально были гностическими темами, которые перенял Иоанн. Другие ученые (например, Рэймонд Э. Браун ) утверждали, что существовавшая ранее тема Логоса возникает из более древних еврейских писаний в восьмой главе Книги Притчей и была полностью развита как тема эллинистического иудаизма Филоном Иудеем . [80] Обнаружение свитков Мертвого моря в Кумране подтвердило еврейскую природу этих концепций. [81] Эйприл Деконик предложила прочитать Иоанна 8:56 в поддержку гностического богословия. [82] но недавние исследования поставили под сомнение ее чтение. [83]

Гностики читали Иоанна, но интерпретировали его иначе, чем негностики. [84] Гностицизм учил, что спасение приходит от гнозиса , тайного знания, и гностики видели в Иисусе не спасителя, а открывателя знания. [85] Евангелие учит, что спасения можно достичь только через явленную мудрость, а именно веру в Иисуса (буквально веру в него ). [86] Представление Иоанна о сверхъестественном спасителе, обещавшем вернуться и забрать тех, кто верил в него, в небесное жилище, можно было бы вписать в гностические взгляды. [87] Было высказано предположение, что сходство между Евангелием от Иоанна и гностицизмом может происходить из общих корней в еврейской апокалиптической литературе . [88]

Сравнение с другими произведениями

[ редактировать ]
Сирийско -христианское исполнение святого Иоанна Богослова из Евангелия Раббулы .

Синоптические евангелия и литература Павла

[ редактировать ]

Евангелие от Иоанна существенно отличается от синоптических евангелий по подбору материала, богословской направленности, хронологии и литературному стилю, причем некоторые его неточности доходят до противоречий. [89] Ниже приведены некоторые примеры их различий только в одной области — в материале, который они включают в свои повествования: [90]

Материал, уникальный для синоптических евангелий. Материал, уникальный для четвертого Евангелия
Сюжетные притчи Символические дискурсы
Логия и Крея Диалоги и монологи
Мессианская тайна Откровенный мессианизм
Саддукеи, старейшины, законники « Евреи »
Вечеря Господня Омовение ног
Евангелие Царства Духовное возрождение
Последовательная эсхатология Оливетского дискурса Реализованная эсхатология прощального разговора
Иоанн крестит Иисуса Иоанн свидетельствует об Иисусе
Экзорцизм демонов Воскрешение Лазаря
Аид и геенна Никакого понятия и упоминания об аде.
Рождество Иисуса «Гимна Слову» Пролог
Генеалогия Иисуса « Единородный бог »
Искушение Иисуса Агнец Божий
Нагорная проповедь Семь деклараций «Я Есть»
Преображение Иисуса Обещание Параклета
Вознесение Иисуса Сомневающийся Томас

У синоптиков служение Иисуса занимает один год, а у Иоанна — три, о чем свидетельствуют упоминания о трех Пасхах. События не все в одном и том же порядке: дата распятия другая, как и время помазания Иисуса в Вифании и очищения Храма , которое происходит в начале служения Иисуса, а не ближе к его концу. [91]

Многие события из Евангелия от Иоанна, такие как свадьба в Кане, встреча Иисуса с самаритянкой у колодца и воскрешение Лазаря , не имеют параллелей в синоптиках, и большинство ученых полагают, что автор почерпнул их из независимого источника под названием « Знаки Евангелия », речи Иисуса из второго источника «дискурса», [92] [21] и пролог из раннего гимна. [93] В Евангелии широко используются еврейские Священные Писания: [92] Иоанн цитирует их напрямую, ссылается на важные фигуры из них и использует их повествования в качестве основы для некоторых бесед. Автор также был знаком с нееврейскими источниками: например, Логос пролога (Слово, которое с Богом от начала творения) был заимствован как из еврейской концепции Госпожи Мудрости, так и из греческих философов Иоанна Глава 6 намекает не только на исход, но и на греко-римские мистические культы, а глава Иоанна 4 намекает на самаритянские мессианские верования. [94]

Иоанну не хватает сцен из синоптиков, таких как крещение Иисуса, [95] призвание Двенадцати, изгнание нечистой силы, притчи и Преображение. И наоборот, он включает сцены, которых нет в синоптиках, в том числе превращение Иисуса воды в вино на свадьбе в Кане, воскресение Лазаря, омовение ног своих учеников Иисусом и многочисленные посещения Иерусалима. [91]

В четвертом Евангелии мать Иисуса Мария упоминается в трех отрывках, но не упоминается по имени. [96] [97] Иоанн утверждает, что Иисус был известен как «сын Иосифа » в 6:42 . [98] Для Иоанна город происхождения Иисуса не имеет значения, поскольку он пришел из-за пределов этого мира, от Бога-Отца . [99]

Хотя Иоанн не упоминает прямо о крещении Иисуса, [95] [91] он цитирует описание Иоанна Крестителя сошествия Святого Духа в виде голубя , как это произошло при крещении Иисуса у синоптиков. [100] [101] Основные синоптические речи Иисуса отсутствуют, в том числе Нагорная проповедь и Елеонская речь . [102] и изгнание демонов не упоминается. [95] [103] Иоанн не перечисляет Двенадцать учеников и называет по крайней мере одного ученика, Нафанаила , имя которого не встречается в синоптиках. Томасу дается личность, выходящая за рамки простого имени, и его называют « Сомневающийся Томас ». [104]

Иисус отождествляется со Словом (« Логос »), а Слово отождествляется с теосом («бог» по-гречески); [105] Синоптики не делают такого отождествления. [106] У Марка Иисус призывает своих учеников хранить в тайне свою божественность, но у Иоанна он очень открыто обсуждает это, даже называя себя «Я ЕСМЬ» - титул, который Бог дает себе в Исходе при самооткровении Моисею . У синоптиков главной темой является Царство Божие и Царство Небесное (последнее конкретно у Матфея), тогда как тема Иоанна — Иисус как источник вечной жизни, а Царство упоминается лишь дважды. [91] [103] В отличие от синоптического ожидания Царства (используя термин parousia , что означает «пришествие»), Иоанн представляет более индивидуалистическую, реализованную эсхатологию . [107] [и]

У синоптиков цитаты Иисуса обычно даются в форме коротких, содержательных высказываний; у Иоанна часто приводятся более длинные цитаты. Словарный запас также отличается и наполнен богословским смыслом: у Иоанна Иисус творит не «чудеса», а «знамения», раскрывающие его божественную личность. [91] Большинство ученых считают, что Иоанн не содержит никаких притч . Скорее, он содержит метафорические истории или аллегории , такие как истории о Добром Пастыре и Истинной Лозе , в которых каждый элемент соответствует определенному человеку, группе или предмету. Другие ученые рассматривают такие истории, как женщина, рожающая ребенка. [109] или умирающее зерно [110] быть притчами. [ф]

По мнению синоптиков, арест Иисуса был реакцией на очищение храма; по словам Иоанна, оно было вызвано воскрешением Лазаря. [91] Фарисеи , изображаемые в синоптических евангелиях более единообразными законниками и настроенными против Иисуса , изображаются резко разделенными; они часто спорят. Некоторые, такие как Никодим , даже заходят так далеко, что хотя бы частично сочувствуют Иисусу. Считается, что это более точное историческое изображение фарисеев, которые сделали дебаты одним из принципов своей системы убеждений. [111]

Вместо общинного акцента в литературе Павла Иоанн подчеркивает личные отношения человека с Богом. [70]

Иоаннова литература

[ редактировать ]

Евангелие от Иоанна и три послания Иоанна демонстрируют большое сходство в богословии и стиле; Книга Откровения также традиционно связана с ними, но отличается от Евангелия и посланий по стилю и даже теологии. [112] Письма были написаны позже Евангелия, и хотя Евангелие отражает разрыв между христианами-иоаннатами и иудейской синагогой, в письмах распадается сама община иоаннанов («Они вышли от нас, но не были от нас; ибо если бы они были из нас, то остались бы с нами, но вышли...» – 1 Иоанна 2:19). [113] Это отделение произошло из-за христологии , «познания Христа», или, точнее, понимания природы Христа, поскольку те, кто «выходил», не решались отождествлять Иисуса с Христом, преуменьшая значение земного служения и отрицая спасительное значение Смерть Иисуса на кресте. [114] Послания выступают против этой точки зрения, подчеркивая вечное существование Сына Божия, спасительную природу Его жизни и смерти и другие элементы евангельской «высокой» христологии. [114]

Историческая достоверность

[ редактировать ]

Учение Иисуса в синоптиках сильно отличается от учения Иоанна. Начиная с XIX века ученые почти единогласно признали, что беседы Иоанна менее исторические, чем синоптические притчи, и, вероятно, были написаны для богословских целей. [115] Тем не менее, они в целом согласны с тем, что Иоанн не лишен исторической ценности. Некоторые потенциальные ценные моменты включают раннее происхождение некоторых Иоанновых материалов, топографические ссылки на Иерусалим и Иудею , распятие Иисуса, произошедшее перед праздником Опресноков, и его арест в саду , произошедший после сопутствующего обсуждения еврейских властей. [116] [117] [118]

Недавние ученые выступили за более благоприятную переоценку исторической ценности Евангелия от Иоанна и его важности для реконструкции исторического Иисуса на основе недавних археологических и литературных исследований. [119] [120]

Представительства

[ редактировать ]
Беда переводит Евангелие от Иоанна на смертном одре, картина Джеймса Дойла Пенроуза, 1902 год. Достопочтенный Беда изображен в виде пожилого человека с длинной белой бородой, сидящего в затемненной комнате и диктующего свой перевод Библии, как молодой писец. сидя напротив него, записывает его слова. Два монаха, стоя вместе в углу комнаты, смотрят.
Беда переводит Евангелие от Иоанна на смертном одре , картина Джеймса Дойла Пенроуза , 1902 год.

Евангелие изображалось в живых повествованиях и драматизировалось в постановках, сценках , пьесах и страстных пьесах , а также в кино. Самым последним подобным изображением является фильм 2014 года «Евангелие от Иоанна » режиссера Дэвида Бэтти, рассказанный Дэвидом Хэрвудом и Брайаном Коксом , с Сельвой Расалингам в роли Иисуса. [ нужно обновить ] Фильм 2003 года «Евангелие от Иоанна» был снят Филипом Сэвиллом и рассказан Кристофером Пламмером , с Генри Яном Кьюсиком в роли Иисуса.

Части Евангелия положены на музыку. Одним из таких сеттингов является силовой гимн Стива Уорнера «Иди и смотри», написанный к 20-летию Альянса католического образования и включающий лирические фрагменты, взятые из « Книги знамений» . Кроме того, некоторые композиторы сделали настройки Страстей , как они изображены в Евангелии, в первую очередь Иоганна Себастьяна Баха , «Страсти по Иоанну» хотя некоторые из его стихов взяты из Матфея .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Книгу иногда называют Евангелием от Иоанна или просто Иоанном. [1] (что также является наиболее распространенной формой аббревиатуры). [2]
  2. ^ Заявления:
  3. ^ Bauckham 2015a противопоставляет постоянное использование Джоном третьего лица единственного числа («Тот, кто...»; «Если кто-то...»; «Все, кто...»; «Кто бы...»; «Никто...» .») с альтернативными конструкциями третьего лица множественного числа, которые мог бы использовать автор («Те, кто...»; «Все те, кто...» и т. д.). Он также отмечает, что единственное исключение встречается в прологе, служащем повествовательной цели, тогда как более поздние афоризмы выполняют «параэнетическую функцию».
  4. См . Иоанна 6:56 , 10:14–15 , 10:38 и 14:10, 17, 20 и 23 .
  5. ^ Реализованная эсхатология христианская эсхатологическая теория, популяризированная Ч. Х. Доддом (1884–1973). Он утверждает, что эсхатологические отрывки Нового Завета относятся не к будущим событиям, а к служению Иисуса и его вечному наследию. [108] Другими словами, он утверждает, что христианские эсхатологические ожидания уже осуществились или исполнились.
  6. ^ См. Циммерманн, 2015 , стр. 333–60.
  1. ^ Библия ESV Pew . Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 886. ИСБН  978-1-4335-6343-0 . Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
  2. ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Линдарс 1990 , с. 53.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Уизерингтон 2004 , с. 83.
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Эдвардс 2015 , с. 171.
  6. ^ Беркетт 2002 , с. 215.
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Линкольн 2005 , с. 18.
  8. ^ Хендрикс 2007 , с. 147.
  9. ^ Красноватый 2011 , стр. 13.
  10. ^ Беркетт 2002 , с. 214.
  11. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Красноватый 2011 , с. 41.
  12. ^ Байнум 2012 , с. 15.
  13. ^ Харрис 2006 , с. 479.
  14. ^ О'Дэй 1998 , с. 381.
  15. ^ Иоанна 21:22
  16. ^ Иоанна 21: 24–25.
  17. ^ Линдарс, Эдвардс и Корт 2000 , стр. 41.
  18. ^ Келли 2012 , с. 115.
  19. ^ Красноватый 2011 , с. 187–188.
  20. ^ Линкольн 2005 , стр. 29–30.
  21. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Фредриксен 2008 , без страниц.
  22. ^ Валантасис, Блейл и Хо 2009 , стр. 14.
  23. ^ Ю Чуй Сян Лау 2010 , стр. 159.
  24. ^ Менкен 1996 , с. 11–13.
  25. ^ Ева 2016 , с. 135.
  26. ^ Портер и Фэй 2018 , с. 41.
  27. ^ Лэмб 2014 , с. 2.
  28. ^ Уртадо 2005 , с. 70.
  29. ^ Кёстенбергер 2006 , с. 72.
  30. ^ Лэмб 2014 , с. 2-3.
  31. ^ Байнум 2012 , с. 7,12.
  32. ^ Аттридж 2008 , с. 125.
  33. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Молони 1998 , с. 23.
  34. ^ Кёстенбергер 2015 , с. 168.
  35. ^ Бокэм 2008 , с. 126.
  36. ^ Аун 2003 , с. 245.
  37. ^ Аун 2003 , с. 246.
  38. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ван дер Ватт 2008 , стр. 10.
  39. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Крузе 2004 , с. 17.
  40. ^ Орсини, Паскуале и Вилли Кларисс (2012). «Ранние рукописи Нового Завета и их даты: критика теологической палеографии» , в: Ephemerides Theologicae Lovanienses 88/4 (2012), стр. 443-474, стр. 470 : «...Таб. 1, 𝔓 52 , 125-175 гг. н.э., Орсини-Кларисса..."
  41. ^ Уртадо 2005 , с. 53.
  42. ^ Данн, Джеймс Д.Г. (2015). Ни еврей, ни грек: оспариваемая идентичность (Христианство в становлении, Том 3) (на арабском языке). Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 353. ИСБН  978-1-4674-4385-2 .
  43. ^ Локи, Эндрю. «Загадочная модель воплощения». Издательство Эшгейт, 2014, с. 28–30
  44. ^ Хиллар 2012 , стр. 132.
  45. ^ Уртадо 2010 , стр. 99–110.
  46. ^ Январь 2013 г. , с. 99.
  47. ^ Январь, архимандрит (9 марта 2013 г.) [2003]. «Элементы триадологии в Новом Завете». В Стюарте, Мелвилле Ю. (ред.). Троица: Диалог Восток/Запад . Том 24 исследований по философии и религии. Дордрехт: Springer Science & Business Media (опубликовано в 2013 г.). п. 100. ИСБН  978-94-017-0393-2 . Проверено 21 декабря 2021 г. Тринитарные формулы можно найти в книгах Нового Завета, таких как 1 Петра 1:2; и 2 Кор. 13:13. Но формула, использованная Иоанном-провидцем, уникальна. Возможно, это показывает первоначальную адаптацию Иоанном двойственной формулы Павла.
  48. ^ Иоанна 5:18
  49. ^ Уртадо 2005 , с. 51.
  50. ^ Харрис 2006 , стр. 302–10.
  51. ^ 6:35
  52. ^ 8:12
  53. ^ 10:7
  54. ^ 10:11
  55. ^ 11:25
  56. ^ 14:6
  57. ^ 15:1
  58. ^ Куллманн 1965 , с. 11.
  59. ^ Иоанна 20:27
  60. ^ Грин 2004 , с. р37-.
  61. ^ Данн 2015 , с. 350-351.
  62. ^ Харрис 2006 , стр. 302–310.
  63. ^ Роннинг 2010 .
  64. ^ Марка 10:45 , Римлянам 3:25.
  65. ^ Марка 8:31 , Марка 9:31 , Марка 10:33–34 и гл.
  66. ^ Иоанна 3:14 , Иоанна 8:28 , Иоанна 12:32 .
  67. ^ Кысар 2007а , с. 49–54.
  68. ^ Бокхэм 2015b , с. 83–84.
  69. ^ Бокхэм 2015b , с. 89,94.
  70. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Бокэм 2015а .
  71. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Молд 1962 , с. 172.
  72. ^ Молд 1962 , с. 174.
  73. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кросс и Ливингстон 2005 .
  74. ^ Барретт 1978 , с. 16.
  75. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Харрис 2006 .
  76. ^ Фанк 1998 , стр. 365–440.
  77. ^ Фанк 1998 , с. 268.
  78. ^ Олсон 1999 , с. 36.
  79. ^ Кисар 2005 , стр. 88 и далее.
  80. ^ Браун 1997 .
  81. ^ Чарльзуорт 2010 , с. 42.
  82. ^ Деконик 2016 , стр. 13-.
  83. ^ Ллевелин, Робинсон и Васселл, 2018 , стр. 14–23.
  84. ^ Мост 2005 , стр. 121 и далее.
  85. ^ Скарсауне 2008 , стр. 247 и далее.
  86. ^ Линдарс 1990 , с. 62.
  87. ^ Браун 1997 , с. 375.
  88. ^ Ковач 1995 .
  89. ^ Бердж 2014 , стр. 236–237.
  90. ^ Кестенбергер 2013 , с. без разбивки на страницы
  91. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж Бердж 2014 , стр. 236–37.
  92. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Рейнхарц 2017 , с. 168.
  93. ^ Перкинс 1993 , с. 109.
  94. ^ Рейнхарц 2017 , с. 171.
  95. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Funk & Hoover 1993 , стр. 1–30.
  96. ^ Уильямсон 2004 , с. 265.
  97. ^ Майклс 1971 , с. 733.
  98. ^ Иоанна 6:42
  99. ^ Фредриксен 2008 .
  100. ^ Занциг 1999 , с. 118.
  101. ^ Браун 1988 , стр. 25–27.
  102. ^ Пейджелс 2003 .
  103. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Томпсон 2006 , стр. 184.
  104. ^ Мост 2005 , с. 80.
  105. ^ Эрман 2005 .
  106. ^ Карсон 1991 , с. 117.
  107. ^ Молд 1962 , стр. 172–74.
  108. ^ Лэдд и Хагнер 1993 , с. 56.
  109. ^ Иоанна 16:21
  110. ^ Иоанна 12:24
  111. ^ Нойснер 2003 , с. 8.
  112. ^ Ван дер Ватт 2008 , стр. 1.
  113. ^ Молони 1998 , с. 4.
  114. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Уотсон 2014 , с. 112.
  115. ^ Сандерс 1995 , стр. 57, 70–71.
  116. ^ Тайссен и Мерц 1998 , стр. 36–37.
  117. ^ Браун, Фитцмайер и Мерфи 1999 , стр. 815, 1274.
  118. ^ Браун 1994 .
  119. ^ Чарльзворт и Прушинский 2019 , стр. 1–3.
  120. ^ Бломберг 2023 , стр. 179 и далее.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Онлайн-переводы Евангелия от Иоанна:

Евангелие от Иоанна
Предшественник Новый Завет
Книги Библии
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 50bdf3b4ebbdbc5bb342befd0b91c12e__1719364860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/2e/50bdf3b4ebbdbc5bb342befd0b91c12e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Gospel of John - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)