Jump to content

Семья 1

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Список рукописей Семьи 1
Миниатюрный 1 Миниатюрный 22
Миниатюрный 118 Миниатюрный 131
Миниатюрный 209 Миниатюрный 872
Миниатюрный 1278 Крохотный 1582
крохотный 2193 Миниатюрный 2886
Кирсоппское озеро ок. 1914 год

Семья 1 данное группе греческих Нового Завета миниатюрных рукописей Евангелий — это имя , , идентифицированных библеистом Кирсоппом Лейком . [ 1 ] : 86  Эти рукописи различаются по дате: от 12 до 15 веков. Группа получила свое название от крохотного кодекса 1 , который сейчас находится в библиотеке Базельского университета , Швейцария . [ 2 ] : 137  «Семейство 1» также обозначается как ƒ. 1 в критических изданиях греческого Нового Завета. [ 3 ] : 58*–59*  Текстуальный критик Герман фон Зоден называет эту группу I или . [ 4 ] Первоначально названный в честь минускула 1, более поздние исследования показали, что другой минускул, минускул 1582 , вероятно, является лучшим кандидатом в качестве представителя архетипа, от которого произошли рукописи Семейства 1. [ 5 ] : 119–120  [ 2 ] : 138  [ 1 ] : 87, 91 

Все ƒ 1 рукописи помещают Pericope прелюбодеяние (Иоанна 7:53-8:11) после Иоанна 21:25 (последний стих книги) как отдельную историю и не включают его как часть Евангелия, как в большинстве случаев. рукописей.

Семья 1 была идентифицирована в 1902 году, когда Лейк опубликовал Кодекс 1 Евангелий и его союзников и установил существование нового текстового семейства библейских рукописей . Эта группа рукописей первоначально была основана на следующих четырех минускулах ( минускул относится к стилю греческого почерка, сложившемуся в 9-10 веках н. э. и вытеснившему ранее преобладающее унциальное греческое письмо ): [ 6 ] : 74 

Миниатюрный 1
Миниатюрный 118
Миниатюрный 131
Миниатюрный 209

Затем к группе присоединились минускулы 22 и 1582 . [ 6 ] : 74  Минускулы 205 , 872 , 1278, 2193 и 2886 (ранее обозначавшиеся как 205). пресс ) теперь тоже считаются членами семьи. [ 5 ] [ 7 ] : 22 

Библеист Сильва Лейк (жена Кирсопп Лейк) обнаружила, что Minuscule 652 представляет собой текст ƒ 1 в Марка 4:20-6:24, хотя это согласие было в основном с минускулами 118, 131 и 209, в отличие от аналогичного согласия с минускулами 1. [ 8 ]

Библеист Эми Андерсон провела новую реконструкцию генеалогического древа в 2004 году, продемонстрировав, что минускул 1582 является более точным представлением текста архетипа, чем минускул 1. [ 5 ] : 119  Она определила рукописи Семейства 1 в Евангелии от Матфея как минускулы 1, 22, 118, 131, 205, 209, 872, 1192, 1210, 1278, 1582 и 2193. [ 9 ] : 123–145  Андерсон также разделил эти рукописи на четыре подгруппы: 1) рукописи 1 и 1582 являются основными членами семейства; 2) рукописи 118, 205 и 209 тесно связаны с основными членами семьи, но имеют несколько вариаций; 3) рукописи 22, 1192 и 1210 демонстрируют значимое родство; и 4) рукописи 131, 872, 1278 и 2193 являются текстуально сложными, имеют многочисленные византийские прочтения, хотя, вероятно, имели рукопись семейства 1 в качестве предка. [ 9 ] : 145  Наконец, Андерсон обсудил связь крохотного числа 2542 с Семейством 1, которое во всем Матфея имело только шесть чтений Семейства 1. [ 9 ] : 145  Следовательно, хотя крошечный 2542 считается членом Семьи 1, по крайней мере, в главах 10 и 20 Луки, [ 9 ] : 144  у Матфея это чисто византийский манускрипт, несмотря на несколько единичных прочтений. [ 9 ] : 144-145 

Элисон Сара Уэлсби в своей докторской диссертации 2012 года определила ƒ 1 рукописи Иоанна в виде минускул 1, 22, 118, 131, 205 пресс (2886), 205, 209, 565, 872, 884, 1192, 1210, 1278, 1582, 2193, 2372 и 2713, что также совпадает с мнением Андерсона о том, что 1582 год был лучшим ƒ 1 свидетель, чем 1. [ 5 ] : 120  [ 10 ] Работа Майкла Брюса Моррилла над 18 Иоанном также подтвердила, что 138, 357, 994, 2517 и 2575 являются основными членами ƒ 1 в Евангелии от Иоанна. [ 11 ]

Наиболее очевидной характеристикой Семейства 1 является то, что в этих рукописях Pericope Adulterae (Иоанна 7:53-8:11) помещается после Иоанна 21:25. [ 12 ] Рукописи этого семейства включают длинное окончание Марка в текст , но минускулы 1, 209, 1582, 2193 и 2886 содержат пояснительный комментарий (известный как схолион ), который ставит под сомнение подлинность Марка 16:9-20 . Соответственно, ученые используют эти колофоны вместе с другими аргументами в качестве доказательства того, что оригинальное Евангелие от Марка заканчивалось на 8-м стихе, а стихи 9-20 были добавлены позже: [ 12 ]

Примечание перед Марком 16:9-20. [ 13 ] : с. 92 [ 5 ] : 125 
Греческий Английский

в количестве экземпляров до сих пор исполнено евангелистом и Евсевием Памфилом, и во многих приведено и это;

В некоторых списках евангелист на этом заканчивает, на этом же заканчивает свои каноны и Евсевий Памфил. Но эти [стихи] встречаются и у многих (других).

Похожий схолион появляется в минускулах 22, 1192 и 1210:

Примечание перед Марком 16:9-20. [ 5 ] : 132 
Греческий Английский

По цене экземпляров евангелист в известной степени удовлетворен, но во многих он приводит и эти.

В некоторых экземплярах евангелист на этом заканчивает. Но эти [стихи] встречаются и у многих (других).

В семье есть три рукописи, которые могут быть более тесно связаны. К 1438 году № 209 входил в коллекцию католического гуманиста и теолога кардинала Бессариона и, возможно, служил образцом для крохотного экземпляра 2886, который был скопирован по его указанию до 1468 года, и даже крохотного экземпляра 205, который был скопирован по его указанию после 1468 года. [ 2 ] : 138 

Миниатюрный номер 2886, прежде чем получить свой собственный номер Грегори-Аланда (официальный список известных рукописей Нового Завета), долгое время считался прямой копией 205 и поэтому был назван 205. пресс (от Abschrift , немецкого слова «копия» ). Библеист Д.С. Паркер повторил точку зрения Лейка, который считал, что 209 был родителем 205, [ 2 ] : 138  а затем Паркер репетирует взгляды Йозефа Шмида, который считал 2886 и 205 дочерьми потерянной сестры 209. [ 2 ] : 138-139 

Текстолог Курт Аланд относит эту группу к категории III в Евангелиях и к категории V для других книг в своей системе классификации рукописей Нового Завета. [ 14 ] Рукописи категории III описываются как имеющие «небольшую, но немаловажную долю ранних чтений, со значительным вторжением в [византийские] чтения, а также значительные чтения из других источников, которые еще не идентифицированы». [ 14 ] : 335  Категория V — «Рукописи с чисто или преимущественно византийским текстом». [ 14 ] : 336  Однако, что касается крохотного 1582 года, Аланд предполагает, что дальнейшее исследование нескольких его отличительных чтений могло бы отнести его к рукописям Категории II. [ 14 ] : 135  которые описываются как «особого качества, то есть рукописи со значительной долей раннего текста, но отмеченные чуждыми влияниями. Эти влияния обычно имеют более плавное, улучшенное прочтение, а в более поздние периоды проникновения византийского текста ." [ 14 ] : 335 

Пример текста кесарева сечения?

[ редактировать ]

Библеист Бернетт Хиллман Стритер , работая в основном на основе данных, предоставленных Лейком, предположил, что ƒ 1 , вместе с Кодексом Коридети (Θ) , Семья 13 (ƒ 13 ) , минускулы 28 , 565 , 700 , армянская и грузинская версии, а позднее также Codex Washingtonianus (W) , были остатками того, что он назвал « кесаревым текстом» , отличаясь в ряде общих моментов от установившегося тогда византийского текста , Западный и александрийский текстовые типы . [ 6 ] : 75  [ 7 ] : 104  (Типы текстов — это группы различных рукописей Нового Завета, которые имеют общие или общие прочтения, которые затем отличаются друг от друга, и, таким образом, конфликтующие прочтения могут выделить группы и использовать для текстовой критики . Они затем используются для определения исходный текст в опубликованном виде; три основных типа указаны выше.) [ 1 ] : 205–230  Ученые расходятся во мнениях относительно того, правильная ли это классификация и существует ли вообще «тип текста кесарева сечения». [ 14 ] : 55–56  однако очевидно, что ƒ 1 не может быть помещен в александрийский, западный или византийский текстовые типы. [ 9 ] : 104 

В исследовании Андерсона крохотного 1582 года она демонстрирует, что Семья 1 (по крайней мере, у Матфея) действительно представляет собой текст, который был доступен Оригену в Кесарии, особенно в некоторых примечаниях на полях, включенных в рукопись. [ 9 ] : 77  Было 158 мест, где «Семья 1» и цитаты в комментариях Оригена пересекались; 112 раз они соглашались с одним и тем же вариантом прочтения, причем семь прочтений, содержащихся в крохотных примечаниях на полях 1582 года, также согласовывались с текстом Оригена. [ 9 ] : 77–78  Было 60 раз, когда текст Оригена расходился с незначительным числом 1582 года, однако, поскольку сохранившиеся рукописи с текстовыми комментариями Оригена цитировали один и тот же отрывок с разными вариантами, это привело к тому, что Ориген поддержал два конкурирующих варианта прочтения. Вероятно, это связано с искажением текста в рукописях, из которых содержатся цитаты Оригена из Нового Завета, с некоторыми вероятными исправлениями в большинстве текстов рукописей Семейства 1. [ 9 ] : 77, 83  Андерсон, однако, не дает суждения о том, представляли ли эти соглашения существование «типа текста кесарева сечения», заявляя, что «вопрос о существовании «типа текста кесарева сечения» ждет дальнейшего исследования». [ 9 ] : 77 

Профиль группы Claremont

Согласно методу профиля Клермонта (специальный анализ текстовых данных), групповые профили семьи Озера в Евангелиях от Луки 1, 10 и 20 таковы:

Луки 1: 9, 11, 17, 20, (22), 23, 24, 25, 26, 28, 29, 32, (34), 36, 37, 40, 43, (47), 48, 50, 51. , 53.
Луки 10: 2, 5, 6, 7, 11, 13, 15, 20, 22, (23), 27, (29), 34, 37, 40, 44, 45, 46, 49, 50, 51, 52. , 54, 55, 56, 58, 59, 62.
Луки 20: 1, 5, 6, (7), 10, 11, 14, 19, 20, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 41, 44, 45, 48, 51, 56, 58, 59. , 60, 61, 62, 63, 64, 66, 67, 68, 69, 72, 75, 76. [ 15 ]

Связь с Textus Receptus

[ редактировать ]

Сравнение текстов четырех основных рукописей Озера ( 1 , 118 , 131 и 209 ) с текстом Textus Receptus показывает, что существует 2243 варианта в ƒ 1 из Textus Receptus в разделах, включающих Матфея 1–10, Матфея 22–Марка 14, Луки 4–23, Иоанна 1–13 и Иоанна 18; 1731 из них встречаются в кодексах 118 и 209 , а 209 имеет еще 214 вариантов, которых нет в 118 . [ 13 ] : XXIV Аналогично, в ƒ 1188 вариантов. 1 из Textus Receptus для разделов, включающих Марка 1–5 и Луки 1–24, из которых 804 встречаются в 131 , что в других местах очень близко согласуется с Textus Receptus . [ 13 ] : XXIV Лейк не перечислил курсистских различий. [ 13 ] : XXIV

Известные семейные чтения

[ редактировать ]

Матфея 5:44

вас , делайте благословляйте проклинающих ненавидящим вас добро
опустить - ƒ 1 א ‎ Бк сыр в, с в бо.
вкл. - Большинство рукописей [ 16 ] : 16 

Матфея 8:13

и когда сотник в тот час вернулся в дом, он раба здоровым нашел
вкл. - ƒ 1 א ‎ C ( N ) Θ ( 0250 ) ( 33 1241) г 1 сэр час
опустить - Большинство. [ 3 ] : 18 

Матфея 20:23

, которым и креститься крещением я крещусь
опустить — ƒ 1 А ‎ B D L Z Θ 085 ƒ 13 это, сэр с, с полицейский на
вкл. - Большинство рукописей [ 3 ] : 56 

Матфея 27:35

за плащ мой одежду мою себе бросали жребий , а
вкл. — ƒ 1 Д Θ 0250 ƒ 13 537 1424
опустить - Большинство рукописей [ 3 ] : 83 

Марка 6:51

поражены они были - ƒ 1
поражены они были - א ‎ B L Δ 28 79 892 1342
и они изумлялись дивились - Большинство рукописей [ 16 ] : 144 

Марка 11:10

Благословенно царство отца нашего ) Давида! Осанна в вышних, мир на небесах и слава в вышних 1 131 209 Θ!
грядущее царство во имя Господне благословенно царство отца нашего Давида Осанна в вышних ( грядущее царство во имя Яхве! Благословенно царство отца нашего Давида! Осанна в вышних! ) — 118

Луки 11:4

зла но избавь нас от
опустить - ƒ 1 А ‎ Б Л 700 вг сыр с в Бо-Арм Гео
вкл. - Большинство рукописей [ 16 ] : 256 

Луки 18:37

гора Елеонская 1 131 209 Х * Г е
- Большинство гора под названием Оливия рукописей
гора » под названием «Оливковая - X с

Иоанна 14:14

опустить - ƒ 1 X 565 1009 1365 76 253 б вг мсс сэр с, п словарь Arm Geo
вкл. - Большинство рукописей [ 16 ] : 390 

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-516667-1 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Паркер, Дэвид К. (2008). Введение в рукописи Нового Завета и их тексты . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-5217-1989-6 .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (на немецком, английском и греческом языках) (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelstiftung. ISBN  3-438-051001 . (NA26)
  4. ^ фон Зоден, Герман (1913). Сочинения Нового Завета в их древнейшей доступной текстовой форме созданы на основе их текстовой истории (на немецком языке). Геттинген: Ванденхук и Рупрехт.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Андерсон, Эми Сью (2014). «Семья 1 в Марке: предварительные результаты». В HAG Houghton (ред.). Первые читатели, исследователи и редакторы Нового Завета: статьи восьмого Бирмингемского коллоквиума по текстовой критике Нового Завета . Пискатауэй: Gorgias Press. стр. 119–161. дои : 10.31826/9781463236496-011 . ISBN  978-1-4632-3649-6 .
  6. ^ Перейти обратно: а б с Таскер, Рэндольф Винсент Гринвуд (апрель 1948 г.). «Введение в рукописи Нового Завета» . Гарвардское богословское обозрение . 41 (2): 71–81. дои : 10.1017/S0017816000019386 . JSTOR   1508084 . S2CID   161735498 .
  7. ^ Перейти обратно: а б Амфу, Кристиан-Бернар (1991). Введение в текстовую критику Нового Завета . Дженни Хайнердингер (пер.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0521424933 .
  8. ^ Озеро, Сильва (1936). Семья Π и Александрийский кодекс: Текст согласно Марку . Лондон: Кристоферс. п. 33.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Андерсон, Эми Сью (2004). Текстуальная традиция Евангелий: Семья 1 у Матфея . Лейден; Бостон: Брилл. стр. 121–123. ISBN  9004135928 .
  10. ^ Уэлсби, Элисон Сара. Текстуальное исследование семьи 1 в Евангелии от Иоанна (PDF) (Диссертация). Университет Бирмингема . Проверено 23 февраля 2023 г.
  11. ^ Моррилл, Майкл Брюс. Полное сопоставление и анализ всех греческих рукописей Иоанна 18 (PDF) (Диссертация). Университет Бирмингема. стр. 121–122 . Проверено 27 января 2021 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Комфорт, Филип Уэсли (2017). Комментарий к текстовым дополнениям к Новому Завету . Гранд-Рапидс, Мичиган: Публикации Крегала. стр. 49–58, 83–84. ISBN  978-0-8254-4509-5 .
  13. ^ Перейти обратно: а б с д Озеро, Кирсопп (1902). Кодекс 1 Евангелий и его союзники . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  14. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 129. ИСБН  978-0-8028-4098-1 .
  15. ^ Виссе, Фредерик (1982). Профильный метод классификации и оценки рукописных свидетельств . Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 106.
  16. ^ Перейти обратно: а б с д Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло Мария ; Мецгер, Брюс Мэннинг ; Викгрен, Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (на английском и греческом языках) (3-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. ISBN  9783438051103 . (UBS3)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  • Семья 1 в Энциклопедии текстовой критики
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3160655a0d4584869d0d98b4410e08e4__1716385020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/31/e4/3160655a0d4584869d0d98b4410e08e4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Family 1 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)