Ав ха-Рахамим
Ав Харахамим или Абх Харахамим ( אב הרחמים « Отец милосердия» или «Милостивый Отец ») — еврейская поминальная молитва, написанная в конце одиннадцатого или начале двенадцатого века, после разрушения общин ашкенази вокруг реки Рейн христианскими крестоносцами во время Первой мировой войны. Крестовый поход . [ 1 ] Впервые появившись в молитвенниках в 1290 году, он печатается в каждом православном сидуре в европейских традициях Нусах Сфарад и Нусах Ашкеназ и читается как часть еженедельных субботних богослужений или в некоторых общинах в субботу перед Шавуотом и Тиша бе-Ав . [ 2 ] [ 3 ]
Служба Изкор в еврейские праздники завершается Ав Харахамим , в котором молятся за души всех еврейских мучеников.
Текст
[ редактировать ]Еврейский оригинал | английский перевод | Транслитерация |
---|---|---|
אָב הָרַחֲמִים שׁוֹכֵן מְרוֹמִיםОтец Милосердный обитает во славе |
Отец Милосердный, обитающий на высоте, | Харахамим шохейн мромим |
בְּרַחֲמָיו הָעֲצוּמִים הוּא יִפְקוד בְּרַחֲמִיםв Своей великой милости он повелит с милостью |
по великой милости Своей рассмотрит с состраданием | б рахамав ха-ацумим – это йифкод б рахамим. |
הַחֲסִידִים וְהַיְשָׁרִים וְהַתְּמִימִים. קְהִלּוֹת הַקּדֶשׁ שֶׁמָּסְרוּ נַפְשָׁם עַל קְדֻשַּׁת הַשֵּׁםБлагочестивые, честные и невинные. Церковные общины, отдавшие свою жизнь за святость Божью |
благочестивые, честные, чистые, святые общины, положившие свою жизнь во освящение Бога. | хахасидим в'ха-йшарим в'ха-тмимим, хилот хакодеш шемас'ру нафшам аль кдушат хаШейм |
Любящие и приятные в их жизни и в их смерти не были разделены. Орлы были легкими, а львы сильными, чтобы исполнять свою волю и острым предметом. |
«Которые были любимы и лелеемы при жизни и даже в смерти не разлучены. Которые были быстрее орлов и свирепее львов» в своем служении Создателю. | Ханеэхавим в'хан'имим б'хайейхем, увмотам ло нифраду. Мин'шарим калу умейарайот далейру лаасот р'цон конам в'хейфец цурам. |
יִזְכְּרֵם אֱלהֵינוּ לְטובָה עִם שְׁאָר צַדִּיקֵי עולָם. וְיִקום לְעֵינֵינוּ נִקְמַת דַּם עֲבָדָיו הַשָּׁפוּךְПусть наш Бог навсегда запомнится вместе с остальными праведниками мира. И перед нашими глазами встанет месть за пролитую кровь его слуг. |
Он отметит их навсегда вместе с героями прошлого. Мы увидим, как Он отомстит за них, отомстит за пролитую кровь Своих слуг. | Йизкрейм Элохейну л'това им шар цадикей олам в'йинком л'ейнейну никмат дам авадав хашафуч |
כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת משֶׁה אִישׁ הָאֱלהִים. הַרְנִינוּ גויִם עַמּו כִּי דַם עֲבָדָיו יִקּום וְנָקָם יָשִׁיב לְצָרָיו וְכִפֶּר אַדְמָתו עַמּו:Как написано в Торе Моисея, человека Божия. Мы пробудили народы с его народом, ибо поднимется кровь его слуг, и он отомстит за свои беды и искупит свою землю со своим народом : |
Как сказано в Законе Моисея : «Пойте о народе Его, народы, ибо Он отомстит за кровь рабов Своих, отомстит врагам Своим, успокоит Свою землю и Свой народ». | какатув б'торат-Моше иш хаЭлохим: харнину гойем амо ки дам авадав йиком в'накам ешива л'царав в'чипер адмато амо. |
וְעַל יְדֵי עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים כָּתוּב לֵאמר. וְנִקֵּיתִי דָּמָם לא נִקֵּיתִי וַיהוָה שׁכֵן בְּצִיּון:И руками рабов Твоих, пророков, написано сказать. И Я очистил кровь их, Я не очистил ее, и обитает Господь на Сионе : |
И далее у Пророков сказано : «Даже когда Я прощу, не прощу кровопролития их, когда Господь обитает на Сионе». | В'аль й'дей авадеча хаНви'им катув леймор: В'никеити дамам ло Никеити вАдонай шохейн б'Цийон. |
וּבְכִתְבֵי הַקּדֶשׁ נֶאֱמַר לָמָּה יאמְרוּ הַגּויִם אַיֵּה אֱלהֵיהֶם. יִוָּדַע בַּגּויִם לְעֵינֵינוּ נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ:И в Священном Писании сказано, почему язычники скажут: «Кто их Бог?» Пусть язычники узнают перед нашими глазами о мщении за пролитую кровь рабов Твоих : |
И в Писаниях сказано: «Почему народы спрашивают: где их Бог?» Мы должны увидеть, как народы будут учить, как Ты мстишь за пролитую кровь Своих слуг». | Увчитвей хакодеш неэмар: лама йомру хагоим айеи эхлохейхем йивада багойим л'ейнейну никмат дам авадеча хашафуч. |
וְאומֵר, כִּי דורֵשׁ דָּמִים אותָם זָכָר לא שָׁכַח צַעֲקַת עֲנָוִים:И он говорит, что, поскольку он требует крови, он никогда не забывал крика смиренного : |
И там сказано: «Ибо Искатель Крови помнит их, Он не оставит без внимания крики невинных». | В'омейр: ки дорейш дамим отам захар ло шачах цаакат анавим. |
וְאומֵר, יָדִין בַּגּויִם מָלֵא גְוִיּות מָחַץ ראשׁ עַל אֶרֶץ רַבָּה. מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה עַל כֵּן יָרִים ראשׁ:И говорит: Я буду судить язычников, полных язычников, сокрушая голову над большой землей. Менал по дороге выпьет, потому и прострелит себе голову : |
И там сказано: «Он будет судить среди народов, полных трупов, со склонённой главой над великой землей. Из потока, по дороге Он будет пить — только тогда Он поднимет Свою главу!» | В'омейр: йадин багойим малеи г'вийот махатц рош аль-эрец раба. Минал Бадерех йиште аль Кейн Ярим Рош. |
Мелодии
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( ноябрь 2021 г. ) |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Айзенберг, Рональд (январь 2010 г.). Еврейские традиции: Путеводитель JPS . п. 461. ИСБН 9780827610392 .
- ^ Фоли, Эдвард (2000). Музыка поклонения: Краткий словарь . п. 24. ISBN 9780814658895 .
- ^ Баер, раввин Др. С. (1800-е гг.). Сидур Аводат Исраэль . Рёдельхайм.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Статья Изкора в Еврейской виртуальной библиотеке