Работа 17
Работа 17 | |
---|---|
← глава 16 глава 18 → | |
![]() Вся Книга Иова в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания. | |
Книга | Книга Иова |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 3 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 18 |
Иов 17 семнадцатая глава Книги Иова в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . [1] [2] Книга анонимна; большинство ученых полагают, что оно было написано примерно в VI веке до нашей эры. [3] [4] В этой главе записана речь Иова , которая относится к разделу книги «Диалоги», включающему Иов 3:1 – 31:40 . [5] [6]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст написан на иврите . Эта глава разделена на 16 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [7]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [8]
Анализ
[ редактировать ]Структура книги следующая: [9]
- Пролог (главы 1–2)
- Диалог (главы 3–31)
- Вердикты (32:1–42:6)
- Эпилог (42:7–17)
В структуре глава 17 сгруппирована в раздел «Диалог» со следующей структурой: [10]
- Самопроклятие и самооплакивание Иова (3:1–26)
- Первый раунд (4:1–14:22)
- Второй раунд (15:1–21:34)
- Елифаз (15:1-35)
- Иов (16:1–17:16)
- Вы жалкие утешители (16:1–5)
- Оплакивая свою участь (16:6–17)
- Возможность небесного свидетеля (16:18–22)
- Отсутствие надежды (17:1–2)
- Разговор с Богом (17:3–5)
- Жалоба друзьям (17:6–10)
- Нынешнее отчаяние Иова (17:11–16)
- Сформирован (18:1–21)
- Иов (19:1–29)
- Софар (20:1–29)
- Иов (21:1–34)
- Третий раунд (22:1–27:23)
- Интерлюдия – Поэма о мудрости (28:1–28)
- Подведение итогов Иова (29:1–31:40)
Раздел «Диалоги» составлен в формате стихов с характерным синтаксисом и грамматикой. [5]
Главе 17 не хватает четкой структуры: некоторые стихи являются продолжением предыдущей главы , а жалобы адресованы попеременно Богу и друзьям Иова: [11]
- Муки Иова (стихи 1–2), продолжающиеся из Иова 16:18–22.
- Иов жалуется Богу (стихи 3–5).
- Иов жалуется своим друзьям (стихи 6–10).
- Иов снова погружается в свое нынешнее отчаяние (стихи 11–16). [12]

Иов жалуется на отсутствие надежды (17:1–10)
[ редактировать ]Раздел открывается тоской предыдущей главы , как ожиданием смерти Иова (стих 1; ср. Иов 16:22), так и бесполезными, насмешливыми словами его друзей (стих 2; ср. Иов 16:20). [11] После этого Иов напрямую обращается к Богу, спрашивая, почему Бог закрыл разум своих друзей для понимания тяжелого положения Иова (стих 4). [12] Затем Иов обращается к своим друзьям (или зрителям; «среди вас» или «всех вас», стих 10) и выражает свое беспокойство по поводу того, что Бог, управляющий миром, унижает его в присутствии («плевать в лицо»). или «плюнуть перед») другим (стих 6), прежде чем закончить обвинением своих друзей в недостатке мудрости в их ответах (стих 10). [12]
Стих 6
[ редактировать ]- [Иов сказал:] «И сделал меня нарицательным среди народа,
- тот, кому в лицо плюют». [13]
- «Пословица»: родственно еврейскому слову, переведенному как «пословица» ( מָשָׁל , машаль ). [14]
- «Плюнь»: от еврейского слова תֹפֶת , тофет , которое встречается только здесь, в еврейской Библии. [15] Все выражение во второй строке можно перевести как «и плевком в/в лицо я стал» или «Я стал тем, кому в лицо плюют». [15]
Иов выражает свое отчаяние (17:11–16).
[ редактировать ]В этом разделе Иов снова погружается в свое нынешнее отчаяние, как если бы его жизнь закончилась («дни мои прошли») и для его «планов» или «желаний» нет будущего (стих 11). [12] Иов воображает, что он перейдет «на темную сторону» (тьму преисподней ) , чтобы построить свой «дом» (или «ложе»; стих 13), где ему, кажется, и место. [12] Иов усердно ищет путь вперед в нынешней тьме, но признает, что это кажется неосуществимым (стих 16). [12]
Стих 16
[ редактировать ]- [Иов сказал:] «Неужели они спустятся к воротам преисподней?
- Отдохнем ли мы вместе в пыли?» [16]
- «Будут ли они»: эта фраза взята из формы множественного числа глагола, который, вероятно, относится к двум словам (или двум значениям этого слова) в предыдущем стихе: «надежда» и «то, что производит надежда», что может погибнуть вместе с Иовом. [17]
- «Ворота»: от еврейского слова בַּדִּים , баддим , буквально «запоры» или «засовы», для описания «врат шеола ». [18]
- « Шеол »: или «обитель мертвых». [19]
- «Должны (мы)»: от еврейского союза אִם , ʾim , что подтверждает вопросительную интерпретацию. [20]
- «Покой» следует за греческой Септуагинтой и сирийскими версиями с изменением вокализации в масоретском тексте, поскольку еврейское существительное «покой» можно перевести как «будем ли мы вместе отдыхать в пыли?» [21] Глагол נָחַת , нахат , на арамейском языке означает «спускаться; спуститься», поэтому, если это предпочтительное чтение, на иврите оно будет писаться נֵחַת , нехат ; в любом случае стих ясно описывает «смерть» и процесс «сохождения в могилу». [21]
Иов осознает, что смерть не может вернуть ему его детей, не может вернуть ему чувство семьи (ср. Иов 3:17–19; 7:9; Псалом 6:5). [22]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , стр. 244–245.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Куглер и Хартин 2009 , с. 193.
- ^ Креншоу 2007 , с. 332.
- ^ Jump up to: а б Креншоу 2007 , с. 335.
- ^ Уилсон 2015 , с. 18.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 17–23.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 18–21.
- ^ Jump up to: а б Уилсон 2015 , с. 98.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Уилсон 2015 , с. 99.
- ^ Иов 17:6 МЭВ
- ↑ Примечание [b] к Иову 17:6 в NET Bible.
- ^ Jump up to: а б Примечание [c] к 17:6 в NET Bible.
- ^ Иов 17:16 NKJV
- ^ Примечание [b] к Иову 17:16 в NET Bible.
- ^ Примечание [c] к Иову 17:16 в NET Bible.
- ↑ Примечание к Иову 17:16 в NKJV.
- ^ Примечание [d] к Иову 17:16 в NET Bible.
- ^ Jump up to: а б Примечание [e] к Иову 17:16 в NET Bible.
- ^ Лето 2013 г. , стр. 106–107.
Источники
[ редактировать ]- Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Экклезиаст: перевод с комментариями . WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Креншоу, Джеймс Л. (2007). «17. Иов». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 331–355. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Эстес, Дэниел Дж. (2013). Уолтон, Джон Х.; Штраус, Марк Л. (ред.). Работа . Преподавание серии текстовых комментариев. США: Издательская группа Baker. ISBN 9781441242778 .
- Фермер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в критические вопросы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-66425652-4 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Куглер, Роберт; Хартин, Патрик Дж. (2009). Введение в Библию . Эрдманс. ISBN 978-0-8028-4636-5 .
- Уолтон, Джон Х. (2012). Работа . США: Зондерван. ISBN 9780310492009 .
- Уилсон, Линдси (2015). Работа . США: Wm. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9781467443289 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Иов - Иов - Перевод главы 17 (Judaica Press) [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Иова Глава 17 . Различные версии
Аудиокнига «Книга Иова», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии