Работа 19
Работа 19 | |
---|---|
← глава 18 глава 20 → | |
Книга | Книга Иова |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 3 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 18 |
19 — девятнадцатая глава Книги Иова в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Иов Библии . [1] [2] Книга анонимна; большинство ученых считают, что оно было написано примерно в VI веке до нашей эры. [3] [4] В этой главе записана речь Иова , которая относится к разделу книги «Диалоги», включающему Иов 3:1 – 31:40 . [5] [6]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст написан на иврите . Эта глава разделена на 29 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [7]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [8]
Анализ
[ редактировать ]Структура книги следующая: [9]
- Пролог (главы 1–2)
- Диалог (главы 3–31)
- Вердикты (32:1–42:6)
- Эпилог (42:7–17)
В структуре глава 19 сгруппирована в раздел «Диалоги» со следующей структурой: [10]
- Самопроклятие и самооплакивание Иова (3:1–26)
- Первый раунд (4:1–14:22)
- Второй раунд (15:1–21:34)
- Елифаз (15:1-35)
- Иов (16:1–17:16)
- Сформирован (18:1–21)
- Иов (19:1–29)
- Обличение друзей (19:1–6)
- Божье обращение с Ним (19:7–12)
- Другие оставили Его (19:13–20)
- Призыв к друзьям остановиться (19:21–22)
- Возможность Искупителя (19:23–27)
- Назад к друзьям (19:28–29)
- Софар (20:1–29)
- Иов (21:1–34)
- Третий раунд (22:1–27:23)
- Интерлюдия – Поэма о мудрости (28:1–28)
- Подведение итогов Иова (29:1–31:40)
Раздел «Диалоги» составлен в формате стихов с характерным синтаксисом и грамматикой. [5]
Глава 19 во многом представляет собой плач, который можно разделить на несколько частей: [11]
- Плач Иова к Богу и народу (стихи 1–22)
- Иов жалуется на издевательства над ним друзей (стихи 1–6).
- Иов оплакивает Божье обращение с ним (стихи 7–12).
- Иов оплакивает то, что люди оставили его (стихи 13–20).
- Иов умоляет своих друзей перестать упрекать его (стихи 21–22).
- Иов исследует возможность Искупителя (стихи 23–27).
- Иов предупреждает своих друзей о наказании за плохое обращение с ним (стихи 28–29). [11]
Плач Иова к Богу и народу (19:1–22)
[ редактировать ]Плач Иова в этом разделе основан на его жалобах на то, что друзья мучают его (стихи 1–6), и на его просьбе к друзьям прекратить подобные действия (стихи 21–22). [12] Между тем, Иов сокрушается, что он, без сомнения, верит в окончательную власть Бога над своей судьбой, но он просто не может понять, почему Бог отнял у него достоинство и репутацию («славу» и «венец», стих 9), а также то, что его семья и народ его покинули («братья его», ст. 13; «все, знавшие его», ст. 13б, 14б), «ближайшие друзья» (ст. 19), практически вся община (ср. Иов 30 ). [13]
Стих 4
[ редактировать ]- [Иов сказал:] «А если я действительно заблуждаюсь,
- моя ошибка остается со мной». [14]
- «Я заблуждался»: перевод с еврейского глагола שָׁגִיתִי , шагити , имеет форму гипотетического предложения, потому что Иов утверждает свою невиновность. [15]
- «Моя ошибка»: в переводе с еврейского слова מְשׁוּגָה , мешугах (которое можно найти только здесь, в еврейской Библии), полученного от שׁוּג , шуг («блуждать; заблуждаться») с корнем, параллельным שָׁגַג , шагаг или שָׁגָה , Шагах . [16]
Иов настаивает на том, что даже если бы это было правдой, он совершил небольшой, непреднамеренный грех (ср. Левит 5:18; Числа 15:8), а определенно не умышленный грех, в котором обвиняют его друзья, тогда это исключительно забота Иова, вопрос только между Иовом и Богом, а не для того, чтобы его друзья преследовали его. [16] [17]
В греческой версии Септуагинты между двумя строками есть вставка: «из-за того, что я произнес слова, которые произносить неправильно, мои слова ошибочны и неразумны». [18]
Плач Иова к Богу и народу (19:23–27)
[ редактировать ]Этот раздел рассматривается как высшая точка веры и надежды Иова, демонстрирующая его уверенность в «живом Искупителе» (стих 25а). [19] Личностью этого искупителя могла быть гипотетическая юридическая фигура, такая как «судья/арбитр» (Иов 9:33) или «свидетель» (Иов 16:19). [20] Самым большим желанием Иова является не справедливость или оправдание, а восстановление его отношений с Богом. [20] В конце Иов предупреждает своих друзей («вы» в стихе 28а во множественном числе), чтобы они боялись осуждения за неправильное обращение с Иовом. [21]
Стих 25
[ редактировать ]- [Иов сказал:] «Ибо я знаю, что Искупитель мой жив,
- и Он, наконец, станет на земле»; [22]
- «Мой Искупитель»: или «Мой Защитник», от активного причастия еврейского слова גָּאַל , гааль («искупать, защищать, оправдывать»), хорошо известного слова в еврейской Библии из-за его идентификации как « родственник-искупитель» (ср. Книга Руфь ), который является «ближайшим родственником, который расплатится с долгами, защитит семью, отомстит за убийство, женится на вдове умершего». [23] Эта концепция может включать описание посредника в Иов 16:19. [23]
- «Наконец»: в переводе с еврейского слова אַחֲרוּן , ʾakharon («последний») в форме прилагательного, а не наречия, как эпитет воздаятеля. [24]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , стр. 244–245.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Куглер и Хартин 2009 , с. 193.
- ^ Креншоу 2007 , с. 332.
- ^ Jump up to: а б Креншоу 2007 , с. 335.
- ^ Уилсон 2015 , с. 18.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 17–23.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 18–21.
- ^ Jump up to: а б Уилсон 2015 , стр. 102–103.
- ^ Уилсон 2015 , с. 103.
- ^ Уилсон 2015 , с. 104.
- ^ Иов 19:4 МЭВ
- ^ Примечание [a] к Иову 19:4 в NET Bible.
- ^ Jump up to: а б Примечание [c] к Иову 19:4 в NET Bible.
- ^ Эстес 2013 , с. 117.
- ^ Примечание [b] к Иову 19:4 в NET Bible.
- ^ Уилсон 2015 , с. 106.
- ^ Jump up to: а б Уилсон 2015 , с. 107.
- ^ Уилсон 2015 , с. 108.
- ^ Иов 19:25 МЭВ
- ^ Jump up to: а б Примечание [a] к Иову 19:25 в NET Bible.
- ^ Примечание [b] к Иову 19:25 в NET Bible.
Источники
[ редактировать ]- Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Экклезиаст: перевод с комментариями . WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Креншоу, Джеймс Л. (2007). «17. Иов». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 331–355. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Эстес, Дэниел Дж. (2013). Уолтон, Джон Х.; Штраус, Марк Л. (ред.). Работа . Преподавание серии текстовых комментариев. США: Издательская группа Baker. ISBN 9781441242778 .
- Фермер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в критические вопросы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-66425652-4 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Куглер, Роберт; Хартин, Патрик Дж. (2009). Введение в Библию . Эрдманс. ISBN 978-0-8028-4636-5 .
- Уолтон, Джон Х. (2012). Работа . США: Зондерван. ISBN 9780310492009 .
- Уилсон, Линдси (2015). Работа . США: Wm. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9781467443289 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Иов - Иов - перевод главы 19 (Judaica Press) [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Иова Глава 19 . Различные версии
- Аудиокнига «Книга Иова», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии