Молитва за благополучие Государства Израиль
Молитва о благополучии Государства Израиль ( иврит : תפילה לשלום המדינה ) ( букв. « Молитва о мире государства » ), также известная как Авину Шебашмаим ( букв. « Отец наш, сущий на небесах » ), молитва, произносимая в большинстве еврейских конфессий Израиля и во многих конфессиях еврейской диаспоры как часть молебна в субботу и еврейские святые дни . В молитве содержится просьба о божественном провидении для Государства Израиль и его лидеров, а также о том, чтобы изгнанный еврейский народ был собран в Земле Израиля .
После составления в 1948 году молитва быстро стала важной частью еврейской и израильской литургии. Ученый Йоэль Раппель назвал это «религиозной декларацией независимости Государства Израиль».
Фон
[ редактировать ]Еще с VI века до нашей эры евреи молились о благополучии суверена и правительства страны или государства, где они жили. Первый пример того, как евреям было поручено молиться за свое правительство, принадлежит пророку Иеремии в Иеремии 29:4-7: [ 1 ] и это также упоминается в Пиркей Авот в Мишне . [ 2 ]
История
[ редактировать ]Израиль провозгласил свою независимость как еврейское государство 14 мая 1948 года. Раввин Ицхак ха-Леви Херцог , первый главный ашкеназский раввин Израиля и дедушка президента Израиля Исаака Герцога , написал молитву в честь недавно основанного государства. Друг раввина Герцога, нобелевский лауреат С. Я. Агнон затем редактировал работу. Молитва была первоначально опубликована в газете «Гаарец» 20 сентября 1948 года. [ 3 ] После ее составления Главный раввинат Израиля одобрил включение молитвы в еврейский молебен. [ 4 ]
После Шестидневной войны 1967 года Израиль стал неотъемлемой частью организованной американской еврейской общины и еврейской диаспоры . Это нашло свое отражение в более широком включении Израиля в молитвенное служение основных американских еврейских конфессий в форме молитвы за благополучие Израиля. [ 5 ]
Американский кантор Сол Зим в 1988 году составил широко используемую версию молитвы, которая была популяризирована главным кантором Сил обороны Израиля Шаем Абрамсоном как дань уважения павшим солдатам. [ 6 ]
Спор об авторстве
[ редактировать ]Сразу после публикации молитвы возникли споры о том, был ли истинным автором Герцог или Агнон. Герцог обычно считался автором до тех пор, пока в 1983 году в статье ученого Дэвида Тамара в «Маариве» не была поднята возможность авторства Агнона. Однако выводы ученого Йоэля Раппеля , подтвержденные Национальной библиотекой Израиля в 2018 году, подтвердили авторство Герцога. [ 3 ]
Содержание
[ редактировать ]Тема | английский перевод | иврит [ 7 ] |
---|---|---|
Благослови Государство Израиль | Наш Отец Небесный, скала и искупитель Израиля , благослови Государство Израиль, начальный расцвет нашего искупления. |
наш небесный отец, Израиль и его Искупитель, Благослови Государство Израиль, Начало роста нашего спасения. |
Дайте ее лидерам хороший совет | Защити ее под крыльями своей любящей доброты; Распространи над ней покров своего покоя; пошлите свой свет и свою истину его лидерам, служащим и советникам, и исправь их добрым советом твоим. |
Защити ее своей милостью, и разложи над ним сукку мира твоего, И пошлите свою длину и свою истину ее лидерам, ее министрам и ее советникам, И отомсти добрым советом от твоего присутствия. |
Защитите ее защитников | Укрепите защитников нашей Святой Земли; даруй им, Боже наш, спасение, и увенчай их победой, дай земле мир, и вечная радость для жителей ее. |
Укрепите руки защитников нашей святой земли, И пусть наш Бог дарует им спасение и венец победы будет увенчан, и Ты дал мир на земле, И вечная радость для его жителей. |
Соберите к ней всех ссыльных, как обещали. | Помните, братья наши, весь дом Израилев , во всех землях их рассеяния, и приведи их скорее в Сион , город твой, и в Иерусалим, где живет имя Твое, как написано в Торе раба Твоего Моисея ( Второзаконие 30:4–6 ): «Даже если вы рассеяны в самых отдаленных уголках мира, оттуда соберется ХаШем, Б-г твой, и приведет тебя, и ХаШем, твой Б-г приведет тебя на землю которой владели ваши предки, и вы будете владеть ею; и ХаШем сделает тебя более процветающим и многочисленным, чем твои предки. Тогда ХаШем, твой Б-г, откроет сердца твои и детей твоих, любить ХаШема, Бога твоего, всем своим сердцем и душой, чтобы ты мог жить». |
и брат наш, весь дом Израилев, Пкд На во всех их рассеянных землях, и будет путь твой беспорядочен во славу города твоего И Иерусалим есть жилище имени Твоего, Как написано в Торе Моисея, раба твоего (Второзаконие 34-6): «Если тебя отвергнут на краю неба, Оттуда твой Бог соберет тебя и оттуда заберет тебя. И мой Бог привел тебя на землю которое унаследовали ваши отцы и вы унаследовали, И благость и прирост тебе от отцов твоих. И пусть Бог твой благословит твое сердце и сердце твоего семени, לְאַהֲבָה אֶת יְיָ אֱלֹקֶיךָ בְּכׇל לְבָבְךָ וּבְכׇל נַפְשְׁךָ, לְמַעַן חַיֶּיךָ."Любить Бога твоего всем сердцем и всей душой ради жизни твоей » . |
Чтобы весь мир признал тебя Богом | Объединим наши сердца, чтобы любить и почитать Твое имя, и соблюдать все заповеди Торы твоей, и поскорее пошли нам твоего праведного мессию из дома Давидова , искупить тех, кто ожидает твоего спасения. Сияй славой и гордостью своей силы над всеми жителями твоего мира, и пусть все, что дышит, провозгласит: «ХаШем, Б-г Израиля — Царь, чье величие царит над всем!» Аминь Селах. |
и объединим наши сердца, чтобы любить и бояться имени Твоего, и соблюдать все слова Торы твоей, И пошли нам скорее сына Давидова, Мессию праведности твоей, Искупите тех, кто ожидает конца вашего спасения. Гений твоей силы был раскрыт на всех жителей земли твоей, И все, у кого дыхание во рту, скажет: «О Боже Израиля, царя, и царства его во всем царстве!» Производитель корзин. |
Молитва призывает евреев диаспоры вернуться в Израиль и отмечает основание Израиля как начало искупления. [ 3 ] В Молитве за Государство Израиль часто используется мелодия, а в некоторых синагогах по праздникам поют другую, праздничную мелодию. Прихожане стоят, пока лидер читает молитву, а в некоторых синагогах все читают ее вслух. [ нужна ссылка ]
В молитве Государство Израиль названо «началом возникновения нашего искупления». Эта фраза, а также сомнения относительно светского управления Израилем являются одними из причин, по которым евреи-харедим в основном не произносят эту молитву. На практике чтение этой молитвы и, в меньшей степени, Молитвы о благополучии солдат ЦАХАЛа , стало одним из отличий харедим от религиозных сионистов. [ нужна ссылка ]
Канторский историк Джеремия Локвуд описал молитву как «стилистическую атмосферу музыкального театра». Молитва очень сентиментальна и разделена на части, создающие драматическое напряжение. Это одновременно обращение к эмоциям и националистическая сионистская пьеса. Локвуд пишет, что полноформатная солистская композиция Зима редко встречается среди канторов-канторов из-за снижения интереса посетителей к прослушиванию длинных канторских речитативов во время служб. [ 6 ]

Литургия
[ редактировать ]Основные американские еврейские конфессии включают «Молитву за Израиль» в свои последние молитвенники. [ 8 ] Официальный сидур Союза реформистского иудаизма « Шаарей Тфилла» , впервые опубликованный в 1975 году, включал молитву за Израиль как часть своих еженедельных и праздничных служб. В 1985 году Объединенной синагоги консервативного иудаизма включила Сидур Сим Шалом эту молитву в свое молебное служение. Кроме того, Совет раввинов Америки , представляющий современное православие , включает упоминания о государстве Израиль. [ 5 ]
Евреи-ашкенази , как в Израиле, так и в еврейской диаспоре, читают молитву в субботу и в еврейские праздники . [ 4 ] Евреи-ашкенази читают молитву между чтением хафтары и возвращением свитка (ов) Торы в Священный Ковчег . [ нужна ссылка ]
Однако евреи-сефарды и мизрахи обычно читают его в то время, когда свитки Торы вынимают из ковчега. В эти соответствующие моменты на протяжении многих лет было обычной практикой добавлять различные благословения, в том числе « Благословение правителя». Страны . После создания Израиля некоторые синагоги также читали молитву о благополучии президента Израиля, но сегодня эта практика практически прекратилась. [ нужна ссылка ]
В Израиле молитва совершается перед Торы возвращением в ковчег . В диаспоре это произносится после молитвы за соответствующее национальное правительство. [ 4 ]
Наследие
[ редактировать ]Были составлены и другие молитвы за государство Израиль, в том числе Иссер Иегуда Унтерман , Исраэль Броди , Моше Гринберг и Симха Рот , но молитва Герцога остается самой популярной и широко публикуемой в еврейских молитвенниках. [ 1 ] Сефардские евреи читают аналогичную молитву перед службой Коль Нидре в Йом Кипур . [ 4 ]
Молитва сразу стала важной частью еврейской и израильской литургии. важнее, чем Декларация независимости Израиля По мнению Раппеля из Центра иудаистских исследований Эли Визеля Бостонского университета, молитва за Государство Израиль для многих людей, особенно религиозных евреев, . Раппель назвал молитву «религиозной декларацией независимости государства Израиль». [ 3 ]
Из-за политического значения молитвы на нее повлияла политика. Во время ухода Израиля из сектора Газа в 2005 году многие евреи изменили молитву, чтобы отразить чувство предательства со стороны израильского правительства. [ 3 ] Временами, когда между религиозной сионистской общиной и правительством Израиля были плохие отношения, особенно в период между подписанием соглашений в Осло и до убийства Ицхака Рабина , а также во время ухода из сектора Газа , некоторые воздерживались от чтения эту молитву или внесенные изменения, выражающие негодование по поводу руководства государства. Одним из наиболее распространенных изменений была замена слов «...и пошли Свой Свет и Свою Истину его лидерам, его офицерам и советникам, и исправьте их Своим добрым советом» на «станьте во главе его доблестными людьми, Богобоязненные, люди истины, ненавидящие скупость, и посылающие на них Свой Свет и Твою Истину». [ нужна ссылка ]
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Голинкин, Давид (13 мая 2006 г.). «Молитвы за правительство и государство Израиль» . Шехтера Институт иудаики . Проверено 31 октября 2023 г.
- ^ Авот 3:2.
- ^ Jump up to: а б с д и Фридберг, Трейси (18 апреля 2018 г.). «Тайна того, кто написал «Молитву за Государство Израиль», наконец раскрыта» . Времена Израиля . Проверено 31 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б с д Нулман, Мэйси (1993). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды . Роуман и Литтлфилд. п. 58. ИСБН 0876683707 . Проверено 31 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Ваксман, Хаим (2008). Энциклопедия еврейской диаспоры . Издательство Блумсбери. п. 642. ИСБН 9781851098743 . Проверено 5 декабря 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Локвуд, Иеремия (2023). Золотой век: хасидские певцы и канторское возрождение в цифровую эпоху . Издательство Калифорнийского университета. стр. 94–95. ISBN 978-0-520-39644-9 . Проверено 5 декабря 2023 г.
- ^ «Молитва о благополучии Государства Израиль» . Откройте проект Сидур . 9 октября 2017 года . Проверено 6 декабря 2023 г.
В эту статью включен текст из этого источника, доступного по лицензии CC BY-SA 4.0 .
- ^ Дэвис, Уолтер (2014). Сионизм и поиск справедливости на Святой Земле . Пиквикские публикации. п. 69. ИСБН 978-1625644060 . Проверено 5 декабря 2023 г.