Кодекс Базиленсис AN III. 12
Рукопись Нового Завета | |
![]() Оглавление к Евангелию от Матфея | |
Имя | Кодекс Базиленсис |
---|---|
Знак | И и |
Текст | Евангелия |
Дата | 8 век |
Скрипт | Греческий |
Найденный | 1431 |
Сейчас в | Библиотека Базельского университета |
Размер | 23 × 16,5 см (9,1 × 6,5 дюйма) |
Тип | Византийский текстовый тип |
Категория | V |
Рука | тщательно написанный |
Примечание | член семьи Е |
Codex Basilensis , обозначенный буквой E и , 07 (в по Григорию-Аланду нумерации рукописей Нового Завета ) или ε 55 (в нумерации рукописей Нового Завета по фон Зодену ), — греческий унциальный манускрипт четырёх Евангелий , написанный на пергаменте . С помощью изучения сравнительного стиля письма ( палеографии ) его датировали VIII веком.
Рукопись содержит пометки на полях , адаптирована для богослужебного чтения и содержит некоторые недостающие части . Три листа кодекса были переписаны более поздней рукой; эти листья считаются палимпсестами .
Описание
[ редактировать ]Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги ), содержащий почти полный текст четырех Евангелий на 318 листах пергамента (размером 23 × 16,5 см (9,1 × 6,5 дюйма)). Текст пишется в один столбец на странице, по 23 и более строк на странице унциальными буквами. [ 1 ] [ 2 ] Евангелие от Луки содержит пять небольших пробелов (1:69-2:4, 3:4-15, 12:58-13:12, 15:8-20, 24:47-конец). Три из них были позже написаны курсивом (1:69–2:4, 12:58–13:12, 15:8–20). [ 3 ]
Буквы Θ ( тэта ) Ε ( эпсилон ) Ο ( омикрон ) и Σ ( сигма ) круглые, штрихи Χ ( хи ) Ζ ( дзета ) Ξ ( xi ) не вытянуты ниже линии. Имеет регулярную систему пунктуации. [ 4 ] Почерк похож на почерк в Александрийском кодексе , но не такой правильный и аккуратный. Начальные буквы украшены зелеными, синими и ярко-красными чернилами. [ 5 ] : 132
Он содержит оглавления (известные как κεφαλαια / kephalaia ) перед каждым Евангелием, а текст разделен по главам (также известным как κεφαλαια ), номера которых размещены на полях. [ 5 ] : 132 Главы разделены на аммониевые разделы со ссылками на Евсевиевы каноны (написанными под номерами аммониевых разделов), а также гармонизирующими ссылками на другие Евангелия внизу страниц. [ 5 ] : 132 хотя полные ссылки на все параллельные тексты даны на полях, поэтому таблицы излишни. [ 3 ] Начальные буквы в начальных разделах выделяются на полях, как в Александринском кодексе и Эфремии Рескриптусе . [ 5 ] : 132 На полях страницы также размещены названия праздников и ссылки на их лекции , а также другие литургические примечания. [ 5 ] : 132
отмечены некоторые спорные отрывки Звездочкой – знамения времени (Матфея 16:2б-3), агония Христа (Лк. 22:43-44), Луки 23:34, Pericope Adulterae (Иоанна 8:2-11). [ 6 ] [ 5 ] : 133
Кодекс был связан с крохотным кодексом 2087 XII века, который содержит части Книги Откровения . Три листа кодекса представляют собой палимпсесты (листы 160, 207, 214) – они были переписаны более поздней рукой. [ 3 ] На листе 207 содержится фрагмент Ефрема Сира на греческом языке, а тексты листов 160 и 214 до сих пор не идентифицированы. [ 7 ]
Текст
[ редактировать ]
Греческий текст этого кодекса считается представителем византийской текстовой традиции , но с небольшим количеством невизантийских прочтений. [ 8 ] Текст рукописи цитировался во всех критических изданиях греческого Нового Завета , но не получил высокой оценки у ученых. По словам текстологов Курта и Барбары Аланд , из 316 протестированных чтений он согласуется с византийским типом текста в 209 раз против того, что Аландцы считают оригинальным текстом, и в 107 раз как с византийским, так и с тем, что Аландцы считают оригинальным текстом. оригинальный текст. Только одно прочтение согласуется с тем, что Аландцы считают оригинальным текстом, противоречащим византийскому. Существует 9 независимых или отличительных вариантов прочтения. Аланд поместил его текст в категорию V своей системы классификации Нового Завета. [ 1 ]
Он принадлежит к текстовой семье E (ранний византийский текст) и тесно связан с Кодексом Наниана (U 030) и Кодексом Афона Дионисиу (Ω 045). [ 9 ] [ 10 ] Вероятно, это древнейшая рукопись с чистым византийским текстом (почти полным текстом Евангелий) и один из важнейших свидетелей византийского типа текста. [ 6 ]
- Некоторые текстовые варианты
- и когда сотник в тот час вернулся в дом, он раба здоровым нашел
- он ответил сказав , - E 565 700 вечера.
- λεγει αυτω ( сказал ему ) — Большинство рукописей [ 12 ] : 102
- Бетания ( Бетания ) — Е 𝔓 66 𝔓 75 ʼ Б В с
- βηθαραβα ( Бетабара ) — Большинство рукописей [ 13 ] : 6
- Господь - Е 𝔓 66 с 𝔓 75 Большинство рукописей
- Иисус ( Иисус ) — 𝔓 66 * א D Θ 086 ƒ 1 565 1241 лат и в, п, ч быть
[ 13 ] : 30
- и те, кто слышал и контролировал сознанием, выходили один за другим ( они услышали это, и их охватило раскаяние, они ушли, один за другим ) - E G H K S pm
- и ушли Они услышали это один за другим - Большинство рукописей [ 14 ] : 357
- Элтон ( пришёл ) — E 𝔓 45 (в) 𝔓 75 אА *, c2b КД 892 с с 14:24
- - Большинство было до меня рукописей [ 13 ] : 133
История
[ редактировать ]
Встречаться
[ редактировать ]Большинство учёных датируют его VIII веком (Скривенер, Грегори, [ 3 ] Нестле, Аланды, [ 1 ] Мецгер [ 8 ] ). Дин Бургон предложил VII век из-за формы букв, но названия праздников с соответствующими уроками и другими литургическими обозначениями были вставлены более поздней рукой. [ 5 ] : 132 Скривенер датировал его серединой VIII века, заявив, что по форме большинства букв (например, пи , дельта , xi ) можно судить о более ранней дате. [ 5 ] : 132 По мнению папиролога Гульельмо Кавалло, оно было написано в начале 8 века. [ 15 ]
Катальди Палау предполагает, что он был написан позднее, в IX веке, утверждая, что с палеографической точки зрения он выглядит старше, но регулярность акцентуаций и обильное красочное оформление нехарактерны для VIII века. Количество ошибок удивительно мало. Согласно Палау, он был скопирован негреческим, вероятно, латинским писцом в Италии 9 века. Итальянское местоположение имело сильное византийское влияние. [ 7 ]
Расположение
[ редактировать ]
Вероятно, его привез в Базель кардинал Рагузио (1380–1443). [ 3 ] кто мог приобрести его в Константинополе [ 5 ] когда он присутствовал на Флорентийском соборе в 1431 году. [ 5 ] : 131 В 1559 году он был подарен монастырю монахов -проповедников . [ 3 ] В том же году она была передана в библиотеку Базельского университета (номер полки AN III. 12) в Базеле ( Швейцария ), где и находится в настоящее время. [ 1 ] [ 2 ] Раньше он имел полочный номер B VI. 21, но теперь это K IV. 35. [ 11 ] : 158
Использование в греческих изданиях Нового Завета.
[ редактировать ]Кодекс был доступен Эразму для его перевода Нового Завета в Базеле, но он никогда им не пользовался. Текст рукописи был сопоставлен Иоганном Якобом Веттштейном. [ 16 ] рукопись использовалась Джоном Миллем в его издании греческого Нового Завета. Он цитируется в печатных изданиях греческого Нового Завета с 18 века. [ 14 ]
Рукопись цитируется почти во всех критических изданиях греческого Нового Завета (UBS3, [ 14 ] UBS4, [ 17 ] НА26, [ 12 ] ). Он никогда не цитируется в NA27, поскольку не считается «последовательно цитируемым свидетелем первого порядка» или «последовательно цитируемым свидетелем второго порядка». [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 110. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Jump up to: а б «Онлайн-копия MS» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 7 августа 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрикс. п. 48.
- ^ Дж. Л. Хуг (1836 г.). Введение в Новый Завет . Д. Фосдик (пер.). Андовер: Гулд и Ньюман. п. 174.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья .
- ^ Jump up to: а б Роберт Вальц, Codex Basilensis E (07) : в Энциклопедии текстовой критики
- ^ Jump up to: а б Палау, Аннаклара Катальди (2004). «Малоизвестная рукопись Евангелия в: 'Maiuscola biblica': Василий. Гр AN III. 12» . Византия . 74 (2): 463–516. JSTOR 44172973 . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 74. ИСБН 0-19-516667-1 .
- ^ Чамплин, Рассел (1966). Семья Е и ее союзники в Евангелии от Матфея . Исследования и документы. Том. 28. Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты.
- ^ Грилингс, Джейкоб (1968). Семья Е и ее союзники у Марка . Исследования и документы. Том. 31. Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты.
- ^ Jump up to: а б Тишендорф, Константин фон (1689). Восьмое крупное критическое издание . Том. 1 (8-е изд.). Lipsiae: Giesecke & Devrient. п. 37.
- ^ Jump up to: а б с Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Немецкий библейский фонд. ISBN 3-438-051001 . (NA26)
- ^ Jump up to: а б с д и Родерик Л. Маллен; Саймон Крисп; Дэвид С. Паркер, ред. (2007). Евангелие от Иоанна в византийской традиции . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. ISBN 978-1598563078 .
- ^ Jump up to: а б с Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. п. XV. ISBN 9783438051103 . (UBS3)
- ^ Гульельмо Кавалло: Исследование библейских заглавных букв , Флоренц, 1967.
- ^ Веттштейн, Иоганн Якоб (1751). Греческий Новый Завет полученного издания с вариантами прочтения рукописных кодексов (на латыни). Том. 1. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. стр. 38–40 . Проверено 14 ноября 2010 г.
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара ; Каравидопулос, Йоханнес ; Мартини, Чарльз Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг , ред. (2001). Греческий Новый Завет (4-е изд.). Объединенные библейские общества. п. 11. ISBN 978-3-438-05110-3 . (UBS4).
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара ; Каравидопулос, Йоханнес ; Мартини, Чарльз Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг , ред. (2001). Новый Завет благодати Nestle-Aland (27-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. стр. 100-1 58*–59*. (NA27)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Грилингс, Джейкоб (1968). Семья Е и ее союзники в Евангелии от Луки . Исследования и документы. Том. 35. Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты.
- Виссе, Фредерик; Макрейнольдс, Пол Р. (1970). «Семейство E и профильный метод» . Библика . 51 (1): 67–75. JSTOR 42609491 . Проверено 23 июня 2024 г.
- Палау, Аннаклара Катальди (2004). «Малоизвестная рукопись Евангелия в: 'Maiuscola biblica': Василий. Гр AN III. 12» . Византия . 74 (2): 463–516. JSTOR 44172973 . Проверено 6 мая 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Роберт Вальц, Codex Basilensis E (07) : в Энциклопедии текстовой критики .
- «Онлайн-копия MS» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 7 августа 2011 г.