Работа 1
Работа 1 | |
---|---|
← Эстер 10 глава 2 → | |
![]() Вся Книга Иова в Ленинградском кодексе (1008 г. н.э.) из старого факсимильного издания. | |
Книга | Книга Иова |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 3 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 18 |
Иов 1 это первая глава Книги Иова в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . [1] [2] Книга анонимна; большинство ученых полагают, что оно было написано примерно в VI веке до нашей эры. [3] [4] Эта глава принадлежит к прологу книги, состоящей из Иова 1: 1–2:13. [5]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст написан на иврите . Эта глава разделена на 22 стиха.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретскому тексту , который включает Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [6]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры; некоторые сохранившиеся древние рукописи этой версии включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [7]
Анализ
[ редактировать ]В структуре книги главы 1 и 2 сгруппированы как «Пролог» со следующим планом: [8]
- Иов совершенно праведен (1:1–5)
- Первая сцена Небесного суда (1:6–12)
- Первое испытание – потеря имущества и семьи (1:13–19)
- Первая реакция Иова на свою потерю и вердикт рассказчика (1:20–22)
- Вторая сцена Небесного суда (2:1–6)
- Второе испытание – Ужасные язвы (2:7–10)
- Прибытие и миссия Друзей (2:11–13)
Весь раздел предшествует следующим частям книги: [9]
- Диалог (главы 3–31)
- Вердикты (32:1–42:6)
- Эпилог (42:7–17)
Пролог состоит из пяти сцен в прозаической форме (1:1–5; 1:6–12; 1:13–22; 2:1–6; 2:7–13 (3:1)) — чередующихся между землей и небеса, в которых представлены главные герои и богословская проблема, которую предстоит изучить. [5]
Профиль Иова (1:1–5)
[ редактировать ]
После указания места жительства Иова (которое до сих пор не может быть точно установлено), в этом разделе представлена информация о: [10]
- Качества Иова: «непорочный» (ивр. там ) и «правильный» ( яшар ) (1:1).
- Имущество и статус Иова (1:2–3)
- Благочестие Иова (1:4–5)
Стих 1
[ редактировать ]- Был человек в земле Уц по имени Иов; и человек тот был безупречен и честен, боялся Бога и удалялся от зла. [11]
- « Земля Уз »: точное местонахождение определить трудно, но существенно оно находится за пределами земли Израиля, создавая почву для всеобщего, а не израильского обсуждения темы книги. [12]
- « Иов »: упоминание его имени в Книге Иезекииля, глава 14 в Ветхом Завете ( Еврейская Библия ) и в Послании Иакова, глава 5 в Новом Завете христианских Библий, приводит доводы в пользу историчности личности, но без каких-либо подкреплений. Судя по небиблейским древним документам, он считается легендарным персонажем. [13]
Качества Иова даны в беспрецедентном четырехкратном описании:
- «непорочный» (иврит: там ; ср. Бытие 20:5, 6:1 Царств 9:4; Псалом 7:8; 25:21; 26:1, 11; 41:12; 78:72)
- «вертикальный» (иврит: ясар , «прямой, целый, справедливый»)
- «тот, кто боялся Бога»
- [тот, кто] «избегал зла» [12]
Пара слов – «непорочный» и «праведный» – параллельна в Псалме 36:37. [12] Наиболее важным описанием является то, что Иов «боялся Бога», и это слово используется «Противником» («Сатаной») в стихе 9 как типичное описание предполагаемой праведности Иова. [12] Выражение «бояться Бога/Яхве» используется в Притчах 1:7, 29; 2:5; 3:7; 8:13; 9:10; 10:27; 14:2, 26, 27; 15:16, 33;16:6;19:23; 22:4; 23:17; 24:21; 31:30; Экклезиаст 5:7: 7:18; 8:12; 12:13; Псалом 15:4; 19:9; 34:9, 11; 111:10. [12]
Первый разговор (1:6–12)
[ редактировать ]В этом отрывке описывается собрание на небесах, где скрытая драма открывается читателям, чтобы они могли понять подоплеку грядущих событий, но не видна Иову и окружающим его людям. [14] [15] Во время этого небесного суда Бог (иврит: ЯХВЕ ) превозносит добродетель Иова, но «противник» (иврит: ха-сатан ) оспаривает причины этого, поэтому он получает разрешение от Бога «пытаться лишить Иова его непорочности». '; то есть: «Бог использует Иова, чтобы доказать ошибочность теории сатаны». [15]
Стих 6
[ редактировать ]- Был день, когда сыны Божии пришли предстать перед Господом, и Противник также пришел к ним. [16]
- Божии»: от : bê « Сыны еврейского -nê hā- 'ĕ-lō-hîm . [17] [18] Эта фраза встречается только в еврейской Библии в Бытие 6:2, 4; Иов 1:6; 2:1; есть аналогичные фразы bənê 'ĕlîm 38:7), тогда как в Псалме 29:1 ; 89:7 и bənê 'ĕlyon в Псалме 89:7. [18] Использование этого обозначения за пределами Библии, в основном в угаритских текстах, связано с идеей функционеров, составляющих божественный совет, на котором решаются небесные дела. [18]
- «Противник»: от еврейского дьявол , ха -ша-тан , [17] может быть переведено как «обвинитель» или «бросивший вызов». [19] Это еврейское слово традиционно транслитерируется с заглавной буквы как имя собственное « Сатана », что приводит к ассоциации с «дьяволом», называемым «Сатана» в Новом Завете , который изображен как безуспешно пытающийся искушить Иисуса ( Матфея 4:1). – 11 ) и как сопротивление правлению Бога ( Откровение 12 :9; 20 :2, 7–8). [20] [21] В еврейской Библии это слово пишется с окончательным артиклем на иврите ה , ха (в том числе в Числах 22:22, 32; Захарии 3:1–2), за исключением 1 Паралипоменон 21:1 , где используется только слово «сатана». ", поэтому кажется, что оно относится к функции, а не к собственному имени человека. [22]
Стих 9
[ редактировать ]- Тогда Противник ответил Господу, сказав: «Разве зря боялся Иов Бога?» [23]
- «Ни за что»: еврейская форма этой фразы имеет вопросительный знак ה , он , от наречия חִנָּם , хиннам («бесплатно»), производного либо от глагола חָנַן ханан («быть милостивым, проявлять благосклонность»), либо родственное ему существительное חֵן , хен («милость, милость»), поэтому наречие имеет смысл «бесплатно; безвозмездно; безвозмездно; даром; без причины». [24]
Опустошение Иова (1:13–22)
[ редактировать ]
В этом разделе перечислен ряд бедствий разного рода, одно за другим, постигших Иова, который мог только слушать сообщения, не зная ничего о руке обвинителя и целях Бога. [25] Характер катастроф имеет симметричность: потери имуществ Иова чередуются между произведенными людьми (савеи, халдеи) и вызванными естественными или сверхъестественными причинами (молния, вихрь), каждый раз с возрастающей интенсивностью: все более масштабными и более сильными. ценные животные и, наконец, самые ценные: дети Иова. [25] Ответ Иова на этот ряд потерь (стихи 20–21 ) представляет его как образец благочестия: разрыв одежд (ср. Бытие 37:29; Иисус Навин 7 :6) и бритье головы (ср. Исаия 15 :2; 22:12; Иеремия 7:29; 41:5; 48:37 Амос ; 8:16 ) . как распространенный обряд траура в местной культуре в древние времена. [26] Праведность ответа Иова подтверждается рассказчиком в стихе 22. [26]
Стих 21
[ редактировать ]- И сказал он: «Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; благословенно имя Господне». [27]
- «Обнаженный»: от еврейского прилагательного, которое здесь выступает в роли «наречного винительного падежа состояния, поясняющего состояние субъекта» и, хотя оно включает в себя буквальное значение наготы при рождении, оно также используется символически в значении «без имущества». » [28]
- Заявление Иова здесь соответствует Нового Завета стиху 1 Тимофею 6:7 . [29]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей 1965 , с. 242.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Куглер и Хартин 2009 , с. 193.
- ^ Креншоу 2007 , с. 332.
- ^ Перейти обратно: а б Креншоу 2007 , с. 334.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 36–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Уилсон 2015 , с. 17.
- ^ Уилсон 2015 , стр. 17–23.
- ^ Уолтон 2012 , стр. 56–58.
- ^ Иов 1:1 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б с д и Уилсон 2015 , с. 29.
- ^ Эстес 2013 , с. 3.
- ^ Уилсон 2015 , с. 31.
- ^ Перейти обратно: а б Примечание [a] к Иову 1:6 в NET Bible.
- ^ Иов 1:6 МЭВ
- ^ Перейти обратно: а б Иов 1:6 Анализ еврейского текста . Библейский центр.
- ^ Перейти обратно: а б с Уолтон 2012 , с. 63.
- ^ Уолтон 2012 , стр. 64–65.
- ^ Уолтон 2012 , с. 65.
- ^ Эстес 2013 , с. 9.
- ^ Уолтон 2012 , стр. 65–66.
- ^ Иов 1:9 МЭВ
- ^ Примечание к Иову 1:9 в NET Bible.
- ^ Перейти обратно: а б Уилсон 2015 , с. 35.
- ^ Перейти обратно: а б Уилсон 2015 , с. 36.
- ^ Иов 1:21 ESV
- ^ Примечание [a] к Иову 1:21 в NET Bible.
- ^ Примечание [b] к Иову 1:21 в NET Bible.
Источники
[ редактировать ]- Альтер, Роберт (2010). Книги мудрости: Иов, Притчи и Экклезиаст: перевод с комментариями . WW Norton & Co. ISBN 978-0393080735 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Креншоу, Джеймс Л. (2007). «17. Иов». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 331–355. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Эстес, Дэниел Дж. (2013). Уолтон, Джон Х.; Штраус, Марк Л. (ред.). Работа . Преподавание серии текстовых комментариев. США: Издательская группа Baker. ISBN 9781441242778 .
- Фермер, Кэтлин А. (1998). «Книги мудрости». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: введение в критические вопросы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-66425652-4 .
- Галлей, Генри Х. (1965). Библейский справочник Галлея: сокращенный библейский комментарий (24-е (переработанное) изд.). Издательство Зондерван. ISBN 0-310-25720-4 .
- Куглер, Роберт; Хартин, Патрик Дж. (2009). Введение в Библию . Эрдманс. ISBN 978-0-8028-4636-5 .
- Уолтон, Джон Х. (2012). Работа . США: Зондерван. ISBN 9780310492009 .
- Уилсон, Линдси (2015). Работа . США: Wm. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9781467443289 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Иов - Иов - Перевод главы 1 (Judaica Press) [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Книга Иова, глава 1, версия короля Иакова
Аудиокнига «Книга Иова», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии