Миниатюрный 33
Рукопись Нового Завета | |
![]() Фолио 100 оборотная сторона | |
Текст | Новый Завет (кроме Откр.) |
---|---|
Дата | 9 век |
Скрипт | Греческий |
Сейчас в | Национальная библиотека Франции |
Размер | 37,5 см на 24,8 см |
Тип | Александрийский текстовый шрифт |
Категория | I/II |
Примечание | Матфея 21:44 опущено маргиналии |
Минускул 33 (в нумерации Грегори-Аланда ), δ 48 ( Соден ), [ 1 ] до Французской революции назывался Codex Colbertinus 2844 . Это небольшая греческая рукопись Нового Завета на пергаменте, палеографически датированная IX веком. [ 2 ] [ 3 ] Рукопись лаконичная . У него есть маргиналии . По мнению текстологов, это одна из лучших миниатюрных рукописей Нового Завета.
Описание
[ редактировать ]Кодекс содержит часть Пророков Ветхого Завета и все книги Нового Завета (кроме Откровения Иоанна ) на 143 пергаментных листах (37,5 см на 24,8 см), с тремя лакунами в Евангелии от Марка и Евангелии от Иоанна. Лука (Марка 9:31-11:11; 13:11-14:60; Луки 21:38-23:26). [ 4 ]
Текст разделен по κεφαλαια ( главам ), цифры которых даны на полях, и τίτλοι ( названия глав ) вверху страниц. [ 4 ]
Содержит Пролегомены к католическим посланиям и посланиям Павла (листы 73-76), « Аппарат Евталия» . [ 4 ]
Написано на пергаменте мелким шрифтом , в 1 столбец на странице, 48-52 строки на странице. Часть почти каждого листа была уничтожена сыростью. Листы были так прочно соединены друг с другом (особенно в Книге Деяний ), что при разделении часть чернил прилипла к противоположной странице. [ 5 ] Текст с ошибками иотацизма . [ 4 ] Концы листьев сильно повреждены. [ 6 ]
Порядок книг: Евангелия, Деяния, католические послания, послания Павла (послание к Евреям помещено перед 1 Тимофею). [ 4 ] Окончание Послания к Римлянам имеет следующий порядок стихов: 16:23; 16:25-27; 16:24 (как в кодексах Р 104 256 263 365 436 459 1319 1573 1852 арм.).
Текст
[ редактировать ]
Стих Матфея 21:44 опущен, как и в рукописях: 𝔓 104 , Codex Bezae , некоторые старолатинские рукописи ( b , d , e , ff 1 , фф 2 , р 1 ), сэр с и Диатессарон . Этот стих относится к возможным западным неинтерполяциям . Он не содержит текста Матфея 16:2b–3 .
Матфея 8:13
- Имеет дополнительный текст: и когда центурион вернулся в тот час в дом, он нашел раба хорошо ), а также кодексы א , C , ( N ), Θ , ( 0250 ), f 1 , ( 1241 ), г 1 , сэр час . [ 7 ]
В Евангелии от Матфея 16:12 имеется уникальный текстовый вариант закваски фарисейской . Этот вариант не поддерживается ни одной другой рукописью. [ 8 ]
В Мф. 27:9 в предложении исполнено сказанное пророком Иеремией , слово Иеремия опущено, как и в рукописях: Codex Beratinus , старолатинский Codex Vercellensis (a), и Codex Veronensis (b), в сир. с , сэр п и полицейский быть . [ 9 ]
В Луки 4:17 имеет текстовый вариант καὶ ανοικας τὸ πιβλιον ( и открыл книгу ) вместе с рукописями A , B , L , W , Ξ , 892 , 1195, 1241, ℓ 547 , сир. s, h, pal , полицейский в, бо , против варианта и ты развернул книгу ( и развернул книгу ) при поддержке א, D с , К , Д , Т , П , П , ж 1 , ж 13 , 28 , 565 , 700 , 1009, 1010 и многие другие рукописи. [ 10 ] [ 11 ]
В Деяниях 20:28 читается του κυριου ( Господня ) вместе с рукописями Папирус 74 C* D E Ψ 36 453 945 1739 1891 . [ 12 ] Другие прочтения этого стиха: о Боге , о Господе и о Боге . [ н 1 ]
В Деяниях 28:29 весь стих опущен, и когда он сказал эти слова, иудеи разошлись и имели между собой большой спор ? упущение подтверждается рукописями Papyrus 74, Codex Sinaiticus , Alexandrinus, Vaticanus, Codex Laudianus , Codex Athous Lavrensis , Codex Vaticanus 2061 , 81 , 1175, 1739, 2464 ; [ 13 ]
В Послании к Римлянам 8:1 говорится: «Иисус ходит по плоти, но по духу, для Иисуса». Чтение рукописи поддерживается א с , Д с , К , П , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 опустить μη), 456 , 614 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984 , 1985 , 2492, 2495, Биз, Лект. [ 14 ]
В 1 Коринфянам 2:1 читается мученик вместе с БДГП Пс 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr час полицейский на рука эт. В других рукописях написано «мистерион» или «сотерион». [ 15 ]
В 1 Коринфянам 3:4 оно читается как ουκ ανθρωποι вместе с Папирусом 46 , Синайским, Александрийским, Ватиканским, Ефремиевым, Ватиканским кодексом 2061 , 81, 1175, 1506, 1739, 1881; Синайский 2 , Ψ, а византийские рукописи читать не по плоти? DFG 629 не читает людей? [ 16 ]
В 1 Коринфянам 7:5 молитва читается вместе с 𝔓 11 , 𝔓 46 , א*, A, B , C, D, F, G, P, Ψ, 6 , 81, 104, 181, 629 , 630, 1739, 1877, 1881, 1962, ит вг, коп, арм, эт. В других рукописях говорится о посте и молитве или молитве и посте . [ 17 ] [ 18 ]
Во 2 Тимофею 1:11 читается καὶ διακονος ( и слуга ), в других рукописях читается καὶ διδάσκαλος ( и учитель ) или καὶ διδάσκαλος εθνινος ( и учитель народов ). [ 19 ]
Его греческий текст Евангелий является прекрасным представителем александрийского типа текста , но с некоторыми византийскими прочтениями, особенно в Деяниях апостолов и посланиях Павла . [ 20 ] Аланд поместил его в категорию II в Евангелиях и в категорию I в остальных книгах Нового Завета. [ 21 ] Согласно методу профиля Клермонта, он представляет александрийский текстовый тип как его слабый член. [ 22 ]
История
[ редактировать ]Шольц и Мартин датировали рукопись 11 веком. Григорий датировал его 9 или 10 веком. [ 4 ] датирует его В настоящее время INTF 9 веком. [ 3 ]
Ее назвал «королевой скорописи» И.Г. Эйххорн (1752-1827). [ 23 ] но теперь у него есть несколько соперников (81, 892, 1175, 1739). [ 24 ] Рукопись исследовали многие ученые, такие как Грисбах , [ 25 ] который сопоставил его текст с Евангелиями от Матфея 1-18. Его также изучали Берч и другие. Текст кодекса был полностью сопоставлен С. П. Трегеллесом в 1850 году. [ 6 ] Трегеллес сказал, что из всех рукописей, которые он сопоставил (предположительно, за исключением палимпсестов), ее было труднее всего читать.
Его исследовал и описал Полин Мартин . [ 26 ] Ч. Р. Грегори видел рукопись дважды, в 1884 и 1885 годах. [ 4 ]
Рукопись была включена в критический аппарат Куртом Аландом в его 25-м издании Novum Testum Graece (1963). [ 27 ]
Кодекс сейчас находится в Национальной библиотеке Франции (Cod. Gr. 14) в Париже . [ 2 ] [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Более подробную информацию о текстовых вариантах этого стиха см.: Текстовые варианты в Деяниях апостолов .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Греческие рукописи Нового Завета . Лейпциг: Книжный магазин JC Hinrichsche. п. 49.
- ^ Jump up to: а б К. Аланд; М. Вельте; Б. Кестер; К. Юнак (1994). Краткий список греческих рукописей Нового Завета . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . п. 48.
- ^ Jump up to: а б с «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 20 марта 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрикс. п. 136.
- ^ С.П. Трегеллес , «Введение в критическое изучение и познание Священного Писания», Лондон, 1856, стр. 210.
- ^ Jump up to: а б Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 195.
- ^ NA26, стр. 18.
- ^ UBS4, с. 61.
- ^ UBS4, с. 108.
- ^ Брюс М. Мецгер , Текстовый комментарий к греческому Новому Завету ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart 2001), стр. 114.
- ^ NA26, с. 164.
- ^ NA26, с. 384.
- ^ NA26, стр. 408.
- ^ UBS3, с. 548.
- ^ UBS3, с. 581.
- ^ NA26, с. 444
- ^ NA26, стр. 450.
- ^ UBS3, с. 591.
- ^ UBS3, с. 732.
- ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк – Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 88 . ISBN 978-0-19-516122-9 .
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 129 . ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 53 . ISBN 0-8028-1918-4 .
- ^ «Королева среди рукописей» (Й. Г. Эйххорн, Введение в Новый Завет , Том IV, Weidmannsche Buchhandlung , Лейпциг, 1827, стр. 217.)
- ^ Minuscule 33 в Энциклопедии текстовой критики
- ^ Дж. Дж. Грисбах, Критические символы для дополнения и исправления сборников различных чтений Нового Завета (Галле, 1793), стр. 87-148
- ^ Жан-Пьер-Поль Мартен , Техническое описание греческих рукописей, относящихся к Новому Завету, хранящихся в библиотеках Парижа (Париж, 1883 г.), стр. 42-43
- ^ Майкл В. Холмс, От Nestle до «Editio Critica Maior» , в: Библия как книга: передача греческого текста , Лондон, 2003, стр. 128. ISBN 0-7123-4727-5
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- С. П. Трегельлес (1857–1879). Латинский и греческий Новый Завет . Лондон.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Т.К. Гир, Два лица Кодекса 33 в Деяниях , Novum Testum XXXI, 1 (1989).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 20 марта 2013 г.
- Р. Вальц, Minuscule 33 , Энциклопедия текстовой критики (2007)