Кодекс Кипра
Рукопись Нового Завета | |
![]() Евангелие от Матфея | |
Имя | Киприй |
---|---|
Знак | К и |
Текст | Евангелия |
Дата | 9 век |
Скрипт | Греческий |
Найденный | Кипр 1673 г. |
Сейчас в | Национальная библиотека Франции |
Размер | 26 см на 19 см |
Тип | Византийский текстовый тип |
Категория | V |
Codex Cyprius , обозначенный K и или 017 (в по шкале Грегори-Аланда нумерации рукописей Нового Завета ), ε71 (в нумерации рукописей Нового Завета по фон Зодену ) или Codex Colbertinus 5149, [ 1 ] представляет собой греческую унциальную рукопись четырех Евангелий , написанную на пергаменте . [ 1 ] Это одна из немногих унциальных рукописей, содержащая полный текст четырех Евангелий. [ 2 ] [ 3 ] : 136 и это одна из наиболее важных рукописей позднего унциала. [ 4 ] : 337 Его привезли с Кипра (отсюда и название кодекса) в Париж . [ 1 ] [ 3 ] : 136
Текст рукописи исследовался многими учеными. [ 2 ] Считается, что он в основном представляет собой византийский текстовый тип (см. Текстовый символ ниже). [ 5 ] но у него есть множество своеобразных прочтений. [ 6 ] Датируется по разным причинам: от 8 до 11 веков. [ 1 ] : 100 но с помощью изучения сравнительного стиля письма ( палеографии ) в настоящее время датируется 9 веком. [ 7 ] [ 8 ]
Описание
[ редактировать ]Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги), содержащий полный текст четырех Евангелий, написанный на 267 листах пергамента (размером 26 на 19 см). [ 5 ] Сам текст написан унциальными буквами коричневых чернил по одному столбцу на странице. [ 4 ] : 338 [ 2 ] Каждая страница содержит от 16 до 31 строки из-за неправильного почерка и разного размера, а на некоторых страницах буквы довольно большие. [ 6 ] [ 3 ] Они также прямостоячие, не круглые и сжатые. [ 6 ] Часто вставляется знак препинания (·), и, поскольку иногда он находится не в том месте для остановки, предполагалось, что это происходило в древнем стилестихометрическом стиле письма (написание новых предложений на новых строках, а не на продолжении та же строка), [ 6 ] откуда эта рукопись могла быть скопирована. [ 3 ] Точка всегда используется для обозначения конца фразы/строки. [ 9 ] : 59 [ 3 ] Он включает в себя грубые и плавные знаки дыхания (используемые для обозначения акцента на гласных) с акцентами (используемые для обозначения изменения высоты звука), вероятно, исходного писца, но они часто опускаются или размещаются неправильно. [ 3 ] Дыхания обозначаются ⊢ и ⊣, эти знаки часто использовались в кодексах 9 и 10 веков. ошибки итакизма (путаницы одинаковых по звучанию букв). Очень часты [ 10 ] : 54 Он содержит лекционные пометки (используемые для обозначения того, какой отрывок следует читать в определенный день года) на полях, Синаксарион (список дней святого) на страницах 1–18, а также Менологион (список чтений, которые следует читать). читать каждый календарный месяц) и таблицы Евсевия Канона (ранняя система разделения четырех Евангелий на разные части) на страницах 19–28. [ 9 ] : 56
Nomina Sacra (особые имена/слова, считающиеся священными в христианстве , обычно сокращаемые первой и последней буквой и отмеченные подчеркиванием) используются повсюду. Последняя буква зависит от регистра? : ΑΝΟΣ / человек Αντροπος ( ΙΣ ), ΔΑΔΤ / δαιδ ( Давид ), ΤΣ / θεος ( Бог ), сокращения именительного падежа следующие / Ιεσους ( Иисус ), ΙΜΙΜ / ירוסאלים ( Иерусалим ), ΙΟΛ / Израиль ( Израиль ), Господь , , Lord), Мать / μητηρ (mother), ΟΥΝΟΣ / ουρανος (heaven), ΟΥΝΙΟΣНебеса uranios ( небесный ), PIR / patir ( отец ), PNA / pneuma ( дух ), PNIKOS / пневматиос ( духовный ), SRIA / sotria ( спасение ), YS / son ( сын ), XS / christos ( Христос/Мессия ). [ 9 ] : 59
Текст разделен по аммонианским разделам ( у Матфея 359 разделов, у Марка 241, у Луки 342 и у Иоанна 232), номера которых указаны на левом поле текста, несмотря на то, что в начале главы содержатся таблицы Евсевия канона. кодексе, ссылки на Евсевиевы каноны отсутствуют. [ 3 ] не было другого разделения по главам (известным как κεφαλαια / kephalaia В исходном кодексе ), хотя их названия (известные как τιτλοι / titloi ) располагались вверху страниц, а таблицы глав находились перед каждым Евангелием. Номера глав были добавлены позже (у Матфея 68, у Марка 48, у Луки 83 и у Иоанна 19). [ 9 ] : 57 Содержит подписки после каждого из первых трёх Евангелий. [ 9 ] : 57
Евангелие | Греческая подписка | Английский |
---|---|---|
Мэтью |
|
|
Отметка |
|
|
Люк |
|
|
Колофон
[ редактировать ]Ближе к концу рукописи, на оборотной стороне страницы 267, имеется колофон (подпись), вставленный второй рукой. Согласно этому колофону, рукопись была написана писцом по имени Василий, а переплетена неким Феодулом, вверившим себя Богородице и святому Евтихию. [ 11 ] : 11 [ 10 ] : 55 Некоторые части колофона неясны. [ 12 ] [ 13 ]
Полный текст колофона:
Греческий | Английский |
---|---|
|
|
Текст
[ редактировать ]Текстовый персонаж
[ редактировать ]Греческий текст этого кодекса считается представителем византийского типа текста . [ 7 ] Типы текстов представляют собой группы различных рукописей Нового Завета, которые имеют общее или общее прочтение, которое затем отличается друг от друга, и, таким образом, противоречивые прочтения могут разделить группы. Затем они используются для определения опубликованного исходного текста; выделяют три основные группы с названиями: александрийскую , западную и византийскую . [ 7 ] : 205–230 Вместе с Кодексом Петрополитанус (Π) Кипрский Кодекс принадлежит к семейству Π , группе рукописей, тесно связанных с текстом, представленным в Александрийском Кодексе (А) . По словам библеиста Сэмюэля Придо Трегеля , у него много хороших и ценных чтений: [ 6 ] но, по мнению библеиста Фредерика Кеньона, текст кодекса не имеет особой ценности, поскольку рукопись датирована поздней датой. [ 2 ] По словам библеиста Каспара Рене Грегори, у него есть много старых прочтений, предшествовавших византийскому типу текста. [ 10 ] : 54 Текстуальный критик Герман фон Зоден отнес его к текстовому семейству I. ка , [ 14 ] и связал происхождение этого текста с Иерусалимом . [ 15 ]
Текстолог Сильва Лейк рассматривал текст кодекса как несколько разбавленную форму семейства Π с большим количеством своеобразных прочтений, большинство из которых представляют собой либо орфографические ошибки, либо ошибки по неосторожности и невежеству. [ 11 ] : 37 По ее мнению, образованный писец вряд ли смог бы привести варианты Марка 4:1 ; Марка 6:26 ; Марка 9:4 ; Марка 13:3 ; Марка 14:38 ; или Марка 16:4 . [ 11 ] : 37 Чтения, которых он не разделяет с другими представителями семейства Π, поддерживаются вне семьи и, по-видимому, связаны с позднеалександрийской группой ( C , L , M , N , Δ ), но число александрийских чтений невелико. и Сильва Лейк считал их результатом случайности, а не влияния другого типа текста. [ 11 ] : 37
Текстуальный критик Курт Аланд поместил его текст в категорию V своей системы классификации Нового Завета. [ 5 ] Рукописи категории V описываются как имеющие «чисто или преимущественно византийский текст». [ 5 ] : 336 Согласно методу профиля Клермонта (специфическому методу анализа текстовых данных), его текст принадлежит текстовому семейству Π. а в Луки 1, Луки 10 и Луки 20. [ 15 ]
Некоторые известные чтения
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые прочтения рукописи, которые согласуются или не совпадают с вариантами прочтения в других греческих рукописях или с различными древними переводами Нового Завета. См. основную статью Текстовые варианты в Новом Завете .
- вино wine – К А B D L Θ ƒ 1 ƒ 13 33
- οξος ( уксус ) – AW Byz (см . 0250 Псалом 69:22). По мнению текстолога Иоганна Якоба Веттштейна , чтение οινον произошло из латинских версий. [ 16 ]
- не обманывайте
- Нарайос ( Naraios ) – К *
- Назорайос ( из Назарета ) – К. с Большинство рукописей [ 17 ] : 169
- Он повернулся, оскорбил их и сказал: разве вы не слышали о том, какой вы дух? Не знаете, какого вы духа? ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать но Он, обратившись, упрекнул их и сказал: « их ) – K Π 1079 1242 1546 ƒ 1 (опустить гар) Θ ƒ 13 (опустить тебя и Гара)
- опустить – большинство рукописей [ 17 ] : 248
- ὄνος ἢ vοῦς ( осел или бык ) – К א L X Π Ψ ƒ 1 ƒ 13 33 892 1071, ℓ 547
- υἱὸς ἢ βοῦς ( сын или бык ) - Большинство рукописей [ 17 ] : 273
- их дела злы К – ) (единственное чтение
- – злы дела их Большинство рукописей [ 18 ] : 25
- Я пойду не - К. А Д 1241 ф
- Я – пока не собираюсь K B L T W Θ Ψ 0105 0180 0250 ƒ 1 ƒ 13 Большинство рукописей [ 19 ] : 269
- и те, кто слышал и подчиняясь совести, выходили один за другим ( Они услышали это и, будучи обличены своей совестью, начали уходить один за другим ) – К Е Г Х 1079 1365 [ 17 ] : 357
- обвинители – Где эти ваши К ( единственное чтение)?
- твои обвинители ? где – Е Ф Г С У ƒ 13 28 225 700 1009 1079
- где – они Д М Γ Тишендорфиан III ƒ ? 1 [ 17 ] : 357
История
[ редактировать ]Открытие и дальнейшие исследования
[ редактировать ]Ранняя история кодекса неизвестна. Он был привезен с Кипра в библиотеку Кольбера (№ 5149) в Париже в 1673 году. [ 3 ] : 136 откуда он перешел на свое нынешнее место в Национальной библиотеке Франции . [ 6 ] : 201
Рукопись была исследована библейским критиком Ричардом Саймоном . [ 20 ] который сделал некоторые выдержки для текстологического критика Джона Милля , который использовал чтения из кодекса в своем издании Novum Testum Graecum (издание греческого Нового Завета) в 1710 году. [ 21 ] Палеограф Бернар де Монфокон опубликовал первое факсимиле страницы кодекса, содержащей текст Матфея 2: 19–22 , в 1708 году и использовал рукопись для своих палеографических исследований. [ 22 ] Веттштейн (для работ, опубликованных в 1751–1752 гг.) использовал чтения из кодекса, но с довольно большим количеством ошибок. [ 6 ] Библеист Иоганн М.А. Шольц очень высоко оценил его, сопоставил его текст и отметил его текстовые варианты в 1820 году: [ 9 ] : 53–90 но с такой малой тщательностью и многочисленными ошибками, что его список теперь игнорируется. [ 3 ] Текстовый критик Константин фон Тишендорф подготовил новую подборку в 1842 году, Трегельлес подготовил еще одну независимую подборку в 1849 году, а в 1850 году они сравнили свои подборки в Лейпциге и создали новый список. [ 3 ] Его текстовые варианты цитируются в Editio Octava Critica maior Тишендорфа (критическом издании греческого Нового Завета). [ 12 ] Скривенер опубликовал факсимиле с текстом Иоанна 6:52–53 в 1861 году. [ 3 ] : 153, табл. VII. Историк Анри Омон и исследователь Нового Завета Уильям Хэтч опубликовали некоторые фрагменты кодекса в виде отдельных факсимильных образцов в 1892 и 1896 годах соответственно. [ 23 ] [ 24 ]
Рукопись также была исследована и описана библеистом Бьянкини в 1749 году. [ 25 ] и Каспар Рене Грегори , который видел кодекс в 1883 году. [ 10 ] : 55
Веттштейн считал, что текст кодекса был изменен под влиянием древнелатинских рукописей. [ 16 ] Хэтч заявил, что эта рукопись является «одной из наиболее важных из более поздних унциальных рукописей четырех Евангелий». [ 4 ] : 337
Встречаться
[ редактировать ]Ричард Саймон датировал рукопись 10 веком. По мнению Монфокона [ 22 ] : 41, 231–233 и Шольца, оно было написано в 8 веке. По мнению библеиста Леонарда Хуга, он не старше девятого века, поскольку некоторые формы букв в рукописи не были обнаружены ни в одной другой рукописи, надежно датированной ранее IX века. [ 26 ]
Тишендорф и Грегори датировали рукопись 9 веком. [ 13 ] [ 10 ] : 54 Трегеллес датировал рукопись серединой девятого века. [ 6 ] Кеньон заявил, что рукопись должна быть не ранее XI века из-за формального литургического почерка и по палеографическим причинам. Но Кеньон видел только факсимиле Скривенера, и его оценка была сделана только на основе этого факсимиле. [ 11 ] : 11
Омонт сообщил, что невозможно дать точную дату этой рукописи по палеографическим соображениям, поскольку существует множество рукописей, написанных одним и тем же почерком, но они не датированы. 9 век так же возможен, как и 11 век. [ 11 ] : 11
Лейк заявил, что трудно доказать, что оно было написано ранее 1000 года, и, возможно, это было уже в середине одиннадцатого века. [ 11 ] : 10 Эта оценка основывалась скорее на текстовой зависимости от других рукописей семейства Π, чем на палеографических основаниях. По словам Лейка, Minuscule 1219 представляет собой текст семейства Π на более ранней стадии, в отличие от Codex Cyprius. Киприй мог быть скопирован с Minuscule 1219 или с копии Minuscule 1219 (гипотетический кодекс Сильва Лейка b ). Крошечная цифра 1219 вряд ли могла быть написана раньше 980 года или намного позже 990 года, и поэтому Codex Cyprius вряд ли может быть датирован задолго до 1000 года. [ 11 ] : 36
Хэтч утверждал, что буквы Β, Δ, Κ, Λ, Μ, Ξ, Π, Υ, Φ, Χ, Ψ и Ω имеют формы, характерные для конца 10-го или начала 11-го века нашей эры. [ 4 ] Хэтч также отметил, что почерк кодекса имеет поразительное общее сходство с почерком трех евангельских лекционариев X и XI веков: ℓ 3 , ℓ 296 и ℓ 1599 года . С другой стороны, такого сходства между кодексом и унциальными рукописями Нового Завета, написанными в IX веке, не существует. Таким образом, Хэтч утверждал, что рукопись должна быть датирована примерно 1000 годом. [ 4 ]
Кеньон, [ 2 ] Курт Аланд [ 5 ] и библеист Брюс Мецгер датировал его 9 веком. [ 7 ] Рукопись теперь датируется Институтом текстологических исследований Нового Завета (INTF) 9 веком. [ 8 ]
Кодекс в настоящее время находится в Национальной библиотеке Франции (Гр. 63) в Париже . [ 5 ] [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Хорн, Томас Хартвелл (1825). Введение в критическое изучение и познание Священного Писания . Том. 2 (4-е изд.). Филадельфия: Э. Литтел. п. 99.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Кеньон, Фредерик Г. (1901). Руководство по текстологической критике Нового Завета . Лондон: Макмиллан. п. 89.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Миллер, Эдвард (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 137.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Хэтч, Уильям Генри Пейн (1937). Редактирование двух важных унциальных рукописей Евангелий — Кодекса Закинфия и Кодекса Кипрского . Квантулакумные исследования представлены Кирсопп Лейку. Лондон: Кристоферс.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 113. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Хорн, Томас Хартвелл (1856). Самуэль Придо Трежель ; Эйр, Джон (ред.). Введение в критическое изучение и познание Священного Писания . Том. 4 (8-е изд.). Лондон: Сэмюэл Бэгстер и сыновья. п. 202.
- ^ Перейти обратно: а б с д Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 77. ИСБН 0-19-516667-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 1 февраля 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Шольц, Иоганн Мартин Августин (1820). Комментарий к Кипрскому кодексу и семье, которая символизирует высшие почести в богословии, по праву получена . Критическое осмысление в истории текста Евангелий: два комментария (на латыни). Гейдельберг: Мор и Винтер. стр. 53–90.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрикс.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Озеро, Сильва (1937). Семья Π и Александрийский кодекс: Текст согласно Марку . Лондон: Кристоферс.
- ^ Перейти обратно: а б фон Тишендорф, Константин (1884). Новый Завет на греческом языке (8-е изд.). Дж. К. Хинрикс. п. 380
- ^ Перейти обратно: а б фон Тишендорф, Константин (1859). Новый Завет на греческом языке (7-е изд.). Лейпциг: Правительство Адольфа Винтера. п. 158
- ^ Соден, фон, Герман (1902). Сочинения Нового Завета в их древнейшей доступной текстовой форме / созданы на основе их текстовой истории (на немецком языке). Том 1. Берлин: Издательство Александра Дункера. п. 128.
- ^ Перейти обратно: а б Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 52. ИСБН 0-8028-1918-4 .
- ^ Перейти обратно: а б Веттштейн, Иоганн Якоб (1751). Греческий Новый Завет поступившего издания с вариантными прочтениями рукописных кодексов . Том. 1. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. п. 41.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. (УБС3)
- ^ Евангелие от Иоанна в византийской традиции ( Немецкое библейское общество : Штутгарт, 2007 г.)
- ^ Перейти обратно: а б Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Немецкий библейский фонд. ISBN 3-438-051001 . (NA26)
- ^ Саймон, Ричард (1689). Критическая история текста Нового Завета (на французском языке). Роттердам: Рейнир Леерс. стр. 101, 407.
- ^ Милль, Джон (1710). Греческий Новый Завет с вариантами прочтения . Амстердам: Джон Фредерик Гледич. п. 166, §1498.
- ^ Перейти обратно: а б де Монфокон, Бернар (1708). Греческая Палеофия . Париж п. 232.
- ^ Омон, Анри (1892). Факсимиле старейших греческих рукописей IV и XIII веков, хранящихся в Национальной библиотеке . Библиотека Школы чартов (на французском языке). Париж: Эрнест Леру. п. 17/2 (Таблица). ; Омон, Анри (1896). Очень старые библейские и классические греческие рукописи из Национальной библиотеки . Библиотека Школы чартов (на французском языке). Париж: Печать. Национальный. п. 5 (квартира).
- ^ Хэтч, Уильям Генри Пейн (1939). Основные унциальные рукописи Нового Завета . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. ЛХХV.
- ^ Бьянкини, Джузеппе (1749). Четверная латинская версия древней или старой итальянской версии Евангелия . Том. 2. Рим. п. III.
- ^ Обнимаю, Леонард (1836). Введение Хуга в Новый Завет . Дэвид Фосдик-младший (пер.). Андовер: Гулд и Ньюман. п. 174.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Похожие статьи
- Буссе, Вильгельм (1894). Группа К П (М) в Евангелиях . Тексты и исследования (на немецком языке). Том 11. Лейпциг: Генрихс. стр. 111–135 . Проверено 14 ноября 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Вальц, Роберт. «Унциальные рукописи Нового Завета» . Сайт, вдохновленный: Энциклопедией текстовой критики Нового Завета . Проверено 12 ноября 2010 г.
- Цветные изображения Codex Cyprius (цифровые) в CSNTM .