Jump to content

Работа 3

Работа 3
Вся Книга Иова в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания.
Книга Книга Иова
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 3
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 18

Иов 3 третья глава Книги Иова в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии . [1] [2] Книга анонимна; большинство ученых полагают, что оно было написано примерно в VI веке до нашей эры. [3] [4] Эта глава относится к разделу книги «Диалоги», включающему Иов 3:1 31:40 . [5] [6]

Оригинальный текст написан на иврите . Эта глава разделена на 26 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [7]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [8]

Структура книги следующая: [9]

  • Пролог (главы 1–2)
  • Диалог (главы 3–31)
  • Вердикты (32:1–42:6)
  • Эпилог (42:7–17)

В структуре глава 3 сгруппирована в раздел «Диалог» со следующей структурой: [10]

  • Самопроклятие и самооплакивание Иова (3:1–26)
    • Самопроклятие Иова (3:1–10)
    • Самооплакивание Иова (3:11–26)
  • Первый раунд (4:1–14:22)
  • Второй раунд (15:1–21:34)
  • Третий раунд (22:1–27:23)
  • Интерлюдия – Поэма о мудрости (28:1–28)
  • Подведение итогов Иова (29:1–31:40)

Раздел «Диалоги» составлен в формате стихов с характерным синтаксисом и грамматикой. [5]

Иов проклинает день своего рождения (3:1–10)

[ редактировать ]

После прологического пролога в главах 1–2 рассказчик . Книги Иова исчезает, пока вновь не появляется в главе 42 , поэтому среди отдельных говорящих нет переводчика, который мог бы объяснить разговор, и читателям приходится внимательно следить за нитью диалога . [11] Когда прошло семь дней с момента прибытия трех друзей Иова, Иов, наконец, выпустил свои «сдерживаемые эмоции», проклиная день своего рождения (стихи 2–10), прежде чем перейти к вопросам в стихах 11–26. [11] Во всех своих словах Иов не проклинал Бога напрямую, как предсказывал Противник (1:11). [11] или его жена предложила (2:9). [12] Ничто в «самопроклятии» или «самопроклятии» Иова не противоречит его вере в Бога. [13] Слова Иова лучше всего понимать как горький крик боли или протеста из-за экзистенциальной дилеммы, сохраняющего веру среди переживания дезориентации, а не как заклинание уничтожить творение из-за неспособности к буквальному исполнению. [12]

«Иов» ( Леона Бонна 1880)
После этого Иов открыл уста свои и проклял день свой. [14]
  • «Проклятый»: с иврита : קָלַל , калал ; [15] обычное еврейское слово «проклятие» здесь используется вместо эвфемизма בָרַךְ , барак («благословлять»; ср. 2:5), который используется, когда объектом глагола является Бог. [16] Это единственное проклятие, которое произнес Иов, хотя на протяжении всей книги он отчаянно приближается к тому, чтобы проклясть Бога (цель, которую ожидал Противник в Иов 2:5), но до самого конца он так и не сделал этого. [17]
  • «Его день»: в буквальном переводе с иврита : יוֹמֽוֹ , yō-w-mōw ; [15] контекст ясно показывает, что Иов имел в виду «день своего рождения». [18] Сирийская версия ( Пешитта ) гласит: «день, в который он родился». [19]
[Иов сказал:] Что касается того дня, то пусть будет тьма;
пусть Бог выше не обращает на это внимания;
и пусть свет не освещает его. [20]
  • «Да будет тьма»: в переводе с иврита : יהי חשך , yə-hî ḥō-sheḵ ; [21] формулировка, которая является полной противоположностью Бытия 1:3 , [22] когда Бог сказал: «Да будет свет» ( ивр .: יהי ור , yə-hî 'ō-wr ; [23] ) в «первый день», чтобы описать желание Иова, чтобы «его первый день» был тьмой, и, поскольку только Бог имеет эту прерогативу, Иов добавляет, что «Бог небесный» не будет учитывать этот день. [24]
  • «Сиять»: в переводе с еврейского глагола עָלָ֣יו , 'а-лав [21] это хифил слова יָפַע , yafaʿ , что здесь означает «заставлять сиять». [25] Субъектом этого глагола является hapax legomenon термин נְהָרָה , neharah , «свет», который происходит от глагола נָהַר , nahar , «сиять» (ср. Исаия 60 :5). [25]

Самооплакивание Иова (3:11–26)

[ редактировать ]

Плач Иова в этом разделе состоит из двух отдельных частей: [16]

  • Иов выражает желание, чтобы он никогда не рождался, и сразу же отправился из чрева в преисподнюю (3:11–19).
  • Иов обращается к страданиям своей нынешней жизни (3:20–26). [16]

Каждая часть начинается с еврейского слова לָ֤מָּה , лам-мах , «почему». [26]

Плач дополняет первоначальный крик Иова (стихи 1–10) серией риторических вопросов: он приводит довод о том, что, поскольку он родился (стих 10), самый ранний шанс избежать этой несчастной жизни — это родиться мертвым. (стихи 11–12, 16), тогда как в стихах 13–19 Иов рассматривает смерть как «погружение в мирный сон в месте, где нет беспокойства». [27] Позже ЯХВЕ задает Иову Свои вопросы (Иов 38–41), которые заставили Иова осознать, что Иов не знал путей Господних. [28]

[Иов сказал:] Почему я не умер при рождении,
выйти из утробы и скончаться?» [29]

В двух половинах стиха используются предложные словосочетания («при ​​рождении», буквально «из чрева», и «выйдя из чрева», буквально, «из чрева я вышел»), как во временном смысле, так и в «при выходе из утробы». [30]

«Двойные образы смерти» в двух половинах стиха («умирать», «истекать») противопоставляются «двум символам жизни» в стихе 12 («колени, чтобы принять меня», «груди, чтобы вскармливать»). [31]

См. также

[ редактировать ]
  • Связанные Библии части : Бытие 1 , Иов 1 , Иов 2 , Иеремия 20.
    1. ^ Галлей 1965 , с. 243.
    2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
    3. ^ Куглер и Хартин 2009 , с. 193.
    4. ^ Креншоу 2007 , с. 332.
    5. ^ Перейти обратно: а б Креншоу 2007 , с. 335.
    6. ^ Уилсон 2015 , с. 18.
    7. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
    8. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
    9. ^ Уилсон 2015 , стр. 17–23.
    10. ^ Уилсон 2015 , стр. 18–21.
    11. ^ Перейти обратно: а б с Эстес 2013 , с. 20.
    12. ^ Перейти обратно: а б Уилсон 2015 , с. 43.
    13. ^ Уилсон 2015 , стр. 41, 43.
    14. ^ Иов 3:1 KJV
    15. ^ Перейти обратно: а б Иов 3:1 Анализ еврейского текста . Библейский центр.
    16. ^ Перейти обратно: а б с Уолтон 2012 , с. 118.
    17. ^ Уолтон 2012 , стр. 118–119.
    18. Примечание [d] к Иову 3:1 в NET Bible.
    19. ^ Шпек, Хайди М. «Техника перевода от Пешитты к Иову» (SBLDS), примечание apud [d] к Иову 3: 1 в NET Bible
    20. ^ Иов 3:4 МЕВ
    21. ^ Перейти обратно: а б Иов 3:4 Анализ еврейского текста . Библейский центр.
    22. ^ Уолтон 2012 , с. 119.
    23. ^ Бытие 1:3 Анализ еврейского текста . Библейский центр.
    24. ^ Примечание [b] к Иову 3:4 в NET Bible.
    25. ^ Перейти обратно: а б Примечание [d] к Иову 3:4 в NET Bible.
    26. ^ Уилсон 2015 , с. 44.
    27. ^ Примечание [a] к Иову 3:11 в NET Bible.
    28. ^ Эстес 2013 , с. 22.
    29. ^ Иов 3:11 ESV
    30. ^ Примечание [e] к Иову 3:11 в NET Bible.
    31. ^ Уилсон 2015 , с. 45.

    Источники

    [ редактировать ]
    [ редактировать ]
    Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
    Arc.Ask3.Ru
    Номер скриншота №: 4d8697be347d41941801bc359135a03e__1675863600
    URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/3e/4d8697be347d41941801bc359135a03e.html
    Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
    Job 3 - Wikipedia
    Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)