Авторство Послания к Евреям

Послание к евреям христианской Библии — одна из книг Нового Завета, каноничность которой оспаривалась . Традиционно апостол Павел автором считался . Однако с третьего века это подвергается сомнению, и большинство современных ученых сходятся во мнении, что автор неизвестен. [ 1 ] [ 2 ]
Древние виды
[ редактировать ]Послание к Евреям было включено в собрание сочинений Павла с самого начала . Например, кодекс конца второго или начала третьего века 𝔓 46 , том общих посланий Павла, включает Послание к Евреям сразу после Послания к Римлянам . [ 3 ]
Хотя предположение об авторстве Павла с готовностью позволило принять его в Восточной Церкви сохранялись сомнения , на Западе . [ 4 ]
Евсевий не относит Послание к Евреям к числу антилегоменов или спорных книг (хотя он включил несвязанное с ним Евангелие от евреев ). [ 5 ] Однако он отмечает, что «некоторые отвергли Послание к Евреям, говоря, что оно оспаривается Римской церковью на том основании, что оно не было написано Павлом». [ 6 ] В ответ он поддерживает точку зрения Климента Александрийского : что послание было написано Павлом на иврите (без подписи из-за скромности) и «тщательно переведено» на греческий Лукой , [ 7 ] вещь, демонстрируемая своим стилистическим сходством с Деяниями Луки .
Сомнения в авторстве Павла возникли примерно в конце второго века, преимущественно на Западе. Тертуллиан приписывал это послание Варнаве . [ 8 ] Оба Гай Римский [ 9 ] и Ипполит [ 10 ] исключил Послание к евреям из сочинений Павла, последний приписал это Клименту Римскому . [ 11 ] Ориген отмечал, что другие считали автором Климента или Луку, но он предварительно принял Павловое происхождение мысли в тексте и объяснение Климента Александрийского, говоря, что «мысли принадлежат апостолу, но дикция и фразеология те, кто помнил апостольское учение и записывал на досуге то, что было сказано его учителем», как цитирует Евсевий. [ 12 ]
Джером , зная о таких затянувшихся сомнениях, [ 13 ] включил это послание в свою Вульгату , но перенес его в конец сочинений Павла. Августин подтвердил авторство Павла и решительно защитил послание. К тому времени его признание в каноне Нового Завета уже было окончательно решено.
Современные виды
[ редактировать ]В целом доказательства против авторства Полины считаются слишком убедительными для научных споров. Дональд Гатри в своем «Введении к Новому Завету» (1976) заметил, что «большинству современных писателей труднее представить, как это Послание когда-либо приписывалось Павлу, чем опровергнуть эту теорию». [ 14 ] Гарольд Аттридж говорит нам, что «это определенно не дело апостола». [ 15 ] Дэниел Б. Уоллес , придерживающийся традиционного авторства других посланий, утверждает, что «однако аргументы против авторства Павла убедительны». [ 16 ] В результате, хотя сегодня некоторые люди верят, что Павел написал Послание к Евреям, например богослов Р. К. Спроул , [ 17 ] современные ученые обычно отвергают авторство Павла. [ 18 ] Как отмечает Ричард Херд в своем «Введении к Новому Завету », «современные критики подтвердили, что это послание не может быть приписано Павлу, и по большей части согласились с Бог суждением Оригена: «Но что касается того, кто написал это послание, то только знает правду». [ 19 ]
Атридж утверждает, что сходство с работами Пола — это просто продукт общего использования традиционных концепций и языка. Другие, однако, полагают, что они не случайны и что эта работа представляет собой преднамеренную подделку, пытающуюся выдать себя за работу Павла. [ 20 ] [ 21 ]
Внутренние доказательства
[ редактировать ]Внутренняя анонимность
[ редактировать ]Текст в том виде, в котором он дошел до наших дней, является внутренне анонимным, хотя некоторые старые заголовки приписывают его апостолу Павлу.
Идентификация как христианина во втором поколении
[ редактировать ]В Послании к Евреям 2:3 автор утверждает, что это «великое спасение» было «сначала возвещено Господом, и оно было засвидетельствовано нам слышавшими». Обычно это означает, что автор был христианином во втором поколении. [ 22 ]
Стилистические отличия от Павла
[ редактировать ]Стиль заметно отличается от остальных посланий Павла, эту особенность отметил Климент Александрийский ( ок. 210 г. ), который утверждал, согласно Евсевию , что оригинальное письмо имело еврейскую аудиторию и поэтому было написано на иврите, а затем переведено на еврейский язык. По-гречески, «одни говорят, что [от] евангелиста Луки , другие... [от] Климента [Римского]... Второе предположение более убедительно ввиду сходства фразеологии, показанной повсюду в Послании Климента и в Послании Климента» . Послание к Евреям, и при отсутствии какой-либо большой разницы между двумя произведениями в основной мысли». Он пришел к выводу, что «в результате этого перевода в этом Послании и в Деяниях обнаруживается один и тот же стиль стиля, но что [слова] «Апостол Павел», естественно, не имели префикса. Ибо, говорит он, «письменно» евреям, которые имели предубеждение против него и относились к нему с подозрением, он очень мудро не оттолкнул их вначале, назвав свое имя». [ 23 ]
Это стилистическое различие привело к тому, что Мартин Лютер и лютеранские церкви стали относиться к Посланию к евреям как к одному из антилегоменов . [ 24 ] одна из книг, подлинность и полезность которой подвергались сомнению. В результате оно помещено вместе с Иаковом, Иудой и Откровением в конце канона Лютера .
Стилистическое сходство с Полом
[ редактировать ]Некоторые богословы и группы, такие как Свидетели Иеговы , продолжающие сохранять авторство Павла, повторяют мнение Евсевия о том, что Павел опустил свое имя, потому что он, Апостол язычников , писал иудеям. [ 25 ] Они предполагают, что евреи, скорее всего, отклонили бы это письмо, если бы знали, что его источником был Павел. Они предполагают, что стилистические отличия от других посланий Павла объясняются тем, что он написал евреям на иврите и что это письмо было переведено на греческий Лукой. [ 25 ]
Павел также является единственным библейским автором или еврейским автором того же периода, который использовал аналогию «духовного молока» в противоположность «твердой пище» (Евреям 5:12 и далее, ср. 1 Коринфянам 3:2 и далее). Ни один другой автор не относится к духовному молоку негативно: свидетели Ветхого Завета всегда говорят о молоке в положительном смысле питания, в то время как Петр использует термин «духовное молоко» как то, чего христиане должны «жаждать» в 1 Петра 2:2. Аналогия христианской зрелости с переходом от молока к мясу уникальна для произведений Павла. [ необходимы дополнительные ссылки ]
В 13-й главе Послания к Евреям Тимофей упоминается как товарищ. Тимофей был спутником Павла в миссионерской деятельности, точно так же, как Иисус посылал учеников парами. Также писатель утверждает, что письмо он написал из «Италии», что также в то время соответствует Павлу. [ 26 ] Разница в стиле объясняется просто приспособлением к более специфической аудитории, к евреям-христианам , которых преследовали и заставляли вернуться к старому иудаизму . [ 25 ] [ 27 ] [ 28 ]
В послании содержится классическое заключительное приветствие Павла: «Благодать… да будет с вами…», как он прямо заявил во 2 Фессалоникийцам 3:17–18 и как это подразумевается в 1 Коринфянам 16:21–24 и Колоссянам 4:18 . Это заключительное приветствие содержится в конце каждого письма Павла:
Книга | Стих | Греческий текст (унциальные буквы) [ 29 ] |
---|---|---|
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ИМⲰН ИХКУ МЕТ ЙМⲰН.
| ||
МИЛОСТЬ МАСТЕРА МЕДИЦИНЫ YMCA.
| ||
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ХРИСТА И БОЖЬЯ ЛЮБОВЬ И ОБЩЕНИЕ
| ||
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ХРИСТА ПО ХРИСУ ДУХОВНОМУ...
| ||
БЛАГОДАТЬ ПОСЛЕ ВСЕГДА ЛЮБИТ ГОСПОДА...
| ||
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ХРИСТА ПОСЛЕ ДУХОВНОГО ИМⲰН.
| ||
ХАРИЧ МЕД ЮМⲰН.
| ||
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ХРИСТА СО ХРИСТОМ.
| ||
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ХРИСТА ПО ВСЕМ ХРИСТУ.
| ||
Я, Павел, пишу это поздравление собственноручно. Это признак искренности в каждом моем письме; я так пишу.
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА СО ВСЕМИ ВАМИ.
| ||
ХАРИЧ МЕД ЮМⲰН.
| ||
ХАРИЧ МЕД ЮМⲰН.
| ||
ЧАРИК МЕТА БРЮКИⲰН ЙМⲰН.
| ||
БЛАГОДАТЬ ГОСПОДА ХРИСТА ПОСЛЕ ДУХОВНОГО ИМⲰН.
| ||
ЧАРИК МЕТА БРЮКИⲰН ЙМⲰН.
| ||
-
|
-
| |
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ДРУГ ДРУГА ПРЕКРАСНЫМИ ПОЦЕЛУЯМИ...
| ||
ЭТА СЛАВА ЕСТЬ И СЕЙЧАС И ТАМ.
| ||
ДЕТИ, БЕРЕГИТЕ СЕБЯ ОТ ТⲰН ИДⲰЛⲰН.
| ||
ЕГО ЗАНИМАЮТ ДЕТИ СЕСТРЫ ИЗБИРАТЕЛЬЦА.
| ||
ИРИНИ ЦП. ДРУЗЬЯ ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ. АКПАСУ ТУК ФИЛУК ПО ИМЯ.
| ||
TⲰ DE DYNAMENⲰ ПОДДЕРЖИВАЕТ ПРИМЕНИМОСТЬ ВОДЫ И CTICAI CATENPION ...
|
Хотя стиль письма во многом отличается от стиля Павла, было отмечено некоторое сходство в формулировках с некоторыми посланиями Павла. В древности некоторые начали приписывать его Павлу, пытаясь придать анонимному произведению явную апостольскую родословную. [ 30 ]
Другие возможные авторы
[ редактировать ]Присцилла
[ редактировать ]В более поздние времена некоторые ученые выдвинули доводы в пользу того, что Прискилла была автором Послания к Евреям. Это предложение исходило от Адольфа фон Гарнака в 1900 году. Гарнак утверждал, что Послание было «написано к Риму - не к церкви, а к ближайшему кругу»; что самая ранняя традиция «стерла» имя автора; что «мы должны искать человека, который был тесно связан с Павлом и Тимофеем, как автор» и что Присцилла соответствовала этому описанию. [ 31 ]
Рут Хоппин в значительной степени подтверждает свое убеждение в том, что Присцилла написала Послание к евреям. [ 32 ] Она утверждает, что Присцилла «соответствует всем требованиям, соответствует всем уликам и вездесуща во всех направлениях расследования». Она предполагает, что причастие мужского рода могло быть изменено писцом или что автор намеренно использовал нейтральное причастие «как своего рода абстракцию». [ 33 ]
Варнава
[ редактировать ]Тертуллиан ( «О скромности», 20) предложил в качестве автора Варнаву : «Ибо существует еще Послание к Евреям под именем Варнавы — человека, достаточно заслуженного Богом, как человека, которого Павел поставил рядом с собой…». Внутренние соображения позволяют предположить, что автор был мужчиной, был знаком с Тимоти и находился в Италии. Варнава, которому некоторые неканонические приписывают произведения (например, «Послание Варнавы» ), был близок Павлу в его служении.
Лука, Климент, Аполлос
[ редактировать ]Другие возможные авторы были предложены еще в третьем веке нашей эры. Ориген Александрийский ( ок. 240 ) предлагал либо Луку Евангелиста , либо Климента Римского . [ 34 ] Мартин Лютер предложил Аполлоса , которого описали как александрийца и «ученого человека», популярного в Коринфе и умеющего использовать Священные Писания и отстаивать христианство, «опровергая при этом евреев». [ 35 ] [ 36 ] [ 37 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Алан К. Митчелл, Евреям (Liturgical Press, 2007), стр. 6.
- ^ Ричард А. Тиле (2008). Перепроверка авторства «Послания к Евреям» . п. 41. ИСБН 978-1-109-90125-2 .
- ^ Комфорт, Филип В. (2005). Знакомство с рукописями: введение в палеографию Нового Завета и текстовую критику . стр. 36–38. ISBN 0-8054-3145-4 .
- ^ Алан К. Митчелл, Евреям (Liturgical Press, 2007), стр. 2.
- ^ Евсевий, Hist. Эккл. 3.25.5 ( текст ).
- ^ Евсевий, Hist. Эккл. 3.3.5 ( текст ); ср. также 6.20.3 ( текст ).
- ^ Евсевий, Hist. Эккл. 6.14.2–3 ( текст Климента ), со ссылкой на «Гипотипы» ,
- ^ От Пудича. 20 ( текст ).
- ^ Евсевий, Hist. Эккл. 6.20.3 ( текст ).
- ^ Фотий, Библ. 121 .
- ^ Бар Салиби, В Откр. 1.4.
- ^ Евсевий, Hist. Эккл. 25.6.11–14 ( текст ).
- ^ Джером, Ад Дардан 129.3.
- ^ с. 671
- ^ Питер Кирби, EarlyChristianWritings.com
- ^ «Евреи: введение, аргументация и план» , Дэниел Уоллес
- ^ RC Sproul - Превосходство Христа - Ligonier.org. Проверено 22 сентября 2014 г.
- ^ Эрман 2004: 411
- ^ Religion-online.org. Архивировано 15 февраля 2009 г. в Wayback Machine , Ричард Херд, Введение в Новый Завет.
- ^ Барт Д. Эрман, Подделано: писать во имя Бога: почему авторы Библии не те, кем мы их думаем (HarperCollins, 2011), стр. 23.
- ^ Ротшильд, Клэр К. (2009). Послание к евреям как псевдоэпиграфон: история и значение приписывания Павлом посланий к евреям . Тюбинген, Германия: Мор Зибек. п. 4. ISBN 978-3-16-149826-8 .
- ^ Коллинз, Раймонд Ф. (2006). Письма, которых Павел не писал: Послание к Евреям и псевдоэпиграфы Павла . Випф и Сток . п. 53 . Проверено 3 октября 2023 г.
- ^ Евсевий (1965) [ок. 311]. История Церкви . Лондон: Пингвин. стр. №37, стр.101.
- ^ «Канон, Библия», Лютеранская энциклопедия , LCMS,
6. На протяжении всего Средневековья не было сомнений в божественном характере любой книги Нового Завета. Лютер вновь указал на различие между гомологоменами и антилегоменами* (за ним последовали М. Хемниц* и М. Флаций*). Поздние догматики отодвинули это различие на второй план. Вместо антилегоменов употребляется термин второканонический. Рационалисты используют слово «канон» в смысле списка. Лютеране в Америке последовали за Лютером и считали, что нельзя скрывать различие между гомологименами и антилегоменами. Однако следует проявлять осторожность, чтобы не преувеличивать это различие.
- ^ Перейти обратно: а б с Китли, Хэмптон IV (12 августа 2014 г.). «Аргумент евреев» . Библия.орг . Проверено 30 октября 2014 г.
- ^ «Введение к Посланию к евреям». Архивировано 20 октября 2013 г. на Wayback Machine, по состоянию на 17 марта 2013 г.
- ^ Хан, Роджер. « Книга Евреям ». Христианский ресурсный институт. По состоянию на 17 марта 2013 г.
- ^ Послание к Евреям . Библейское обучение. 23 сентября 2014 г.
- ^ «Новый Завет на греческом языке» . Немецкое Бибельгезельшафт Проверено 20 апреля 2024 г.
- ^ Аттридж, Гарольд В .: Евреям . Гермения; Филадельфия: Крепость, 1989, стр. 1–6.
- ^ фон Гарнак, Адольф, «Вероятность об адресе и авторе письма Хабра». Журнал науки Нового Завета и знаний старой церкви (Э. Преушен, Берлин: исследования и прогресс, 1900), 1:16–41. Английский перевод доступен в книге Ли Анна Старр, Библейский статус женщины. Сарепта, Нью-Джерси: Огненный Столп, 1955), 392–415.
- ^ Хоппин, Рут. Письмо Присциллы: поиск автора послания к Евреям . Lost Coast Press (2009). 978-1-88289750-6.
- ^ Рут Хоппин, «Послание к евреям - это письмо Присциллы» в книге Эми-Джилл Левин, Мария Мэйо Робинс (редакторы), «Феминистский спутник католических посланий и евреев » (A&C Black, 2004), страницы 147–70.
- ^ Евсевий, Hist. Эккл. 25.11-14 ( текст )
- ^ Робер Жирар (17 июня 2008 г.). Книга Евреям . Томаса Нельсона Inc. ISBN 978-1-4185-8711-6 .
- ^ Джордж Х. Гатри (15 декабря 2009 г.). Евреи . Зондерван. п. 48. ИСБН 978-0-310-86625-1 .
- ^ Томас Нельсон (21 октября 2014 г.). Учебная Библия NKJV: полноцветное издание . Томас Нельсон. стр. 1981–. ISBN 978-0-529-11441-9 .