Иоганн Мартин Августин Шольц
Иоганн Мартин Августин Шольц | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 8 февраля 1794 г. |
Умер | 20 октября 1852 г. (58 лет) |
Академическое образование | |
Альма-матер | Университет Фрайбурга |
Докторантура | Иоганн Леонхард Хуг |
Академическая работа | |
Дисциплина | Теология Востоковедение Библейские исследования Новый Завет |
Учреждения | Боннский университет |
Известные работы | Новый Завет на греческом языке , в 2 т. (Лейпциг 1830, 1836) |
Иоганн Мартин Августин Шольц (8 февраля 1794 — 20 октября 1852) — немецкий римско-католический востоковед , библеист и академический богослов . Он был профессором Боннского университета и много путешествовал по Европе и Ближнему Востоку в поисках рукописей Нового Завета .
Жизнь
[ редактировать ]Шольц посещал среднюю школу при католической гимназии в Бреслау , а затем учился в университете Бреслау . В 1817 году ему была присвоена степень доктора богословия во Фрайбургском университете , где он учился у Иоганна Леонхарда Хуга (1765–1846). Затем Шольц отправился в Париж , где изучал персидский и арабский язык под руководством Сильвестра де Саси и сопоставил многочисленные кодексы (греческий, латинский, арабский и сирийский) Нового Завета. [ 1 ] Из Парижа он отправился в Лондон , затем проехал через Францию и Швейцарию по пути в Италию, основные библиотеки которой он посетил с целью проведения библейских исследований. Осенью 1821 года, по возвращении из путешествия по Египту , Палестине и Сирии и будучи рукоположенным в Бреслау (в октябре 1821 года), Шольц стал профессором экзегезы в Боннском университете , на кафедру, на которую он был призван. в 1820 году и который он занимал до самой смерти, несмотря на то, что не был интересным лектором. [ 2 ]
В 1837 году Шольц был назначен каноником Кёльнского собора .
Работа
[ редактировать ]В дополнение к своей основной работе, Novum Testum Graece (текстовое издание греческого Нового Завета), Шольц также был известен своими усилиями по переводу Библии, в которых он продолжил работу, начатую Доминикусом фон Брентано и Антоном Дерезером .
Работа Шольца в области текстологической критики была особенно оценена британцами. Ему удалось добавить к списку греческих рукописей Нового Завета 616 новых крохотных рукописей . Его дополнения к списку унциалов включают только Codex Sangallensis (Δ) и три фрагмента Евангелия 0115 (ранее W а ), 054 (его Y), [ 3 ] и ватиканская часть N022 (его Γ). Эти рукописи были им частично изучены и сопоставлены. [ 4 ] Результаты его работы были опубликованы между 1830 и 1836 годами.
Добавление Шольцем новых свидетелей в списки рукописей Нового Завета было обширным. Он отвечал за добавление кодексов 260–469 Евангелий, [ 5 ] 110–192 Деяний, 125–246 посланий Павла, [ 6 ] 51–89 Апокалипсиса, 51–181 Евангелистарии и 21–48 Апостолов. [ 7 ]
Шольц сопоставил весь текст пяти рукописей: 262 , 299 , 300 , 301 и 346 . Другие рукописи он в значительной степени сопоставил: ( 260 , 270 , 271 , 277 , 284 , 285 , 298 , 324 , 353 , 382 и 428 ).
Шольц разделил все рукописи Нового Завета на пять семейств: два африканских (александрийское и западное), одно азиатское, одно византийское и одно кипрское. Он был первым, кто подчеркнул важность установления географического происхождения свидетеля. Этот момент был развит Б. Х. Стритером в 1924 году («теория местных текстов»). Шольц после некоторых предварительных попыток классификации рукописей отверг эту теорию и принял разделение Иоганна Альбрехта Бенгеля на две семьи, которые он назвал Александрийскими и Константинопольскими. Первоначально он отдавал предпочтение Константинопольскому (Византийскому) семейству рукописей, но в 1845 году отказался от этого предпочтения в пользу Константинопольского. [ 8 ]
Выберите публикации
[ редактировать ]- Критический подход к истории текста Евангелий: два комментария , Гейдельберг, 1820 г.
- Путешествие в район между Александрией и Параэтонием, Ливийской пустыней, Сика, Египтом, Палестиной и Сирией , Лейпциг, 1822 г. (Перепечатка: Георг Олмс Верлаг, 2005 г.)
- Библейско-критическое путешествие по Франции, Швейцарии, Италии, Палестине и архипелагу в 1818, 1819, 1820, 1821 годах: Вместе с историей текста Нового Завета , Лейпциг, 1823 г.
- Священное Писание Нового Завета переведено, объяснено и объяснено в историко-критических введениях к отдельным книгам , Баррентрапп, Франкфурт а. М., 1829. вып. I: Четыре Евангелия , Франц Баррентрапп, Франкфурт-на-Майне, 1829 г.; том. II: Деяния апостолов и католические письма , там же, 1830 г.; том. III: Четырнадцать писем святого апостола Павла , там же, 1830; Том IV: Апокалипсис святого апостола и евангелиста Иоанна , там же.
- Священное Писание Ветхого Завета. , Франкфурт, 1830–1837 гг.
- Новый Завет на греческом языке. Textum ad fidem Testium Criticorum recensuit, Lectionum Familias subjecit , Лейпциг, 1830-1836 (2 тома), критическое издание оригинального текста, полное эрудиции, но испорченное неправильной классификацией авторитетов и многочисленными критическими неточностями.
- О достоинствах и пороках обоих Коддов. NT familiae (Лейпциг, 1845), своего рода дополнение к предыдущей работе.
- Справочник по библейской археологии , Бонн, 1834 г.
- Введение в священные писания Ветхого и Нового Заветов , Кёльн, 1845 г.
- Библейско-критическое путешествие по Франции, Швейцарии, Италии, Палестине и архипелагу в 1818, 1819, 1820, 1821 годах: Вместе с историей текста Нового З[авета]. Фридрих Фляйшер, Лейпциг и Зорау, 1823 г. ( цифровая копия в Google Книгах )
- Справочник по библейской археологии. Адольф Мареус, Бонн, 1834 г. ( цифровая копия в Google Книгах )
- Введение в сочинения А. и Н.Т. (Кёльн и Лейпциг, 1845–1848, в 3 т., рассматривая только Ветхий Завет).
К этим работам можно добавить собственный отчет Шольца о его путешествиях: Reise in die Gegend; и т. д. (Лейпциг, 1822 г.); Biblisch-kritische Reise и др. (Лейпциг, 1823 г.); его очерки о Гробе Господнем (Бонн, 1825 г.); об Иерусалиме (Бонн, 1835 г.); Curae Critae , содержащий ценное описание трески. К. Киприус (Гейдельберг, 1820 г.); De Fontibus historiae В. Тест. (Бонн, 1830 г.); и его беседа о гармонии Божественного откровения с наукой (Бонн, 1845 г.).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ Герберманн 1913 .
- ^ Шольц, Иоганн Мартин Августин (1830). Новый Завет на греческом языке, т. 1 . Лейпциг: Флейшер. стр. 43
- ^ С. П. Трегеллес , Печатный текст греческого Нового Завета , Лондон, 1854 г., стр. 92.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1. Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 225.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1. Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 310.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1. Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 369.
- ^ Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман , «Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление», Oxford University Press , 2005, стр. 169.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1794 рождения
- 1852 смерти
- Люди из провинции Силезия
- Немецкие учёные
- немецкие востоковеды
- Немецкие католические богословы XIX века
- Немецкие учёные-библеисты
- Римско-католические учёные-библеисты
- Исследователи Нового Завета
- Выпускники Университета Бреслау
- Выпускники Фрайбургского университета
- Академический состав Боннского университета
- Немецкие писатели-мужчины XIX века
- Немецкие писатели-мужчины научно-популярной литературы