Jump to content

Миниатюрные 700

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Миниатюрные 700
Рукопись Нового Завета
Фолио 91 оборотная сторона, Евангелист Марк
Фолио 91 оборотная сторона, Евангелист Марк
Текст Евангелия
Дата 11 век
Скрипт Греческий
Сейчас в Британская библиотека , Эгертон 2610
Размер 14,8 см на 11,7 см
Тип Кесарево сечение
Категория III
Примечание многочисленные уникальные чтения

Минускул 700 шкале Грегори-Аланда нумерации рукописей Нового Завета по по фон Зодену ), ), ε 133 (в нумерации рукописей Нового Завета [ 1 ] : 72  представляет собой греческую Нового Завета миниатюрную рукопись Евангелия , написанную на пергаменте . Раньше он был помечен как 604 во всех списках рукописей Нового Завета (например, в списках текстовых критиков Фредерика Х.А. Скривенера и Хоскиера ), однако текстовый критик Каспар Рене Грегори дал ему номер 700. [ 2 ] : 213  С помощью изучения сравнительного стиля письма ( палеографии ) его датировали 11 веком. [ 3 ] В настоящее время он хранится в Британской библиотеке (Egerton MS 2610) в Лондоне . [ 3 ]

Описание

[ редактировать ]

Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги), содержащий полный текст Евангелия на 297 листах пергамента (14,8х11,7 см). [ 4 ] : я Текст пишется в одну колонку на странице, по 19 строк на странице мелкими буквами. [ 3 ] примерно по 30 букв в каждой строке. [ 5 ] [ 4 ] : я Начальные буквы написаны золотыми и синими чернилами, а также простые заглавные буквы (названия каждого Евангелия) и конечные буквы (окончание каждого Евангелия). [ 4 ] : ii Нижний индекс йота (маленькая греческая буква ι (йота), написанная под гласными в определенных словах для обозначения изменения звука ) никогда не используется первоначальным переписчиком, однако адскрипт йота (где ι пишется как часть основного текста с тем же выполняет функцию нижнего индекса йоты) употребляется довольно часто, чаще всего с существительными , определенными артиклями и местоимениями . [ 4 ] : мы Однако первоначальный переписчик очень часто ошибочно использовал адскрипт йота : ученый и текстовый критик Герман К. Хоскиер отмечает, что переписчик неправильно вставил адскрипт йота 80 раз в Евангелие от Матфея , 27 раз в Евангелие от Марка , 19 раз в Евангелие от Луки и 23 раза в Евангелие от Иоанна . [ 4 ] : vi – viii

Текст Евангелий разделен по главам (известным как κεφαλαια / kephalaia ), номера которых помещены на полях текста, а названия глав даны вверху страниц золотыми и красными чернилами. [ 5 ] [ 4 ] : ii Оглавления помещаются перед каждым Евангелием (от Матфея, Марка, Луки). [ 5 ] [ 4 ] : ii В главах к Матфею всего 17 статей, список остался незавершенным. [ 4 ] : ii Существует также разделение на более мелкие разделы, аммониевые разделы со ссылками на Евсевиевы каноны (ранняя система разделения четырех Евангелий на разные разделы), хотя у Иоанна это делается очень редко. [ 2 ] : 213 

Он содержит Epistula ad Carpianum (письмо раннего церковного писателя Евсевия Кесарийского , в котором описывается его система евангельской гармонии, его разделение на главы четырех Евангелий и их цель); Таблицы Евсевийского канона (список глав) в начале кодекса; подписки (конечные заголовки) в конце каждого Евангелия; иллюстрации евангелистов; и лекционные пометки (чтобы указать, какой стих следует читать в определенный день церковного годового календаря) на полях, написанные золотыми чернилами. [ 5 ] [ 4 ] : ii Первоначальный переписчик оставил место между еженедельными чтениями для вставки отметок ἀρχ(η) ( начало ) и τελ(ος) ( конец ), однако они остались незавершенными. [ 4 ] : ii Первоначальный переписчик не добавил ничего к Евангелиям от Матфея и Марка, но некоторые из них были вставлены более поздним переписчиком. [ 4 ] : ii Однако первоначальный переписчик все же вставил некоторые из них в Евангелия от Луки (Луки 6:17; 10:16, 21, 22, 25, 37, 38; 12:16, 32) и Иоанна (Иоанна 1:17/18, 52). /2:1), золотыми чернилами. [ 4 ] : ii

Цитаты из Ветхого Завета иногда отмечаются на полях диплоем ( >), написанным золотыми чернилами. [ 4 ] : мы Они находятся в Матфея 1:23; 2:6, 15, 18; 4:6, 7, 15, 16; Луки 3:4-6; 4:10, 11, 18; 10:27; Иоанна 19:24, 37. У Марка их нет. [ 4 ] : мы Акценты (используются для обозначения изменения высоты звука) и знаки дыхания (используются для обозначения выделения гласных) используются повсюду. [ 4 ] : xiv Используются три формы круглых точек (над, посередине и под чертой), запятая (применяется для обозначения конца фраз/предложений) и точка с запятой (используется для обозначения того, что вопрос был задан). [ 4 ] : xiv Три стопа и запятая применяются частично, хотя во многих случаях неправильно. [ 4 ] : xiv Точка с запятой используется редко и ею обычно пренебрегают в конце вопроса. [ 4 ] : xiv итакизма (орфографические ошибки из-за похожего по звучанию букв), однако не так много, как в других кодексах: Хоскиер отмечает в общей сложности 205 (33 у Матфея; 32 у Марка; 102 у Луки; и 38 у Иоанна). Встречаются ошибки [ 4 ] : xiv-xv Замечены отдельные случаи гомеотелевтона , но очень редко (это пропуск слов/словосочетаний, заканчивающихся либо похожими буквами, либо одним и тем же словом). [ 4 ] : хв

Большинство обычных nomina Sacra (специальные имена/слова, считающиеся священными в христианстве - обычно пишутся первая и последняя буквы рассматриваемого имени/слова, за которыми следует надчеркивание; иногда также используются другие буквы внутри слова) являются используются повсюду (следующий список предназначен для форм именительного падежа ( субъекта ): ισ ( ישוס / Иисус ); хс ( Христос / Христос ); ths ( θεος / Бог ); кс ( мистер / Лорд )? пна ( дух / Дух ); папа ( Дэвид / Дэвид ); iel ( Израиль / Израиль ); пир ( отец / отец ); мир ( мать / мать ); сэр ( спаситель ) ; шрия ( сотриа / спасение ); шриос ( сотириос / спасение ); унос ( уранос / небеса ); unois ( небесный / небесный ); анос ( мужчина ) ; ( крест / крест ). [ 4 ] : xiii Номен крестный (единственное число от nomina Sacra ) для сына ( сын / υς ) встречается в Евангелии от Матфея 1:23, 3:17, 17:15; Марка 10:47; Луки 1:13, 31, 3:2. [ 4 ] : xiii Nomen Sacrum для Иерусалима ( Иерусалим / ילים ) встречается в Евангелии от Матфея 23:37; Луки 2:25, 38, 41, 43, 5:17, 6:17, 9:31, 53, 10:30, 13:4, 22, 23, 34, 19:11, 23:28, 24:13. , 18, 33, 47, 49, 52. [ 4 ] : xiii

Греческий текст кодекса считается представителем типа текста кесарева сечения . Типы текстов представляют собой группы различных рукописей Нового Завета, которые имеют общие или общие прочтения, которые затем отличаются друг от друга, и, таким образом, противоречивые прочтения могут разделить группы. Затем они используются для определения опубликованного исходного текста; выделяют три основные группы с названиями: александрийскую , западную и византийскую . [ 6 ] : 205–230  Однако тип текста «Кесарево сечение» (первоначально идентифицированный библеистом Бернеттом Хиллманом Стритером ) оспаривается несколькими текстовыми критиками, такими как Курт и Барбара Аланд . [ 7 ] : 55–56  Аланд поместил его в категорию III своей системы классификации текстов рукописей Нового Завета. [ 7 ] Рукописи категории III описываются как имеющие «небольшую, но немаловажную долю ранних чтений, со значительным вторжением в [византийские] чтения, а также значительные чтения из других источников, которые еще не идентифицированы». [ 7 ] : 335  Среди и тестовых отрывков Аланда (конкретный список стихов в Новом Завете, который был определен, чтобы показать, к какому типу текста принадлежит рукопись), кодекс имеет 153 варианта, согласующихся с византийским текстом, 81 с византийским Тексты Nestle-Aland, 35 с текстом Nestle-Aland и 58 отличительных вариантов прочтения. [ 7 ]

Согласно методу профиля Клермонта (специальному методу анализа текстовых данных), он имеет смешанные текстовые отношения в Евангелии от Луки 1, соответствует александрийскому типу текста в Евангелии от Луки 10 и представляет текстовую семью K. х в Луки 20. Он принадлежит к текстовой семейной подгруппе 35 . [ 8 ]

В Евангелии от Матфея 27:16 он имеет знаменитый текстовый вариант « Ιησουν τον Βαραββαν » ( Иисус Варавва ). Этот вариант встречается в Кодексе Коридети (Θ) и рукописях текстовой группы Семейства 1 (ƒ 1 ) . Ему не хватает Марка 11:26. [ 9 ] : 128 

Вместе с крохотным числом 162 оно содержит замечательное чтение из Евангелия от Луки 11:2 : Да сойдёт на нас Дух Твой Святой и очистит нас ( Да сойдёт на нас Дух Твой Святой и очистит нас ), вместо ( Да приидет Царствие Твое ) в Молитве Господней . [ 6 ] Это своеобразное прочтение не встречается ни в одной другой рукописи, но оно произошло от очень старого архетипа, поскольку оно присутствует в гностиком тексте третьего Евангелия Маркиона (Маркион был ранним , считали еретиком которого современные и поздние христиане ). , а также засвидетельствовано отцом церкви Григорием Нисским в цитатах из Евангелия от Луки в его сочинениях. [ 10 ]

Сопоставление Хоскиера (сравнение текста одной рукописи с текстом другой и запись различий между ними) отмечает 2724 варианта Textus Receptus (до 1900-х годов это был наиболее распространенный печатный греческий Новый Завет): из них 791 - упущения. ; 353 — дополнения; а 270 текстовых вариантов не обнаружены ни в одной другой рукописи. [ 10 ] [ 4 ] : xxviii

Известные чтения

Ниже приведены некоторые прочтения рукописи, которые согласуются или не совпадают с вариантами прочтения в других греческих рукописях или с различными древними переводами Нового Завета. См. основную статью Текстовые варианты в Новом Завете .

Марка 5:9

он ответил сказав , 700 E 565
он ответил ( он ответил ) — D это
λεγει αυτω ( сказал он ему ) — Большинство рукописей
-
меня зовут Легион 700 * אА с2 Б с2 С Л Δ 579
λεγεων ( Легеон ) — 700 кот) א * Б * А Ш Θ ƒ 1 ƒ 13 Быз [ 9 ] : 102 

Марка 10:19

не обманывайте
опустить — 700 Б К Вт Ψ ƒ 1 ƒ 13 28 1010 1079 1242 1546 2148 10 950 1642 1761 сы с рука гео [ 11 ] : 165 

Луки 6:2

οὐκ ἔχεστιν ( не законно ) — 700 𝔓 4 B ( D ) северная широта са бо рука гео
οὐκ ἔχεστιν ποιεῖν ( недопустимо делать ) - Большинство рукописей [ 9 ] : 170 

Луки 11:4

зла но избавь нас от
опустить — 700 А ‎ Б Л ƒ 1 vg sy с в Бо- Арм Гео
вкл. — Большинство рукописей [ 11 ] : 256 

Иоанна 8:7

ты вверх посмотрел 700 U Λ ƒ 13
ανακυψας ( встав ) — Большинство рукописей [ 9 ] : 274 

Иоанна 8:8

700 грехи каждого из них ) U (030 73 331 364 658 782 1592 широчайшая рука ( 652 мг ; 264 в Иоанна 8:6 ). [ 9 ] : 274 

Автор кодекса неизвестен. Вероятно, оно было написано в Константинополе (современный Стамбул в Турции ). [ 12 ]

Кодекс был куплен 28 апреля 1882 года для Британского музея . [ 4 ] [ 2 ] : 214  под эгидой Эдварда Маунде Томпсона , тогдашнего главного хранителя рукописей Британского музея. [ 4 ] Кодекс ранее находился в руках немецкого книготорговца. [ 4 ]

Его исследовал англиканский священник Дин Бургон , а описал и сопоставил учёный У.Х. Симкокс, [ 13 ] Скривенер и Хоскиер . Сопоставление и комментарии WH Simcox подверглись резкой критике со стороны Хоскиера за многочисленные ошибки. [ 4 ] : xv-xxii Рукопись сейчас находится в Британской библиотеке в Лондоне (Egerton MS 2610). [ 3 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Греческие рукописи Нового Завета . Лейпциг: Дж. К. Хинрихс.
  2. ^ Jump up to: а б с Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрикс.
  3. ^ Jump up to: а б с д Аланд, Курт ; М. Вельте; Б. Кестер; К. Юнак (1994). Краткий список греческих рукописей Нового Завета . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . п. 88. ИСБН  3-11-011986-2 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб Хоскиер, Герман К. (1890). Полный отчет и сопоставление греческого рукописного кодекса Evangelium 604 . Лондон: Издательство Дэвида Натта.
  5. ^ Jump up to: а б с д Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 261.
  6. ^ Jump up to: а б Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 90. ИСБН  0-19-516667-1 .
  7. ^ Jump up to: а б с д Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 133. ИСБН  978-0-8028-4098-1 .
  8. ^ Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 64. ИСБН  0-8028-1918-4 .
  9. ^ Jump up to: а б с д и Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Немецкий библейский фонд. ISBN  3-438-051001 . (NA26)
  10. ^ Jump up to: а б Кестер, Хельмут (1995). Введение в Новый Завет . Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер . п. 31. дои : 10.1515/9783110812657.39 .
  11. ^ Jump up to: а б Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. (УБС3)
  12. ^ Незначительные 700 в Британской библиотеке.
  13. ^ Симкокс, штат Вашингтон (1884 г.). «Сборник Британского музея MS Evan. 604» (PDF) . Американский журнал филологии . 5 (4): 454–465.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7feb2740415a969c4b6f18c911d106b9__1707312600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/b9/7feb2740415a969c4b6f18c911d106b9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Minuscule 700 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)