Jump to content

Послание к Филимону

Папирус 87 (Григорий-Аланд), лицевая сторона. Самый ранний известный фрагмент Послания к Филимону, предположительно датируемый концом II или началом III века.

Послание к Филимону [а] — одна из книг христианского Нового Завета . Это тюремное письмо , написанное апостолом Павлом (в первом стихе также упоминается Тимофей ), адресованное Филимону , лидеру колоссийской церкви . В нем затрагиваются темы прощения и примирения . Павел называет себя не апостолом, обладающим властью, а «узником Иисуса Христа», называя Тимофея «братом нашим» и обращаясь к Филимону как «соработнику» и «брату» ( Филимону 1:1; 1:7; 1:20 ). Онисим , раб, ушедший от своего господина Филимона, возвращался с этим посланием, в котором Павел просил Филимона принять его как «брата возлюбленного» ( Филимону 1:9–17 ).

Филимон был богатым христианином, возможно, епископом. [3] церкви , которая собиралась у него дома ( Филимону 1:1–2 ) в Колоссах . Это письмо сейчас считается одним из бесспорных произведений Павла . Это самое короткое из сохранившихся посланий Павла , состоящее всего из 335 слов в греческом тексте. [4]

Послание к Филимону было составлено примерно в 57–62 годах нашей эры Павлом, когда он находился в тюрьме в Кесарии Приморской (ранняя дата) или, что более вероятно, в Риме (более поздняя дата) вместе с сочинением Послания к Колоссянам. [5]

Авторство

[ редактировать ]

Послание к Филимону приписывается апостолу Павлу, и это приписывание редко подвергается сомнению учеными. [6] Наряду с шестью другими, оно причислено к числу «бесспорных писем», которые широко считаются подлинно Павловыми . Главный вызов подлинности письма исходил от группы немецких ученых девятнадцатого века, известных как Тюбингенская школа . [7] Их лидер, Фердинанд Христиан Баур , признал только четыре послания Нового Завета как подлинно написанные Павлом: Римлянам , 1 и 2 Коринфянам и Галатам . Комментируя Филимона, Баур охарактеризовал эту тему как «настолько необычную, что вызвала у нас подозрения». [8] и пришел к выводу, что, возможно, это «христианский роман, передающий подлинную христианскую идею». [9] В настоящее время эта точка зрения во многом считается устаревшей и не находит поддержки в современной науке.

В первом стихе приветствия Тимофей также упоминается наряду с Павлом. Это, однако, не означает, что Тимофей был соавтором послания. Скорее, Пол регулярно упоминает в обращении других людей, если они имеют особую связь с получателем. В этом случае Тимофей, возможно, встретил Филимона, когда сопровождал Павла в его работе в Ефесе. [10]

Согласно наиболее распространенному толкованию, Павел написал это письмо от имени Онисима, беглого раба, обидевшего своего хозяина Филимона. [ нужны разъяснения ] Подробности преступления не разглашаются, хотя часто предполагается, что Онисим сбежал после кражи денег, поскольку Павел утверждает в стихе 18, что, если Онисим что-то должен, Филимон должен отнести это на счет Павла. [11] Через некоторое время после ухода Онисим вступил в контакт с Павлом, хотя подробности опять же неясны. Возможно, он был арестован и заключен в тюрьму вместе с Полом. Альтернативно, он, возможно, ранее слышал имя Павла (поскольку его владелец был христианином) и поэтому обратился к нему за помощью. [11] После встречи с Павлом Онисим стал верующим христианином. Между ними росла привязанность, и Павел был бы рад оставить Онисима при себе. Однако он счел за лучшее отправить его обратно к Филимону с сопроводительным письмом, целью которого было произвести примирение между ними как братьями-христианами. Сохранность письма позволяет предположить, что просьба Павла была удовлетворена. [12]

Статус Онисима как беглого раба был оспорен Алленом Дуайтом Каллаханом в статье, опубликованной в Harvard Theological Review , и в более позднем комментарии. Каллахан утверждает, что, за исключением стиха 16, «ничто в тексте не указывает убедительно на то, что Онисим когда-либо был движимым имуществом главного адресата письма. Более того, ожидания, питаемые традиционной гипотезой о беглых рабах, остаются в письме нереализованными. Современные комментаторы, даже те, кто предан согласно преобладающей интерпретации, молчаливо признали это». [13] Каллахан утверждает, что самые ранние комментаторы этого произведения – проповедь Оригена и предисловие к АнтиМаркиону – ничего не говорят о возможном рабском статусе Онисима, и прослеживают истоки этой интерпретации от Иоанна Златоуста , который предложил ее в своих «Гомилиях в эпистоламе». Филимонем , во время своего служения в Антиохии , около 386–398 гг. [14] Вместо традиционной интерпретации Каллахан предполагает, что Онисим и Филимон — братья как по крови, так и по религии, но разошлись, и целью этого письма было примирение двух мужчин. [15] Бен Уизерингтон III оспорил интерпретацию Каллахана как неправильное прочтение риторики Пола. [16] Кроме того, Маргарет М. Митчелл продемонстрировала, что ряд писателей до Златоуста либо утверждают, либо предполагают, что Онисим был беглым рабом, включая Афанасия , Василия Кесарийского и Амвросиастра . [17]

Единственная дошедшая до нас информация об Онисиме, помимо этого письма, находится в послании Павла к Колоссянам 4:7–9, где Онисим назван «верным и возлюбленным братом»:

Обо всем моем состоянии объявит тебе Тихик, брат возлюбленный , и верный служитель и сослужитель в Господе: 8 Которого Я послал к вам с той же целью, чтобы он мог узнать ваше состояние и утешить ваши сердца; 9 С Онисимом, верным и любимым братом, который является одним из вас. Они расскажут вам обо всем, что делается здесь.

Получатель

[ редактировать ]

Письмо адресовано Филимону , Апфии и Архиппу, а также церкви в доме Филимона. Филимон описывается как «сотрудник» Павла. Принято считать, что он жил в Колоссах; в послании к колоссянам Онисим (раб, бежавший от Филимона) и Архипп (которого Павел приветствует в послании к Филимону) описаны как члены тамошней церкви. [18] Филимон, возможно, обратился в христианство благодаря служению Павла, возможно, в Ефесе . [19] Апфия в приветствии, вероятно, жена Филимона. [11] Некоторые предполагают, что Архипп, которого Павел называет «сослуживцем», является сыном Филимона и Апфии. [11]

Шотландский пастор Джон Нокс предположил, что владельцем Онисима на самом деле был Архипп, и что письмо было адресовано ему, а не Филимону. В этой реконструкции Филимон сначала получит письмо, а затем предложит Архиппу освободить Онисима, чтобы он мог работать вместе с Павлом. Однако эта точка зрения не нашла широкой поддержки. [11] В частности, точка зрения Нокса была оспорена на основании вступительных стихов. По мнению О'Брайена, тот факт, что имя Филимона упоминается первым, вместе с использованием фразы «в твоем доме» во втором стихе, делает маловероятным, что Архипп был основным адресатом. [11] Нокс далее утверждал, что письмо предназначалось для чтения вслух в Колоссийской церкви, чтобы оказать давление на Архиппа. Однако ряд комментаторов считают, что эта точка зрения противоречит тону письма. [20] [12] Дж. Б. Лайтфут , например, писал: «Такт и деликатность обращения апостола к Онисиму были бы сведены на нет одним махом требованием публикации». [21]

Содержание

[ редактировать ]

Приветствие и знакомство (1–3)

[ редактировать ]

Вступительное приветствие следует типичному образцу, встречающемуся в других письмах Павла. Павел сначала представляется, называя себя «узником Иисуса Христа», что в данном случае означает физическое заключение. Он также упоминает своего коллегу Тимоти как ценного коллегу, предположительно известного получателю. Помимо обращения к Филимону, Павел передает приветствия Апфии, Архиппу и церкви, которая собирается в доме Филимона. Апфию часто считают женой Филимона, а Архиппа, «товарища по работе», иногда считают их сыном. Павел завершает свое приветствие молитвенным пожеланием благодати и мира. [22]

Благодарение и заступничество (4–7)

[ редактировать ]

Прежде чем перейти к основной теме письма, Павел продолжает абзац благодарения и ходатайства. Это служит подготовкой почвы для главной просьбы Павла. Он благодарит Бога за любовь и веру Филимона и молится, чтобы его вера была эффективной. Он завершает этот абзац описанием радости и утешения, которые он получил, узнав, как Филимон проявил любовь к христианам в Колоссах. [23]

Мольба Павла об Онисиме (8–20)

[ редактировать ]

В качестве фона для своего конкретного обращения к Онисиму Павел разъясняет свои намерения и обстоятельства. Хотя у него есть смелость приказать Филимону сделать то, что было бы правильно в данных обстоятельствах, он предпочитает основывать свой призыв на знании любви и щедрости Филимона. Он также описывает свою привязанность к Онисиму и трансформацию, произошедшую с обращением Онисима в христианскую веру. Там, где Онисим был «бесполезен», теперь он «полезен» – игра слов, поскольку Онисим означает «полезный». Павел указывает, что он был бы рад оставить Онисима при себе, но признал, что было правильно отправить его обратно. Конкретная просьба Павла состоит в том, чтобы Филимон принял Онисима так же, как он приветствовал бы Павла, а именно как брата-христианина. Он предлагает оплатить любой долг, возникший в результате ухода Онисима, и выражает желание, чтобы Филимон мог освежить свое сердце во Христе. [24]

Заключение и приветствия (21–25)

[ редактировать ]

В заключительном разделе письма Павел выражает свою уверенность в том, что Филимон сделает даже больше, чем он просил, возможно, указывая на свое желание, чтобы Онисим вернулся и работал вместе с ним. Он также упоминает о своем желании приехать и просит Филимона подготовить комнату для гостей. Павел передает приветствия от пяти своих сотрудников и завершает письмо благословением . [25]

В своих трудах Павел чаще использует язык рабства и свободы в качестве метафоры. [26]

Это письмо, возможно, принесло некоторое утешение некоторым рабам того времени. [27]

Хотя его практика занимает центральное место, Павел не разделяет оценочных суждений об институте рабства. Его влияние могло создать давление, поскольку «аболиционист был бы в то же время повстанцем, и политические последствия такого движения были бы немыслимы». [28] Павел рассматривал человеческие институты как рабство среди многих, которые, по его апокалиптическим взглядам, скоро исчезнут. [28]

Когда дело дошло до Онисима и его положения в качестве раба, Павел считал, что Онисим должен вернуться к Филимону, но не как раб; скорее, под узами семейной любви. Павел также не предлагал наказать Онисима, несмотря на то, что римские законы предоставляли владельцу беглого раба почти неограниченные привилегии наказания, вплоть до казни. [29] Это беспокоит Павла и является причиной, по которой он пишет Филимону, прося, чтобы Филимон принял Онисима обратно в узы дружбы, прощения и примирения. Павел подрывает этот пример человеческого института, который дегуманизирует людей. [29] Онисим, как и Филимон, принадлежит Христу, и поэтому «Христос, а не Филимон, имеет право на честь и послушание Онисима». [30]

Стихи 13–14 предполагают, что Павел хочет, чтобы Филимон отправил Онисима обратно к Павлу (возможно, освободив его для этой цели). Маршалл, Трэвис и Пол пишут: «Пол надеялся, что [Онисим] сможет провести некоторое время с ним в качестве коллеги-миссионера... Если это не просьба Онисима присоединиться к кругу Павла, я не знаю, что нужно будет сказать больше». [31]

Значение

[ редактировать ]

В своей «Истории христианства » Диармайд Маккалок описал это послание как «основополагающий христианский документ, оправдывающий рабство». [32]

Чтобы лучше оценить Книгу Филимону, необходимо знать положение раннехристианской общины в Римской империи; и экономическая система классической античности , основанная на рабстве. Согласно Посланию к Диогнету : «Ибо христиане не отличаются от других людей ни страной, ни языком, ни обычаями, которые они соблюдают... Они находятся во плоти, но не живут по плоти. Они проводят свои дни на земле, но они — граждане небес. Они подчиняются предписанным законам и в то же время своей жизнью превосходят законы . [33]

Папа Бенедикт XVI ссылается на это письмо в своей Spe энциклике salvi , подчеркивая силу христианства как силы преобразования общества:

Те, кто по своему гражданскому положению стоят по отношению друг к другу как господа и рабы, поскольку являются членами одной Церкви, стали братьями и сестрами, — так христиане обращались друг к другу... Даже если внешние структуры оставались неизменными, это меняло общество изнутри. Когда в Послании к Евреям говорится, что христиане здесь, на земле, не имеют постоянной родины, а ищут ту, которая лежит в будущем (ср. Евр. 11:13–16; Фил. 3:20), это ни на один момент не означает что они живут только для будущего: нынешнее общество признается христианами изгнанием; они принадлежат к новому обществу, которое является целью их общего паломничества и которое предвосхищается в ходе этого паломничества . [34]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Книгу иногда называют « Письмом Павла к Филимону » или просто «Филимону» . [1] Чаще всего его сокращают как «Филем». [2]
  1. ^ Библия ESV Pew . Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 1000. ISBN  978-1-4335-6343-0 . Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
  2. ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Конст. Апост. VII, 46
  4. ^ Патция, АГ; и др. (1994). «Филимон, письмо». В Хоторне, Джеральд Ф. (ред.). Словарь Павла и его посланий . Межвузовская пресса. п. 703. ИСБН  978-0851106519 .
  5. ^ Коуп, Ламар (1985). «О переосмыслении связи Филимону и Колоссянам» . Библейские исследования . 30 : 45–50 – через базу данных религии Атла.
  6. ^ Брюс 1984 , с. 191.
  7. ^ О'Брайен 1982 , стр. 270.
  8. ^ Баур 1875 , с. 81.
  9. ^ Баур 1875 , с. 84.
  10. ^ О'Брайен 1982 , стр. 272.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж О'Брайен 1982 , стр. 267.
  12. ^ Jump up to: а б О'Брайен 1982 , стр. 268.
  13. ^ Каллахан 1993 , с. 362.
  14. ^ Каллахан 1993 , с. 366.
  15. ^ Каллахан 1993 , стр. 369 и далее.
  16. ^ Уизерингтон 2007 , стр. 62–63.
  17. ^ Митчелл 1995 , стр. 145–46.
  18. ^ О'Брайен 1982 , стр. 266.
  19. ^ О'Брайен 1982 , стр. 266–67.
  20. ^ Брюс 1984 , стр. 404–05.
  21. ^ Лайтфут 1879 , с. 281.
  22. ^ О'Брайен 1982 , стр. 274.
  23. ^ О'Брайен 1982 , стр. 283.
  24. ^ О'Брайен 1982 , стр. 303.
  25. ^ О'Брайен 1982 , стр. 309.
  26. ^ Фостер, Пол. «Филиппийцы и Филимон: комментарий к Священному Писанию». стр.174
  27. ^ Фостер, Пол. «Филиппийцы и Филимон: комментарий к Священному Писанию». стр.176
  28. ^ Jump up to: а б Гавента, Беверли Робертс и Дэвид Л. Петерсен. Библия нового толкователя: однотомный комментарий. Нэшвилл: Абингдон, 2010. стр.894.
  29. ^ Jump up to: а б Гавента, Беверли Робертс и Дэвид Л. Петерсен. Библия нового толкователя: однотомный комментарий. Нэшвилл: Абингдон, 2010. стр.895.
  30. ^ Фостер, Пол. «Филиппийцы и Филимон: комментарий к Священному Писанию». стр.175
  31. ^ Маршалл, И. Ховард; Трэвис, Стивен; Пол, Ян (2011). Изучение Нового Завета. Том. 2: Путеводитель по буквам и откровению (2-е изд.). Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. п. 155. ИСБН  9780830869404 . Проверено 25 мая 2015 г.
  32. ^ Диармайд МакКаллох , История христианства , 2009 (Penguin 2010, стр. 115), ISBN   978-0-14-102189-8
  33. ^ «Неры христианина» . biblehub.com .
  34. ^ «Spe salvi (30 ноября 2007 г.) | Бенедикт XVI» . w2.vatican.va .

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Послание к Филимону
Предшественник Новый Завет
Книги Библии
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c082936c167efea7625668b8ae847d2f__1713405120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/2f/c082936c167efea7625668b8ae847d2f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Epistle to Philemon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)