Jump to content

Псалом 20

Псалом 20
«Господь услышит тебя в день скорби»
Псалмы 20–21 в еврейской Библии Киттеля (1909 г.)
Другое имя «Да услышит тебя Господь»
Текст приписывается Дэвиду
Язык Иврит (оригинал)
Псалом 20
Книга Книга Псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 20 — это 20-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Господь услышит тебя в день скорби». Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в греческих Септуагинты и латинской Вульгаты переводах Библии , этот псалом — Псалом 19 . На латыни оно известно под инципитом « Exaudiat te Dominus ». [ 1 ] Псалом приписывается Давиду . Этот псалом и следующий близко родственны: оба они — литургические псалмы: первый — ходатайственный, второй — благодарственный; в обоих случаях король является выдающейся фигурой. [ 2 ]

20-й псалом используется как в еврейских, так и в христианских литургиях. Его часто кладут на музыку.

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 3 ] [ 4 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Псалмопевец Давида Для Лидера. Псалом Давида.
2 יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הֹוָה בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃Бог есть Бог Иакова Господь ответит тебе в день скорби; Имя Бога Иакова вознесло тебя на высоту;
3 יִשְׁלַֽח־עֶזְרְךָ֥ מִקֹּ֑דֶשׁ וּ֝מִצִּיּ֗וֹן יִסְעָדֶֽךָּ׃Отправить помощь Пошли помощь твою из святилища и подкрепи тебя от Сиона;
4 יִזְכֹּ֥ר כׇּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃יִזְֹּ֥ר קׇּל־מְנְָ֑קָ וְאֲלֹתָ֖ ידשְּנ֣ה סֽלא׃ прими напоминание от всех хлебных приношений твоих и тук всесожжения твоего прими; Села
5 יִֽתֶּן־לְךָ֥ כִלְבָבֶ֑ךָ וְֽכׇל־עֲצָתְךָ֥ יְמַלֵּֽא׃יִֽתּנ-לק֥ כלבב֑ךָ וֽכׇל־עַעַט֥ ימֵּֽא׃ Дай тебе по сердцу твоему, и исполни все советы твои.
6 נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הֹוָ֗ה כׇּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃גרננְּה ׀ ב֘יש֤וואת֗חו בְשְמ-אֲלָ֥ינו נדֹּ֑ל ימלֵּ֥א יְ ֵּ֥א יְ ֌δλός הוה ככל משאלותֽי׃ Мы будем восклицать от радости в победе Твоей, И во имя Бога нашего поднимем наши знамена; Господь исполнит все прошения твои.
7 עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהֹוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קׇדְשׁ֑וֹ בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ׃עטָ֤ה יד֗טי קִ֤י הִָָ֗יע ׀ יהו֗ה משי֫יה֥ו י֭עְנָּו מַּׁ֣י ׇדשְש֑ו בִּוּדָּגְר֗וֹת יֵ֣שע ימינֽו׃ Теперь я знаю, что Господь спасает Помазанника Своего; Ответит ему со святого Своего неба Могучими делами спасительной десницы Своей.
8 אֵ֣לֶּה בָ֭רֶכֶב וְאֵ֣לֶּה בַסּוּסִ֑ים וַאֲנַ֓חְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֣ינוּ נַזְכִּֽיר׃Бог в колеснице и Бог в коне, и мы будем помнить во имя Иеговы Бога . Кто-то доверяет колесницам, кто-то коням; А мы будем упоминать имя Господа Бога нашего.
9 הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃ה֭מָּמ קָּר֣ו וְנָּ֑לו ואנ֥חְנו קַּוּדָּ֗מָנו וּנִתָָֽדָֽ׃ Они склонились и пали; Но мы воскресли и стоим прямо.
10 יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ׃יהוה הושיׁ֑יעה ἔἝἝσμε֗֗לך יענֵ֥ nu biyom-Kׇראֵֽנו׃ Спаси, Господи! Пусть король ответит нам в тот день, когда мы позвоним

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Господь услышит тебя в день скорби; имя Бога Иакова да защитит тебя;
  2. Пошли тебе помощь из святилища и укрепи тебя от Сиона;
  3. Вспомни все приношения твои и прими всесожжение твое; Селах.
  4. Даруй тебе по сердцу твоему, и исполни весь совет твой.
  5. Возрадуемся спасению твоему и во имя Бога нашего поднимем знамёна наши: исполнит Господь все прошения твои.
  6. Теперь знаю я, что Господь спасает помазанника Своего; он услышит его со своего святого неба спасительной силой правой руки.
  7. Кто на колесницы, кто на коней, а мы будем помнить имя Господа Бога нашего.
  8. Они ниспровергнуты и пали, а мы воскресли и стоим прямо.
  9. Спаси, Господи: пусть царь услышит нас, когда мы взовем.

В «Международный критический комментарий» серии Чарльз и Эмили Бриггс предполагают, что оно было написано во время правления Иосафата . [ 5 ]

Использование

[ редактировать ]

В еврейской молитве

[ редактировать ]

70 слов в этом псалме могут относиться к 70 годам изгнания между первым и вторым храмами или, как предполагает Зоар, к 70 крикам боли, связанным с рождением ребенка . [ 6 ] Его включили в ежедневную молитву после потери второго храма, чтобы символизировать мрачный период, предшествовавший строительству третьего храма. [ 7 ]

Он используется в еврейской молитве несколькими способами:

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения утром четвертого дня месяца. [ 14 ]

Древняя языческая версия

[ редактировать ]

В 1980-х годах был переведен новый папирус, известный как Папирус Амхерст 63 . Этот папирус был обнаружен в конце XIX века в Луксоре (древние Фивы) и в настоящее время хранится в библиотеке Моргана в Нью-Йорке. По мнению Карела ван дер Торна , он датируется IV веком до нашей эры (хотя содержащиеся в нем тексты, вероятно, были написаны самое позднее в VII веке до нашей эры) и содержит своего рода «языческую» и «северно-израильскую» версию Псалма 20 в Арамейский демотическим письмом ). [ 15 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Псалом 20 был поставлен в немецком перефразе Генриха Шютца для Псалтири Беккера «Der Herr erhört dich in der Not» (Господь услышит вас в нужде), SWV 116. Этот псалом на латыни был положен на музыку в 1688 году Мишелем . -Ричард де Лаланд , как большой мотет (S.36, музыка утеряна). Андре Кампра поставил один великий мотет. Марк-Антуан Шарпантье установил около 1670 года одну « Exaudiat te Dominus», H.162 для солистов, двойного хора, двойного оркестра (флейты и струнные) и континуо, около 1675 года одну « Prière pour le Roi» H.165 для 3 голосов, 2 высоких инструмента и континуо . В начале 1680-х годов он поставил еще одну, « Exaudiat pour le Roi à 4», H.180, (H.180 a, H.180 b, 1690) для солистов, хора и континуо. Генри Демарест установил один великий мотет « Exaudiat te Dominus». Франсуа Жиру положил на великий мотет Exaudiat te Dominus в 1787 году.

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалом 19 (20) Medievalist.net
  2. ^ Киркпатрик, AF , (1906), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 20-й псалом, по состоянию на 10 октября 2021 г.
  3. ^ «Псалмы – Глава 20» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 20 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. ^ Чарльз Огастес Бриггс; Эмили Грейс Бриггс (1960) [1906]. Критический и экзегетический комментарий к книге Псалмов . Международный критический комментарий. Том. 1. Эдинбург: Т&Т Кларк. п. 176 .
  6. ^ Jump up to: а б Баренблат, Рэйчел. «Псалом 20: псалом на роды» . ВельветинРабби . Проверено 25 июня 2015 г.
  7. ^ Полный Сидур Artscroll, страница 152
  8. ^ Полный Сидур Artscroll, страница 125
  9. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 62
  10. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 66
  11. ^ Полный Сидур Artscroll, страница 157
  12. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 257
  13. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 619
  14. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
  15. ^ «Египетский папирус проливает новый свет на еврейскую историю» . Библиотека БАС
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a337b861bbc33347009734e124f2a94__1715951880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/94/0a337b861bbc33347009734e124f2a94.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 20 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)