Jump to content

1 Тимофею 6

1 Тимофею 6
Фрагменты, показывающие 1 Тимофею 2:2–6 в Кодексе Койслиниануса , ок. 550 год нашей эры.
Книга Первое послание к Тимофею
Категория Послания Павла
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 15

1 Тимофею 6 — шестая и последняя глава послания к Тимофею в Новом Завете христианской Библии Первого . Автора традиционно называют апостолом Павлом еще в 180 году нашей эры. [ 1 ] [ 2 ] хотя большинство современных учёных считают письмо псевдоэпиграфическим , [ 3 ] возможно, написано не позднее первой половины второго века нашей эры. [ 4 ]

Эта глава включает в себя указания относительно поведения рабов -христиан , обновленные комментарии о тех, кто учит ложному учению , а также заключительные комментарии письма. [ 5 ]

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 21 стих.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Рабы и господа (6:1–2)

[ редактировать ]
И те, у кого есть верующие господа, пусть не презирают их, потому что они братья, но служат им, потому что те, кому приносят пользу, — верующие и возлюбленные.
Учите и увещевайте об этом. [ 6 ]

В Синайском кодексе слова ὅτι ἀδελφοι εἰσιν ( hoti adelphoi eisin , «потому что они братья») опущены, возможно, по недосмотру писца. [ 5 ]

Ложное учение (6:3–10)

[ редактировать ]
Ибо мы ничего не принесли в этот мир и, несомненно, ничего не сможем вынести. [ 7 ]
  • Перекрестная ссылка: Иов 1:21 ; Псалом 49:17 ; Экклезиаст 5:15 [ 8 ]
  • «И это несомненно»: по-видимому, происходит от греческого союза ὅτι, который обычно означает «потому что», но здесь имеет смысл «так что». [ 9 ] Этот необычный смысл может стать причиной текстовых вариаций, когда писцы попытаются исправить предполагаемую ошибку: [ 9 ]
    • простой союз ὅτι поддерживается א *, A , F , G , 048 , 33, 81 , 1739, 1881 . [ 9 ]
    • ἀληθὲς ὅτι («это правда»): подтверждается рукописями D* , некоторыми версионными и святоотеческими свидетельствами. [ 9 ]
    • δῆλον ὅτι («ясно, что»): поддерживается א 2 , Д 1 , Ψ , 1175, 1241, 1505 и все другие рукописи. [ 9 ]
А желающие обогатиться впадают в искушение и сеть, и во многие глупые и вредные похоти, которые топят людей в погибель и погибель. [ 10 ]
Ибо сребролюбие есть корень всякого зла, из-за которого некоторые в своей жадности отступили от веры и пронзили себя многими скорбями. [ 13 ]

Последнее наставление Тимофею (6:11–16)

[ редактировать ]
[Явление Господа Иисуса Христа], которое Он явит в Свое время, Тот, кто есть благословенный и единственный Властелин, Царь царей и Господь господствующих, [ 16 ]

См.: Имена и титулы Иисуса в Новом Завете.

один имеющий бессмертие, обитающий в неприступном свете, которого никто из людей не видел и не может видеть, которому честь и держава вечная. Аминь. [ 17 ]
  • «Тот, кто один имеет бессмертие »: Джон Гилл комментирует, что «души людей, ангелы и тела людей после воскресения бессмертны, но ни один из них не имеет бессмертия сам по себе, потому что они имеют его от Бога, который единственный изначально и по существу есть». [ 18 ]
  • «Живущие в неприступном свете» (KJV: «тот свет, к которому ни один человек не может приблизиться»): в нынешнем смертном и хрупком состоянии людей, которое даже ангелы не могут вынести, а вынуждены закрывать свои лица крыльями, потому что Бог есть сам свет и источник света для всех созданий Его. [ 18 ]
  • «Которого никто из людей не видел и не может видеть»: никто, кроме Христа, по крайней мере духовно, и то лишь очень несовершенно в нынешнем состоянии: немощь, грех и смертность человеческой природы должны быть устранены, чтобы наследовать Царство Божие, и наслаждайтесь его блаженным видением, которого сейчас не видит и не может видеть ни один человек. [ 18 ]
  • «Кому честь и вечная власть»: это можно рассматривать либо как желание, чтобы ему были приписаны такие честь, власть и слава, либо как утверждение, что они даны ему как ангелами, так и святые на небе и на земле. [ 18 ]

Увещевание для богатых (6:17–19)

[ редактировать ]

Эту часть можно рассматривать как перерыв в увещевании к Тимофею (6:11–16; 6:20–21) или, альтернативно, предыдущее увещевание (6:11–16) можно рассматривать как «прерывание» в беседе Павла о богатство (6:3–10; 6:17–19), но в любом случае тема богатства здесь кажется продолжением темы 6:3–10. [ 19 ] В этом коротком перикопе четыре раза повторяется «звук богатства» (литературный прием, называемый парономасия , «повторение одного и того же звука»), который мог быть услышан слушателями чтения послания: plousiois… ploutou. .. plousiōs ... ploutein («богатые... богатства... богато [щедро] ... быть богатым»), которые являются соответственно личным существительным, объектным существительным, наречием и глагол. [ 19 ]

Прикажи тем, кто богат в нынешнем веке, не быть высокомерными и не полагаться на нестабильное богатство, но на живого Бога, который щедро дает нам все, чтобы наслаждаться. [ 20 ]
  • «Повеление» (греч. παραγγέλλω ; paraggelló ): это пятый из пяти раз в этом послании Павел использует формы глагола parangello («заклинаю тебя»; остальные см. 1:3; 4:11; 5: 7; 6:13), чтобы Тимофей «поручил, повелевал или наставлял» народ, в этом стихе: «тем, кто богат». [ 21 ]

Эпистолярное заключение (6:20–21)

[ редактировать ]

Стихи 20–21.

[ редактировать ]
20 О Тимофей! Берегите то, что вам доверено, избегая мирской и праздной болтовни и противоречий того, что ложно называют знанием — 21 исповедуя это, некоторые отклоняются от веры.
Благодать пребудет с тобой. Аминь. [ 22 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Диоген Лаэртий 6.50: «Он назвал сребролюбие матерью всех зол», apud Towner 2006, стр. 403
  2. ^ Список в Маршалле, 652 н. 55, apud Towner 2006, с. 403
  1. ^ См. аргументы по поводу состава послания .
  2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  3. ^ Дэвид Э. Ауне, изд., Блэквеллский компаньон Нового Завета (Малден, Массачусетс: Wiley-Blackwell, 2010), 9: «Хотя семь писем, приписываемых Павлу, почти повсеместно считаются подлинными (Римлянам, 1 и 2 Коринфянам, Галатам, Филиппийцам, 1 Фессалоникийцам, Филимону), четыре столь же широко считаются псевдоэпиграфическими, т.е. написанными неизвестным автором. авторы под именем Павла: Ефесянам и пастырям (1 и 2 Тимофею и Титу)».
  4. ^ Стивен Л. Харрис, Новый Завет: Введение для студента , 4-е изд. (Нью-Йорк: McGraw-Hill, 2001), 366.
  5. ^ Jump up to: а б Мейер, HAW (1880 г.), Комментарий Мейера NT к 1 Тимофею 6, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 27 января 2023 г.
  6. ^ 1 Тимофею 6:2 NKJV
  7. ^ 1 Тимофею 6:7 KJV
  8. Примечание к 1 Тимофею 6:7 в HCSB.
  9. ^ Jump up to: а б с д и Примечание к 1 Тимофею 6:7 в NET Bible.
  10. ^ 1 Тимофею 6:9 NKJV
  11. ^ Анализ греческого текста, 1 Тимофею 6:9 . Biblehub.com
  12. ^ Таунер 2006 , с. 402.
  13. ^ 1 Тимофею 6:10 NKJV
  14. ^ Анализ греческого текста, 1 Тимофею 6:10 . Biblehub.com
  15. ^ Таунер 2006 , с. 403.
  16. ^ 1 Тимофею 6:15 NKJV
  17. ^ 1 Тимофею 6:16 NKJV
  18. ^ Jump up to: а б с д Гилл, Дж. (1746–1748 гг.), Изложение всей Библии Джона Гилла - 1 Тимофею 6:16.
  19. ^ Jump up to: а б Коллинз 2002 , с. 169.
  20. ^ 1 Тимофею 6:17 NKJV
  21. ^ Коллинз 2002 , с. 170.
  22. ^ 1 Тимофею 6:20–21 NKJV.
  23. Примечание [а] к 1 Тимофею 6:20 в NKJV.
  24. ^ Таунер 2006 , с. 435.

Источники

[ редактировать ]
  • Коллинз, Раймонд Ф. (2002). 1 и 2 Тимофею и Титу: комментарий . Библиотека Нового Завета (переиздание). Пресвитерианская издательская корпорация, стр. 15–174. ISBN  9780664238902 .
  • Таунер, Филип Х. (2006). Брюс, Фредерик Файви (ред.). Письма к Тимофею и Титу . Новый международный комментарий к Новому Завету. Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN  9780802825131 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d797534b119bc0ed9b9dca68f93aacfe__1674790920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d7/fe/d797534b119bc0ed9b9dca68f93aacfe.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
1 Timothy 6 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)