Jump to content

Кодекс Кларомонтана

Uncial Унциал
Рукопись Нового Завета
Латинский текст Римлянам 7:4-7 из Кодекса Кларомонтана.
Латинский текст Римлянам 7:4-7 из Кодекса Кларомонтана.
Имя Кларомонтан
Знак Д п , Д 2
Текст Послания Павла , Послание к Евреям
Дата в. 550
Скрипт Греческий - Латинский диглот
Найденный Клермон (приобретён Теодором Безой )
Сейчас в Национальная библиотека Франции
Размер 24,5 × 19,5 см (9,6 × 7,7 дюйма)
Тип Западный текстовый тип
Категория II
Примечание включает внеканонический материал

Кодекс Кларомонтана , обозначенный буквой D п , D 2 или 06 нумерации Григория-Аланда ), δ 1026 ( фон Зоден ), — греко-латинская диглот- унциальная рукопись Нового Завета , написанная унциальным почерком на пергаменте . Греческий и латинский тексты расположены на развороте, поэтому это рукопись « диглота », как и Codex Bezae Cantabrigiensis . Латинский текст обозначается буквой d (традиционная система) или цифрой 75 в системе Бейрона .

Описание

[ редактировать ]

Кодекс содержит послания Павла на 533 листах размером 24,5 × 19,5 см (9,6 × 7,7 дюйма). Текст пишется в один столбец на странице, по 21 строке на странице. [1] [2] Над этим кодексом работало как минимум 9 различных корректоров. Четвертый корректор, IX века, добавил акценты и дыхания. [3]

кодекс датируется Палеографически V или VI веком. [1]

Кодекс Кларомонтана содержит дополнительные документы:

Греческий текст этого кодекса высоко ценится критиками как представляющий раннюю форму текста западного типа текста , характеризующуюся частыми интерполяциями и, в меньшей степени, интерпретативными изменениями, представленными как исправления к этому тексту. Современные критические издания текстов Нового Завета производятся эклектичным методом , при котором предпочтительное прочтение определяется в каждом конкретном случае из числа многочисленных вариантов, предлагаемых ранними рукописями и версиями.

Греческий текст Римлянам 7:4-7.

В этом процессе Кларомонтан часто используется в качестве своего рода «внешнего посредника» при сопоставлении более тесно связанных, то есть взаимозависимых, кодексов, содержащих послания Павла: Александрийский кодекс (А), Ватиканский кодекс (Б), Синайский кодекс ( א ) и Кодекс Эфраэми Рескриптус (C). Подобным образом Codex Bezae Cantabrigiensis используется при установлении истории текстов Евангелий и Деяний .

Текст написан колометрически , а порядок посланий к Колоссянам и Филиппийцам изменен на противоположный по сравнению с другими текстами. Курт Аланд отнес текст кодекса ко II категории . [1]

В Послании к Римлянам 1:8 он имеет текстовый вариант περι (наряду с א ABC K 33 81 1506 1739 1881), но корректор изменил его на υπερ, как в G Ψ Byz. [6]

В Послании к Римлянам 8:1 оно читается как Ιησου (как א, B, G , 1739 , 1881, это д, г , полицейский в, бо , эт); корректор b изменил его на Иисуса, ходящего во плоти (как A, Ψ , 81 , 629 , 2127, vg); корректор c изменил его на то, что Иисус ходил не по плоти, а по духу (как א с , K , P , 33 , 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 опустить μη), 456 , 614 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect). [7]

В Послании к Римлянам 12:11 вместо κυριω читается καιρω, чтение рукописи подтверждается Codex Augiensis , Codex Boernerianus 5 . д, г , Источник годы . Второй корректор изменил его на κυριω. [8]

В Послании к Римлянам 15:31 читается δωροφορια вместо διακονια; чтение поддерживается Codex Vaticanus и Codex Boernerianus (греческая колонка). [9]

В 1 Коринфянам 7:5 молитва читается вместе с 𝔓 11 , 𝔓 46 , א*, А, Б , С, Г, П, Ψ, 33, 81, 104 , 181 , 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, ит. вг, кс, арм, эт. В других рукописях говорится о посте и молитве или молитве и посте . [10]

Раздел 1 Коринфянам 14:34-35 помещен после 1 Кор 14:40, как и другие рукописи западного текстового типа ( Augiensis , Boernerianus , 88 , это д, г и некоторые рукописи Вульгаты). [11] [12]

В 1 Тимофею 3:1 оно читается как «человек» или « от человека ». б,д,г,м,пн Амброзиастр Джером мсс Августин Зеркало; большинство имеет πιστος ( верный ). [13]

Связь между греко-латинскими рукописями Нового Завета в посланиях Павла (06 - Claromontanus, 010 - Augiensis, 012 - Boernerianus, 0319 - Sangermanensis, 0320 - Waldeccensis)

Кодекс хранится в Национальной библиотеке Франции (Гр. 107) в Париже. [14]

Он был назван -кальвинистом ученым Теодором Беза, потому что он раздобыл его в городе Клермон-ан-Бовези , Уаза , в регионе Пикардия к северу от Парижа . Беза был первым, кто исследовал его, и включил примечания к некоторым его прочтениям в свои издания Нового Завета . Более позднюю историю его использования редакторами греческого Нового Завета можно найти в ссылках и источниках.

Рукопись исследовал Иоганн Якоб Грисбах. [15] и Константин фон Тишендорф , который редактировал греческий текст кодекса. Поль Сабатье отредактировал латинский текст кодекса.

Иоганн Готфрид Якоб Германн опубликовал в 1821 году текст палимпсеста на листах 162–163.

Изображения

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 110 . ISBN  978-0-8028-4098-1 . и Д.С. Паркер , «Введение в рукописи Нового Завета и их тексты» (Cambridge University Press, 2008), стр. 259.
  2. ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 г.
  3. ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк – Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 73–74 . ISBN  978-0-19-516122-9 .
  4. ^ Исследователь Библии, Стихометрический список в Кодексе Кларомонтана (около 400 г. н. э.) , воспроизведен из » Уэсткотта « Общего обзора истории канона Нового Завета (Лондон, 1870 г.), приложение D
  5. ^ Кодекс Кларомонтана
  6. ^ NA26, стр. 409.
  7. ^ UBS3, с. 548.
  8. ^ UBS3, с. 564.
  9. ^ UBS3, с. 573.
  10. ^ UBS3, с. 591.
  11. ^ NA26, стр. 466.
  12. ^ Брюс М. Мецгер , Текстовый комментарий к греческому Новому Завету ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart, 2001), стр. 499-500.
  13. ^ UBS3, с. 722.
  14. ^ БН Полочный знак Гр. 107 АБ.
  15. ^ Дж. Дж. Грисбах, Критические символы для дополнения и исправления сборников различных чтений Нового Завета (Галле, 1793), стр. 31-77.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 47c90f28c6d95b48ff228091b4a58b7a__1714626840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/7a/47c90f28c6d95b48ff228091b4a58b7a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Codex Claromontanus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)