Псалмы Соломона
Одна из апокрифических книг, « Псалмы Соломона», представляет собой группу из восемнадцати псалмов (религиозных песен или стихов), написанных в первом или втором веках до нашей эры и не являющихся частью какого-либо современного библейского канона (однако они встречаются в копиях Пешитта и Септуагинта ). [1]
Имя
[ редактировать ]17-й из 18 псалмов похож на 72-й псалом , который традиционно приписывался Соломону , и, следовательно, может быть причиной того, что псалмы Соломона носят свое название. Альтернативная теория состоит в том, что псалмы пользовались таким большим уважением, что к ним было прикреплено имя Соломона, чтобы их не игнорировали и не забывали. [ нужна ссылка ]
История приема
[ редактировать ]Псалмы Соломона упоминались в ранних христианских писаниях, но были утрачены для последующих поколений, пока греческая в 17 веке не была вновь открыта рукопись. В настоящее время известно одиннадцать рукописей греческого перевода XI–XVI веков. [2] из утраченного еврейского или арамейского оригинала, вероятно, датируемого I или II веком до нашей эры . Однако, хотя сейчас они представляют собой сборник, изначально они были отдельными, написанными разными людьми в разные периоды. [ нужна ссылка ]
Существуют также четыре сирийских рукописи. [2] Самое раннее историческое свидетельство «Восемнадцати псалмов Соломона» находится в списке в начале Александрийского кодекса (пятый век). [2] По словам Джеймса Х. Чарльзворта , «было подсчитано, что Псалмы Соломона поместились бы на двенадцать недостающих страниц Синайского кодекса . [2]
Содержание и авторство
[ редактировать ]В политическом отношении Псалмы Соломона являются антихасмонейскими , а некоторые псалмы в сборнике демонстрируют ясное осознание римского завоевания Иерусалима под предводительством Помпея в 63 г. до н. э., метафорически рассматривая его как дракона , посланного Богом для наказания хасмонеев. [3] [4] Некоторые из псалмов являются мессианскими в еврейском смысле (явно относящиеся к смертному, которому оказывается божественная помощь, как и Моисею ), но большинство из них озабочены не столько миром в целом, сколько индивидуальным поведением, выражающим веру что покаяние в непреднамеренных грехах вернет их к Божьему благоволению.
Были попытки связать текст как с ессеями Кумрана , которые , которые отделились от того, что они считали нечестивым миром, так и с фарисеями, противостоявшими саддукеям в целом поддерживали Маккавеев. [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «NETS: Электронное издание» . Ccat.sas.upenn.edu. 11 февраля 2011 г. Проверено 8 февраля 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Р.Б. Райт, Псалмы Соломона (первый век до н. э.). Новый перевод и введение , Джеймс Х. Чарльзворт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN 0-385-09630-5 (Том 1), ISBN 0-385-18813-7 (Том 2), с. 639
- ^ Бил, Г.К. Книга Откровения . п. 633. (Эрдманс: Новый международный греческий комментарий к Завету, 1998).
- ^ Райт, Р.Б. Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . п. 2:653. (Hendrickson Publishers, 2 тома, под ред. Джеймса Х. Чарльзворта, 2010 г.).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Чарльз, Роберт Генри (1911). « Соломон, Псалмы ». Британская энциклопедия . Том. 25 (11-е изд.). стр. 365–366.
- Драм, Уолтер (1912). Католическая энциклопедия . Том. 14. .
- Игрушка, Кроуфорд Хауэлл (1905). «Псалмы Соломона» . Еврейская энциклопедия . Том. 10. С. 250–251.
- Псалмы Соломона : текст и обсуждение
- Английский перевод Дж. Бьюкенена Грея (1913): в Центре Уэсли
- Английский перевод Кеннета Аткинсона (2009) из Нового английского перевода Септуагинты - Псалмы Саломона
- Септуагинта Псалмы Соломона на греческом языке
- Введение в Ветхий Завет на греческом языке [ постоянная мертвая ссылка ] , Генри Барклай Свит , издательство Кембриджского университета, 1914, стр. 282.
- Запись «Псалмы Соломона» в историческом справочнике Махлона Х. Смита