Кодекс Бернерианус
Рукопись Нового Завета | |
![]() Первая страница кодекса с пробелами в Послании к Римлянам 1:1-4. | |
Имя | Бернерианус |
---|---|
Знак | Г п , Г 3 |
Текст | Послания Павла |
Дата | 850-900 |
Скрипт | Греческий / латинский диглот |
Найденный | Аббатство Святого Галла , Швейцария |
Сейчас в | Саксонская государственная библиотека Дрездена |
Цитировать | А. Райхардт, Кодекс Бернериана. Письма апостола Павла , опубликованные Карлом В. Хирземаном, Лейпциг, 1909 г. |
Размер | 25 х 18 см |
Тип | Западный |
Категория | III |
Примечание | Ирландский стих на листе 23т. |
Codex Boernerianus , обозначенный G п , G 3 или 012 (в шкале Григория-Аланда нумерации рукописей Нового Завета по ), α 1028 (в нумерации рукописей Нового Завета по фон Зодену ), представляет собой небольшую пергаментную рукопись Нового Завета, содержащую большинство посланий Павла. Благодаря изучению сравнительного стиля письма ( палеографии ) рукопись была датирована 9 веком нашей эры. [ 1 ] Название кодекса происходит от имени профессора теологии Кристиана Фредерика Бернера , которому он когда-то принадлежал. В рукописи имеется несколько пробелов .
Описание
[ редактировать ]Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги), содержащий текст посланий Павла (за исключением Послания к Евреям ). Текст написан в одну колонку на странице, по 20 строк на странице (размером 25 х 18 см) на 99 листах пергамента . Основной текст написан на греческом языке с подстрочным латинским переводом, вставленным над греческим текстом (так же, как и Кодекс Сангалленсис 48 (Δ) ).
Текст кодекса содержит шесть пробелов ( Римлянам 1:1-4, 2:17-24, 1 Кор. 3:8-16, 6:7-14, Кол. 2:1-8, Филим. 21-25). ). Цитаты из Ветхого Завета отмечены на левом поле кавычками (>; также известны как диплай ) , а латинские обозначения обозначают цитату (fe Iesaia ). Заглавные буквы следуют регулярно по стихометрической частоте. Это означает, что кодекс G был скопирован с рукописи, расположенной в строках (известной как στίχοι / stichoi ). В кодексе иногда используются крохотные буквы: α, κ, ρ (того же размера, что и унциалы). Он не использует грубое дыхание , плавное дыхание или маркеры акцента (обычно используемые для обозначения ударения или высоты тона). [ 2 ]
Латинский текст написан мелкими буквами. Форма некоторых латинских букв — r, s и t — характерна для англосаксонского алфавита.
Кодекс не включает фразу ἐν Ῥώμῃ ( в Риме ), причем в Рим 1:7 вместо нее используется ἐν ἀγαπῃ (латинский текст – in caritate et dilectione ), а в 1:15 эта фраза полностью опущена как в греческом, так и в греческом языке. Латинские строки.
После окончания «Филимону» стоит заголовок «К лаодикийцам», и начинается послание с подстрочным латинским чтением ad Laudicenses incipit epistola (оба означают «К лаодикийцам»; начало письма ), но текст апокрифического послания утерян. [ 3 ]
Текст
[ редактировать ]Греческий текст этого кодекса считается представителем западного типа текста . Типы текстов представляют собой группы различных рукописей Нового Завета, которые имеют общее или общее прочтение, которое затем отличается друг от друга, и, таким образом, противоречивые прочтения могут разделить группы. Затем они используются для определения опубликованного исходного текста; выделяют три основные группы с названиями: александрийскую , западную и византийскую . [ 3 ] : 205–230 Текстовый критик Курт Аланд отнес его к категории III согласно своей системе классификации текстов рукописей Нового Завета. [ 1 ] Рукописи категории III описываются как имеющие «небольшую, но немаловажную долю ранних чтений, со значительным вторжением в [византийские] чтения, а также значительные чтения из других источников, которые еще не идентифицированы». [ 1 ] : 335
Раздел 1 Коринфянам 14:34–35 помещен после 1 Коринфянам 14:40 , как видно из других рукописей, считающихся западными текстами, таких как Кларомонтан (D п ) , Огиенсис (F п ) , Минускул 88 , это д, г и некоторые рукописи латинской Вульгаты. [ 4 ] [ 5 ] : 466 Он также не содержит окончания Послания к Римлянам ( Римлянам 16:25–27 для него есть пустое место ), но в Римлянам 14:23 , которое никогда не было написано. [ 6 ] : 577
Латинский текст имеет некоторое сходство с латинским лекционарием (изданием Нового Завета, написанным в порядке еженедельных чтений в течение церковного календарного года, упорядоченным по месяцам), Liber Comicus(t) , который представляет собой латинский лекционарий, содержащий текст на древнелатинском языке ( Vetus Latina ). [ 7 ]
- Некоторые известные чтения
- но и о воскресении : G
- но и о воскресении : Большинство рукописей
- время : Г
- κυριω : Большинство рукописей.
- к этой мысли, к этой переписке : G F
- к этому элементу : Большинство рукописей [ 6 ] : 679
- тела : G F
- Значения : Большинство рукописей. [ 5 ] : 521
- Иисус Jesus : Г א B D 1739 1881 это д, г са бо эт
- плоти, но по духу : Иисус, ходящий не по Большинство рукописей [ 6 ] : 548
- мудрость правдоподобная : G гр 𝔓 46 Ф п
- убедительные слова человеческой мудрости : אА 2 A C L P Ψ Большинство рукописей [ 6 ] : 581
Старая ирландская поэма в Кодексе Бурнериана.
[ редактировать ]На оборотной стороне листа 23 (обратная сторона страницы) внизу написан стих на староирландском языке , в котором говорится о паломничестве в Рим:
Убегай от меня
большой Саидо · Бекк · Торбай ·
INrí condaigi hifoss ·
манимбера латт нифогбай ·
Большая смерть, большой дом
очень сумасшедший, сумасшедший
Олис Арченн рассказал ему об этом
берёза под étoil · maíc · maire ·
Стоукса и Страчана : Перевод [ 8 ]
Ехать в Рим — много труда, мало пользы: царя, которого ты ищешь здесь, если не приведешь его с собой, ты не найдешь его. Много безумия, много безумия, много потери рассудка, много безумия (неужели), поскольку смерть неизбежна, чтобы быть под неудовольствием Сына Марии.
Брюс М. Мецгер в своей книге «Рукописи греческой Библии» [ 9 ] цитирует это стихотворение, написанное, кажется, разочарованным паломником. [ 10 ]
История
[ редактировать ]Кодекс, вероятно, был написан ирландским монахом в аббатстве Святого Галла , Швейцария, между 850-900 годами нашей эры. Ученый Людольф Кастер был первым, кто признал дату Кодекса Бернериана 9-м веком. [ 11 ] Свидетельствами этой даты являются стиль письма, меньшие унциальные буквы греческого языка, латинский подстрочный текст, написанный англосаксонским минускулом, а также разделение слов. [ 12 ]
В 1670 году он находился в руках П. Юния в Лейдене . [ 13 ] Кодекс получил свое название от своего первого немецкого владельца, Лейпцигского университета профессора Кристиана Фредерика Бёрнера , который купил его в Голландской республике в 1705 году. [ 2 ] Он был сопоставлен Кастером и описан в предисловии к его изданию Греческого Нового Завета Милля . Рукопись была обозначена символом G во второй части Иоганном Якобом Веттштейном . греческого Нового Завета, изданного [ 14 ] Текст кодекса был опубликован Кристианом Фредериком Маттеем в Мейсене, в Саксонии, в 1791 году и, по его предположению, был написан между 8-м и 12-м веками. [ 15 ] Реттиг считал, что Кодекс Сангалленсис является частью той же книги, что и Кодекс Боернерианус. [ 16 ] во что верят и некоторые другие учёные.
Во время Второй мировой войны кодекс сильно пострадал от повреждения водой. Таким образом, факсимиле, опубликованное в 1909 году, представляет собой наиболее разборчивый текст. Рукопись сейчас хранится в Саксонской государственной библиотеке (A 145b), Дрезден , Германия , а Δ (037) — в Санкт-Галлене в Швейцарии . [ 3 ] [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 110. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Jump up to: а б Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрикс. п. 112.
- ^ Jump up to: а б с Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк; Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 75–76. ISBN 978-0-19-516122-9 .
- ^ Мецгер, Брюс Мэннинг (2001). Текстовый комментарий к греческому Новому Завету . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. стр. 499–500.
- ^ Jump up to: а б Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Немецкий библейский фонд. ISBN 3-438-051001 . (NA26)
- ^ Jump up to: а б с д и ж Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. ISBN 9783438051103 . (UBS3)
- ^ А.Х. МакНил, Введение в изучение Нового Завета , отредактированное CSC Williams, Clarendon Press, Oxford 1955, стр. 399.
- ^ Стоукс, Уитли ; Страчан, Джон , ред. (1903). Тезаурус Палеогиберника . Том. 2. Издательство Кембриджского университета . п. 296.
- ^ Мецгер, Б.М. (1981). Рукописи греческой Библии: введение в палеографию . Издательство Оксфордского университета. п. 104.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 180.
- ^ Александр Райхардт (1909). Кодекс Бернериануса: Письма апостола Павла . Лейпциг: Издательство Карла В. Хирземана. п. 9.
- ^ Виктор Гардтхаузен , Griechische Paläographie (греческая палеография). Лейпциг 1879. с. 271, 428 и 166; см. также. Х. Марш, Комментарии. . к Введению Дж. Д. Михаэлиса . И. п. 263
- ^ Константин фон Тишендорф, издание восьмое критическое , стр. 427
- ^ Александр Чалмерс, Общий биографический словарь (Лондон, 1812 г.), Том. 4, стр. 508-509.
- ^ Ч. Ф. Маттеи, 13 греческих посланий Кодекса Павла со старой латинской версией, широко известной как Antehieronymiana, ранее Boernerianus, ныне из избирательной библиотеки Дрездена , Мейсен, 1791 г.
- ^ HCM Rettig, Самое древнее из четырех канонических евангелий Codex Sangallensis Greco-Latinus intertlinearis (Цюрих, 1836 г.).
- ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Питер Корссен, Epistularum Paulinarum Latine Scriptos Augiensem, Boernerianum, Claromontanum , Йевер Друк фон Х. Фиенке 1887-1889.
- У.Х.П. Хэтч , О взаимосвязи Codex Augiensis и Codex Boernerianus Послания Павла , Гарвардские исследования по классической филологии, Vol. 60, 1951, стр. 187–199.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Кодекс Боернерианус G п (012) в ЦСНТМ (изображения факсимильного издания 1909 года)
- Кодекс Боернерианус G п (012) недавно сделал фотографии в SLUB Dresden Digitale Bibliothek.
- Codex Boernerianus недавно сделал фотографии в SLUB Dresden Digitale Bibliothek (PDF)
- Рукопись G п (012) в Энциклопедии текстовой критики