Кодекс Веронезе

Codex Veronensis , обозначенный siglum b (используется в критических изданиях Nestle-Aland и греческом Новом Завете UBS) или 4 (в системе Beuron), представляет собой латинскую рукопись четырех Евангелий V века , написанную на пергаменте. который был окрашен в фиолетовый цвет. Текст написан серебряными, а иногда и золотыми чернилами и представляет собой версию старых латинских Евангелий Нового Завета. Евангелия следуют в западном порядке. [ 1 ]
Описание
[ редактировать ]Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги ), содержащий латинский текст четырех Евангелий, написанный на пурпурном пергаменте, с 1 колонкой и 18 строками на странице. [ 2 ] : 212 В нем есть несколько недостающих разделов (Матфея 1:1–11; 15:12–23; 23:18–27; Иоанна 7:44–8:12; Луки 19:26–21:29; Марка 13:9–19; 13:24-16:20). [ 3 ] На нескольких недостающих страницах также есть страницы, содержащие Иоанна 7:44-8:11. Из соображений объема видно, что недостающие страницы включали Иоанна 7:53-8:11, отрывок, известный как Pericope Adulterae .
Золотые чернила используются для оформления первой страницы каждого Евангелия, и все nomina Sacra (особые имена/названия, используемые в ранних христианских писаниях и экземплярах книг Нового Завета) также написаны золотыми чернилами. [ 2 ] : 189
В Луки 8:21 вместо atos читается atos? его прочтение поддерживается 𝔓 75 , и Минускул 705 . [ 4 ]
В Иоанна 1:34 вместе с рукописями читается ὁ ὁκλεκτος 𝔓 5 , 𝔓 106 , א , е , фф 2 , сэр в, с .
В Иоанна 14:14 весь стих опущен вместе с рукописями X f. 1 565 1009 1365 ℓ 76 ℓ 253 об.г. мсс и с , п словарь Arm Geo. [ 5 ]
Латинский текст кодекса является представителем западного типа текста в его европейской/итальянской редакции. [ 6 ] Кодекс является одним из главных свидетелей древнелатинского типа текста I наряду с рукописями Codex Corbeiensis II (VL8) и Codex Vindobonensis (VL17), хотя в Иоанна 1:1-10:13 он имеет несколько более ранний тип текста. Старый латинский текст. [ 2 ]
По мнению библеиста Фрэнсиса Кроуфорда Беркитта , он представляет собой тип текста, который Джером использовал в качестве основы Вульгаты . [ 7 ]
Рукопись была исследована Джузеппе Бьянкини в середине XVIII века. Текст редактировали Бьянкини, Бельшейм , [ 8 ] и Юлих. [ 1 ]
Он был назван Veronensis в честь Вероны, города, в котором он находился.
В настоящее время он находится в библиотеке собора Веронского . капитула [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Мецгер, Брюс Мэннинг (1977). Ранние версии Нового Завета . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 296. ИСБН 978-0198261704 .
- ^ Jump up to: а б с Хоутон, Хью А.Г. (2016). Латинский Новый Завет: Путеводитель по его ранней истории, текстам и рукописям . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 45–46. ISBN 978-0-19-874473-3 .
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета, Vol. 2 (четвертое изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 45.
- ^ NA26, с. 181
- ^ UBS3, с. 390.
- ^ Грегори, Каспар Рене (1902). Текстологическая критика Нового Завета . Том 2. Лейпциг: Дж. К. Хинрикс. п. 601.
- ^ Jump up to: а б Мецгер, Брюс Мэннинг ; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 102. ИСБН 978-019-516667-5 .
- ^ Дж. Белшейм , Кодекс Вероны. Четыре Евангелия (Прага, 1904 г.).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Дж. Бельшейм , Кодекс Вероны. Четыре Евангелия (Прага, 1904 г.).
- Г. Меркати, Несколько заметок о веронском пурпурном кодексе евангелий , RB XXXIV (1925), стр. 396–400.
- А. Юлихер, Италия. Новый Завет в старой латинской традиции , Вальтер де Грюйтер , Берлин, Нью-Йорк, 1976. ( Маркус Евангелие )