Работа 42
Работа 42 | |
---|---|
← глава 41 Псалом 1 → | |
![]() Вся Книга Иова в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания. | |
Книга | Книга Иова |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 3 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 18 |
Иов 42 это 42-я (и последняя) глава Книги Иова в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . [1] [2] Книга анонимна; большинство ученых считают, что оно было написано примерно в VI веке до нашей эры. [3] [4] Первая часть этой главы относится к разделу диалогов Иова 32: 1–42 :6 а вторая часть представляет собой эпилог книги, содержащей Иов 42: 7–17 , . [5] [6]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст написан на иврите . Эта глава разделена на 17 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [7]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [8]
Анализ
[ редактировать ]
Структура книги следующая: [9]
- Пролог главы 1–2 ) (
- Диалог ( главы 3–31 )
- Вердикты (32:1–42:6)
- Эпилог (42:7–17)
В структуре главы 42 состоят из двух разделов, которые сгруппированы отдельно, как показано ниже: [10]
- Вердикты (32:1–42:6)
- Вердикт Елиуя (32:1–37:24)
- Явление Бога (речи Яхве) и ответы Иова (38:1–42:6)
- Первая речь Бога (38:1–40:2)
- Первый ответ Иова – недостаточный ответ (40:3–5)
- Вторая речь Бога (40:6–41:34)
- Второй ответ Иова (42:1–6)
- Достаточный ответ Иова (42:1–5)
- Новое направление Иова (42:6)
- Эпилог (42:7–17)
- Иов правильно говорил о Боге (42:7–9)
- Иов восстановлен вдвойне (42:10–17)
Второй ответ Иова (42:1–6)
[ редактировать ]: 2 ) , Иов После того, как ЯХВЕ обращается к Иову (Иов 38:1–40 дает предварительный ответ (Иов 40:3–5), поэтому ЯХВЕ продолжает вторую речь (40:6–41:34), включая подробные описания. о Бегемоте и Левиафане , что вызывает более определенный ответ Иова, как отмечено в этом отрывке (Иов 42:1–6). [11] На этот раз Иов признает, что он получил «более точное понимание» ЯХВЕ и себя как «конечного смертного, находящегося под властью ЯХВЕ». [12]
Стихи 2–6 имеют следующую структуру: [13]
- А. Отправная точка Иова – Бог силён (стих 2)
- Б. Цитата из речей ЯХВЕ (стих 3а)
- В. Ответ Иова – он говорил с ограниченными знаниями (стихи 3б-в)
- Б'. Цитата из речей ЯХВЕ (стих 4)
- С'. Ответ Иова – ситуация изменилась (стих 6)
- Б. Цитата из речей ЯХВЕ (стих 3а)
- А'. Новое направление Иова (стих 6)
Стих 3
[ редактировать ]- [Иов говорит:] а «Кто тот, кто скрывает совет, не зная?»
- б Поэтому я произнес то, чего не понял,
- с вещи слишком чудесны для меня, которых я не знал. [14]
- Пункт (а) представляет собой повторную формулировку Иовом Божьего вопроса (Иов 38:2) перед тем, как он ответит на него в пунктах (б) и (в). [15] Вопросы ЯХВЕ в речах изменили понимание Иова, что он осознает, как многого он не знает. [11]
- «Чудесный»: в переводе с еврейского слова פָלָא , палы или пеле , [16] что относится к «информации в божественном мире, находящейся за пределами человеческого понимания» или «сверхъестественному». [17] В еврейской Библии это слово используется для описания знания имени Бога ( Судьи 13:18 ) и чудесных деяний Бога ( Исход 3:20; Иисус Навин 3 :5; Судей 6:13; Псалом 139 :6). [17] В Книге Иова это слово встречается 6 раз, в Иов 5:9; 9:10; 10:16; 37:5, 14; 42:3, каждый пример которого помогает понять его значение. [17]
Стих 5
[ редактировать ]- [Иов говорит:] Я слышал о Тебе слухом уха,
- но теперь мой глаз видит Тебя. [18]
Здесь Иов проводит различие между «переживанием из вторых рук» (« уши мои слышали »; «слухи») и «опытом из первых рук» («теперь глаза мои увидели»), что дает ему лучшее понимание (стих 6). [17]
Стих 6
[ редактировать ]- [Иов говорит:] «Поэтому я ненавижу себя,
- и покайся в прахе и пепле» [19]
- «Ненавидеть»: или «презирать» (например, в NRSV , NIV , ESV ) в переводе с еврейского слова מָאַס , mā'as , [16] который имеет основное значение «отклонить» или «отозвать»; в этом случае Иов «отвергает» или «отменяет» свой судебный процесс против Бога (ср. использование в Иов 31:13 против судебного дела или иска). [20]
- «Покаяться»: в переводе с еврейского слова נָחַם , нахам , «сожалеть, утешаться». [16] [21] Это может относиться к «человеческому раскаянию в проступках» (Иеремия 8:6; 31:19), или «изменению отношения из сострадания» ( Судьи 21 :6, 15), или «переходу от правильного образа действий к правильному». неправый» ( Исход 13:17). Сказано, что Бог «раскаялся» в добре, которое Он намеревался сделать ( Иеремия 18:10 ). [22] Здесь слово подразумевает «сожаление», что Иов сожалеет о своих прежних высказываниях: «своей характеристике Бога, своей самонадеянной вере в собственное понимание и своих высокомерных вызовах». [23] Этот глагол следует отличать от других еврейских слов, которые также можно перевести как «покаяться», таких как шуб («возвратиться», изменить поведение), которое использовал Елифаз, чтобы побудить Иова «покаяться» в своих предположительно «великих грех» (Иов 22:23), потому что в 42:6 Иов не предлагает изменить поведение, а предполагает желание отказаться от своих предыдущих заявлений. [23]
Повествовательный эпилог (42:7–17)
[ редактировать ]
Прозаический эпилог состоит из двух выводов: первая часть содержит похвалу ЯХВЕ Иова за правильную речь и упрек ЯХВЕ трем друзьям Иова (стихи 7–9), а вторая часть описывает восстановление Иова, полную жизнь с дополнительными семью сыновьями и тремя прекрасных дочерей и богатого имущества, он даже прожил еще две жизни и увидел четыре поколения потомков, пока не умер «старым и насыщенным днями» (стихи 10–17). [24]
Стих 7
[ редактировать ]- И было так, что после того, как Господь сказал эти слова Иову, Господь сказал Елифазу Феманитянину: «Гнев Мой возгорелся на тебя и на двух твоих друзей, потому что ты не говорил обо Мне того, что правильно, как Мой слуга Иов имеет». [25]
Друзья Иова пытались защитить репутацию ЯХВЕ, настаивая на том, что Иов, должно быть, согрешил, что является экстраполяцией принципа божественного возмездия, который низвел ЯХВЕ до «предсказуемого божества», ограниченного фиксированной формулой. [26] С другой стороны, несмотря на жалобы Иова на Божью справедливость и честность, Бог полностью знает, что было на сердце Иова, и оценил Иова на основе этого совершенного понимания. [26]
Стих 17
[ редактировать ]- И умер Иов, старый и насыщенный днями. [27]
- «Ветхий и насыщенный днями»: от ». фразы « ве дней семь еврейской закен [28] что перекликается с переживаниями Авраама ( Бытие 25:8 ; זקן ושבע , zā-qên wə- śā-ḇê-a' , «старый и сытый/удовлетворенный» [29] ), Исаак ( Бытие 35:29 ; старый и семь дней , zā-qên ū- śə-ḇa' yā-mîm , «старый и сытый/удовлетворенный (в) днях» [30] ) и Давид ( 1 Паралипоменон 29:28 ; семь дней , śə-ḇa' yā-mîm , «насыщенные/удовлетворенные (в) дни» [31] ). [32]
- Лютеранский писатель Иоганн Бенгель в Септуагинту Теодотион добавлен греческий язык : и отмечает , что
Из этой формулировки Бенгель предполагает, что Иов, возможно, был среди тех, чьи тела были воскрешены после смерти Иисуса в Евангелии от Матфея ( Матфея 27:52 ). [33]но написано, что он воскреснет с теми, кого воскресит Господь.
См. также
[ редактировать ]- Образован народ . Шухитский
- Божественное провидение
- Божественное возмездие
- Елифаз Феманитянин
- Джемайма
- Керен-хаппуч
- केसिताह
- Кезия
- Жертва
- ЯХВЕ
- Софар Наамитянин
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , стр. 245–246.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Куглер и Хартин 2009 , с. 193.
- ^ Креншоу 2007 , с. 332.
- ^ Креншоу 2007 , стр. 353–354.
- ^ Уилсон 2015 , с. 23.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 17–23.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 21–23.
- ^ Jump up to: а б Эстес 2013 , с. 255.
- ^ Эстес 2013 , с. 254.
- ^ Уилсон 2015 , с. 201.
- ^ Иов 42:3 МЕВ
- ^ Примечание [a] к Иову 42:3 в NET Bible.
- ^ Jump up to: а б с Иов 42:3 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Jump up to: а б с д Уолтон 2012 , с. 431.
- ^ Иов 42:5 МЭВ
- ^ Иов 42:6 МЭВ
- ^ Уилсон 2015 , стр. 204–205.
- ^ « 5162 начм » — Сильное соответствие . Библейский центр
- ^ Уилсон 2015 , с. 205.
- ^ Jump up to: а б Уолтон 2012 , с. 432.
- ^ Креншоу 2007 , с. 354.
- ^ Иов 42:7 МЭВ
- ^ Jump up to: а б Эстес 2013 , с. 256.
- ^ Иов 42:17 NKJV
- ^ Иов 42:17 Анализ текста на иврите . Библейский центр
- ^ Бытие 28:5 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Бытие 35:29 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ 1 Паралипоменон 29:28 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Эстес 2013 , с. 257.
- ^ Бенгель, Дж., Гномон Бенгеля Нового Завета на Матфея 27, по состоянию на 23 декабря 2022 г.
Источники
[ редактировать ]- Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Экклезиаст: перевод с комментариями . WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Креншоу, Джеймс Л. (2007). «17. Иов». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 331–355. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Эстес, Дэниел Дж. (2013). Уолтон, Джон Х.; Штраус, Марк Л. (ред.). Работа . Преподавание серии текстовых комментариев. США: Издательская группа Baker. ISBN 9781441242778 .
- Фермер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в критические вопросы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-66425652-4 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Куглер, Роберт; Хартин, Патрик Дж. (2009). Введение в Библию . Эрдманс. ISBN 978-0-8028-4636-5 .
- Уолтон, Джон Х. (2012). Работа . США: Зондерван. ISBN 9780310492009 .
- Уилсон, Линдси (2015). Работа . США: Wm. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9781467443289 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Иов - Иов - Перевод главы 42 (Judaica Press) [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Иова, глава 42, версия короля Иакова
Аудиокнига «Книга Иова», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии