Jump to content

Климатический кодекс переписан

Uncial Унциал
Рукопись Нового Завета
Имя Климатический кодекс переписан
Текст Евангелие от Матфея 21 :27–31.
Дата 6 век
Скрипт Сирийский , христианский палестинский арамейский
Найденный Монастырь Святой Екатерины Синай
Сейчас в Зеленая коллекция
Цитировать А.С. Льюис , Codex Climaci rescriptus , Horae semiticae, VIII (1909), с. 42; Криста Мюллер-Кесслер и М. Соколофф, Христианская палестинско-арамейская версия Нового Завета раннего периода. Евангелия , Корпус христианского палестинского арамейского языка, IIA (1998), с. 21.
Размер 23 см на 18,5-15,5 см
Тип смешанный
Категория III

Codex Climaci rescriptus — это коллективный манускрипт- палимпсест , состоящий из нескольких отдельных рукописей, христианских палестинских арамейских текстов Ветхого и Нового Завета , а также двух апокрифических текстов, включая Успение Божией Матери , и известен как Унциал 0250 Нумерация Григория-Аланда ) с греческим унциальным текстом Нового Завета и перезаписанными сирийскими трактатами Иоанна Лествичника (отсюда и название кодекса): scala paradisi и liber ad пасторем . [1] Палеографически греческий текст относят к VII или VIII веку, а арамейский текст — к VI веку. Берёт своё начало из Свято-Екатерининского монастыря по Новым находкам 1975 года. [2] номер ℓ 1561. Раньше он был классифицирован для CCR 5 и CCR 6 как лекционарный манускрипт, и Грегори присвоил ему [3]

Описание

[ редактировать ]

Кодекс представляет собой остаток десяти отдельных рукописей, состоящий из 146 листов, восемь из которых написаны на христианском палестинском арамейском языке и датированы V или VI веком нашей эры; и три из них написаны на греческом языке и датируются 7 или 8 веком нашей эры.

Христианские палестинско-арамейские разделы содержат библейские рукописи двух Евангелий от Матфея и Марка , а также Деяний апостолов и Посланий , оставшиеся части Старого Иерусалимского лекционария (CCR 3). [4] [5] с ветхозаветными и новозаветными перикопами и разделами раннехристианского апокрифа « Успение Божией Матери» ( Liber Requiei Mariae ), а также одной или двумя неизвестными проповедями на 112 листах (23 на 18,5 см), написанных по две колонки на странице, От 18 до 23 строк на странице адаптированным сирийским квадратным шрифтом Эстрангела . [6] [7] Эта рукопись является вторым по величине ранним корпусом христианского палестинского арамейского языка после Синайского кодекса Рескриптуса из монастыря Святой Екатерины на Синае. [2] для раннего периода передачи (5-7 вв. н.э.).

Греческий раздел содержит текст четырех Евангелий с многочисленными лакунами на 34 пергаментных листах (23 на 15,5 см). Написано в две колонки на странице, по 31 строка на странице, унциальными буквами. По словам Яна А. Мойра, эта рукопись содержит существенную запись ранней греческой унциальной рукописи Евангелий, когда-то находившейся в Кесарии, которая могла быть сестрой Синайского кодекса , Ватиканского кодекса и Александрийского кодекса , но сейчас утеряна. [8] [9] Христианские палестинские арамейские тексты были прочитаны и отредактированы Агнес Смит Льюис , а греческие тексты - Яном А. Мойром. [10] [11] [12] Несколько страниц до недавнего времени оставались неопознанными. [13] Многие из чтений христианской палестинской арамейской части могли бы быть улучшены для переизданий Кристы Мюллер-Кесслер и Михаэля Соколова. [14] Два листа приписаны Успению Божией Матери и переизданы. [15] Недостающий восемнадцатый дейр недавно мог быть добавлен из «Новых находок» (1975 г.) в монастыре Святой Екатерины . [16] [17] [2]

Содержание

[ редактировать ]

На христианском палестинском арамейском языке:

ЦКР 1
рукопись Евангелия, включающая тексты Матфея и Марка

Мэтт. 21:23-41; 27-31; 22:40-23:1; 23:1–25; 24:42-46; 24:25:14; 26:24–32; 26:40-49; 27:9–19; 27:39–48; 27:64-28:3; 28:4-10

Марка 1:1-10; 1:20-30; 2:2-11; 17-24

ЦЦР 2А
Евангелие от Иоанна на христианском палестинском арамейском языке, а также

Деяния и послания

Деяния 19:31-36; 20:1; 20:2-7; 20:8–14; 21:3-8; 21:9–14; 24:25-25:1; 25:3–26; 26:23-29; 27:1–13; 27:14-27

ЦКР 2Б

Римлянам 4:17-22; 5:4–15; 6:14–19; 7:2-11; 8:9-21; 9:30;10:3-9; 15:11-21

Я Корин. 1:6-23; 2:10-3:5; 4:1–15; 5:7-6:5; 10:18-31; 12:12-24; 13:4–11; 14:4-7; 14:8-14; 14:14–24; 14:24–37; 15:3-10; 15:10-24; 15:24-49; 16:3–16; 16:16-24

II Корин. 1:1-3; 1:23-2:11; 2:11-3:5; 4:18-5:6; 5:6-12; 6:3-16; 7:3-8 [17]

Ошибка. 1:1-23; 3:20-24; 4:2; 4:4-29; 5:1; 5:24; 6:4–12; 6:4

Еф. 1:18-2:8; 4:14–27; 5:8-16; 5:17-24

Фил. 2:12-26

Колосс 4:6-17

1 Фес.1:3-9; 5:15-26

II Фес. 1:3-2:2

2 Тимофею 3:2-14

Титу 2:7-3:3

Филимону 11-25

1 Иоанна 1:1-9

2 Петра 1:1-12; 3:16-18

ЦКР 3
Лекционарий Старого Иерусалима [18]

Исход 4:14-18

Втор. 6:4-21; 7:1-26

Я кгдс. 1:1; 2:19-29; 4:1-6; 6:5-18

Иов 6:1–26; 7:4-21

Псалмы 2:7; 40(41):1; 50(51):1; 56(57):1; 109(110):1; 131(132):1

Притчи 1:20-22

Исаия 40:1-8

Иеремия 11:22-12:4-8

Иоиль 2:12-14; 2:20

Михея 4:1-3; 4:3-5

Мэтт. 1:18-25; 2:1-2; 2:2-8; 2:18-23

Луки 1:26-38

Галатам 4:1-7

Титу 2:11–15.

ЦКР 7
библейский манускрипт:

Левит 8:18-30; 11:42-12:2-8

ЦКР 8
Лекционарий Старого Иерусалима [18]

Исаия 63:9б-11а

Мэтт. 27:27-41

Марка 15:16-19

Иоанна 13:15-29

Иоанна 15:19–26; 16:9

Евреям 3:6; 9:11–28; 10:19-20

ЦКР 4

Фрагмент неизвестной апокрифической проповеди о жизни Иисуса;

Успение Божией Матери ( Liber Requiei Mariae ) с главами 121-122; 125–126 (эфиопская передача). [15]

На греческом языке (CCR 5 и 6)

Мэтт. 2:12-23; 3:13–15; 5:1-2.4.30-37; 6:1-4.16-18; 7:12.15-20; 8:7.10-13.16-17.20-21; 9:27-31,36; 10:5; 12:36-38.43-45; 13:36-46; 26:75-27:2.11.13-16.18.20.22-23.26-40;

Марка 14:72-15:2,4-7,10-24,26-28;

Луки 22:60-62.66-67; 23:3-4,20-26,32-34,38;

Иоанна 6:53-7:25.45.48-51; 8:12-44; 9:12-10:15; 10:41-12:3.6.9.14-24.26-35.44-49; 14:22-15:15; 16:13–18; 16:29-17:5; 18:1-9.11-13.18-24.28-29.31; 18:36-19:1.4.6.9.16.18.23-24.31-34; 20:1-2,13-16,18-20,25; 20:28-21:1. [19]

Греческий текст кодекса 0250 смешан с преобладающим элементом византийского типа текста . Аланд отнес его к категории III . [8]

Григорий классифицировал его как лекционарий ( 1561 ). [20]

Матфея 8:12

у него есть ἐξελεύσονται ( погаснет ) вместо ἐκβληθήσονται ( будет брошено ). Этот вариант поддерживается только одной греческой рукописью Codex Sinaiticus , латинским Codex Bobiensis , syr. c , s , p , pal , рука и Диатессарон . [21]

Матфея 8:13

Имеет дополнительный текст (см. Луки 7:10): и когда сотник возвратился в тот час в дом, он нашел раба хорошо ) вместе с א , C , ( N ), Θ , f 1 , ( 33 , 1241), г 1 , сэр час . [22]

Матфея 27:35

Там есть дополнительный текст (см. Иоанна 19:24): Одежду Мою разделили между собой, и об одежде Моей бросили жребий ) вместе с D , Θ , f 1 , ж 13 , 537 , 1424 .

Открытие и нынешнее местоположение

[ редактировать ]

Один лист кодекса был куплен Агнес Смит Льюис в Каире в 1895 году, 89 листов были получены от неизвестного берлинского ученого в 1905 году, а еще 48 листов были приобретены в Порт-Тевфике в 1906 году. [10] [11] Один фолиант купил Альфонс Мингана . [23] Этот фолиант уже находился в руках Агнес Смит Льюис в 1895 году. [10] Восемь листьев (Синай, сирийский NF 38) обнаружены среди новых находок в монастыре Святой Екатерины 1975 года. [16]

До 2010 года кодекс хранился в Вестминстерском колледже в Кембридже , ранее подаренный Агнес С. Льюис и Маргарет Д. Гибсон этому колледжу . Он был выставлен на продажу на аукционе Sotheby's , но не был продан 7 июля 2009 года. [24] В 2010 году Стив Грин, президент Hobby Lobby , купил кодекс напрямую у Sotheby's после того, как их аукцион завершился неудачно. Кодекс теперь находится в Зеленой коллекции . [25] но один фолиант до сих пор хранится в коллекции Мингана в Бирмингеме, [26] и еще восемь листов хранятся из «Новых находок» (1975 г.) в библиотеке монастыря Святой Екатерины на Синае. [2]

части ранее утерянного звездного каталога Гиппарха Никейского . В 2021 году в рукописи были обнаружены [27]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Себастьян П. Брок , Ктабе mpassqe : Расчлененные и реконструированные сирийские и христианские палестинские арамейские рукописи: некоторые примеры, древние и современные, Hugoye 15, 2012, стр. 12–13.
  2. ^ Jump up to: а б с д Синайский проект Палимпсест
  3. ^ К. Аланд, М. Вельте, Б. Кестер, К. Юнак, «Краткий список греческих рукописей Нового Завета» (Берлин, Нью-Йорк, 1994), стр. 40.
  4. ^ Стиг С. Фрёйшов, «Грузинский свидетель иерусалимской литургии: новые источники и исследования», в Б. Гроен, С. Хоукс-Типлс, С. Алексопулос (ред.), Исследования восточно-христианского богослужения (Лувен, Петерс, 2012 г.) ), с. 248 н. 6.
  5. ^ Криста Мюллер-Кесслер, «Ранняя лекционная традиция на христианском палестинском арамейском языке: лекции, содержащие неподтвержденные отрывки из Ветхого Завета (Синай, греческий NF MG 32)», Le Muséon 136: 1–2 (2023), стр. 208–216. https://doi.org/10.2143/MUS.136.1.3291861
  6. ^ Фридрих Шультесс, Грамматика христианско-палестинского арамейского языка (Тюбинген, 1924), стр. 4–5.
  7. ^ Криста Мюллер-Кесслер, Грамматика христианско-палестинско-арамейского языка . Часть 1. Теория письма, теория звука, теория форм (тексты и исследования по востоковедению 6; Хильдесхайм, 1991), стр. 16, 28–29.
  8. ^ Jump up to: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 126 . ISBN  978-0-8028-4098-1 .
  9. ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 25 апреля 2011 г.
  10. ^ Jump up to: а б с Агнес Смит Льюис , Codex Climacus rescriptus , Семитские часы, VIII (Кембридж, 1909).
  11. ^ Jump up to: а б Ян А. Мойр, Codex Climaci rescriptus graecus (г-жа Грегори 1561, L) , Texts and Studies NS, 2 (Кембридж, 1956).
  12. ^ Ян А. Мойр, «Два фрагмента Септуагинты». Журнал теологических исследований, новая серия 8, 1957 г., стр. 1–11.
  13. ^ «Самая старая в мире звездная карта, потерянная 2000 лет назад, была найдена спрятанной в древней рукописи» . 19 октября 2022 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2022 г.
  14. ^ Корпус христианского палестинского арамейского языка , том. I–IIA/B
  15. ^ Jump up to: а б Криста Мюллер-Кесслер, забытый христианский палестинский арамейский свидетель Успения Марии в Codex Climaci Rescriptus ( CCR IV), Collectanea Christiana Orientalia 16, 2019, стр. 81–98.
  16. ^ Jump up to: а б Себастьян П. Брок, Новые сирийские находки в монастыре Святой Екатерины на Синае и их значение, The Harp 27, 2011, стр. 48–49.
  17. ^ Jump up to: а б Криста Мюллер-Кесслер, Недостающая книга Codex Climaci rescriptus, содержащая 1–2 Коринфянам на христианском палестинском арамейском языке (син. сир. NF M38N), в Claudia Rapp et al. (ред.), Новый свет на старые рукописи (публикации по исследованиям Византии, 45; меморандумы философско-исторического класса, 547), Вена: Австрийская академия наук, стр. 147–170. https://doi.org/10.1553/978OEAW91575s147
  18. ^ Jump up to: а б Криста Мюллер-Кесслер, Ранняя иерусалимская лекционная традиция на христианском палестинском арамейском языке (5–7 века нашей эры): лекции, содержащие неподтвержденные перикопы Ветхого и Нового Завета в неопубликованных палимпсестах (Синай, греческий NF MG 32; грузинский NF 19, 71), Le Muséon 134, 2023, стр. 201–263.
  19. ^ Курт Аланд, Краткое содержание четырех Евангелий. Он опубликовал, используя параллельные отрывки апокрифических Евангелий и отцов , Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1996, p. 26
  20. ^ CR Грегори , Текстовая критика Нового Завета , Лейпциг, 1909, том. 3, с. 1374-1375.
  21. ^ УБС4, стр. 26.
  22. ^ NA26, стр. 18.
  23. ^ Хьюго Дуэнсинг , Два христианско-палестинско-арамейских фрагмента из Деяний апостолов, Журнал науки Нового Завета 37, 1938, стр. 42–46; Мэтью Блэк, Палестинско-сирийский лист Деяний XXI, Бюллетень библиотеки Джона Райлендса, 23, 1939, стр. 201–214.
  24. ^ Отчет журнала Forbes .
  25. ^ Кандида Р. Мосс и Джоэл С. Баден, Библейская нация. Соединенные Штаты хобби-лобби. Принстон: Издательство Принстонского университета, 2019, стр. 28–29 ISBN   978-0-691-19170-6
  26. ^ Мэтью Блэк , Палестинско-сирийский лист Деяний XXI, Бюллетень библиотеки Джона Райлендса 23, 1939, стр. 201–214.
  27. ^ «Самая старая в мире звездная карта, потерянная 2000 лет назад, была найдена спрятанной в древней рукописи» . 19 октября 2022 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2022 г.

Текстовые издания

[ редактировать ]
  • Агнес Смит Льюис , Codex Climacus rescriptus , Семитские часы, VIII (Кембридж, 1909).
  • Хьюго Дуэнсинг , Два христианско-палестинско-арамейских фрагмента из Деяний апостолов, Journal for New Prophet Science 37, 1938, стр. 42–46.
  • Мэтью Блэк , Палестинско-сирийский лист Деяний XXI, Бюллетень библиотеки Джона Райлендса, 23, 1939, стр. 201–214.
  • Ян А. Мойр, Codex Climaci rescriptus grecus (г-жа Грегори 1561, L) , Texts and Studies NS, 2 (Кембридж, 1956).
  • Криста Мюллер-Кесслер и М. Соколофф, Христианский палестинский арамейский Ветхий Завет и апокрифы , Корпус христианского палестинского арамейского языка, I (Гронинген, 1997). ISBN   90-5693-007-9
  • Криста Мюллер-Кесслер и М. Соколофф, Христианская палестинско-арамейская версия Нового Завета раннего периода. Евангелия , Корпус христианского палестинского арамейского языка, IIA (Гронинген, 1998). ISBN   90-5693-018-4
  • Криста Мюллер-Кесслер и М. Соколофф, Христианская палестинско-арамейская версия Нового Завета раннего периода. Деяния апостолов и послания , Корпус христианского палестинского арамейского языка, IIB (Гронинген, 1998). ISBN   90-5693-019-2
  • Криста Мюллер-Кесслер, забытый христианский палестинский арамейский свидетель Успения Марии в Codex Climaci Rescriptus ( CCR IV), Collectanea Christiana Orientalia 16, 2019, стр. 81–98. https://doi.org/10.21071/cco.v16i0.1101 .
  • Криста Мюллер-Кесслер, Недостающий текст Codex Climaci rescriptus, содержащий 1–2 Коринфянам на христианском палестинском арамейском языке (син. сир. NF M38N), в книге Клаудии Рапп, Гилии Россетто, Яны Грусковой, Григория Кесселя (ред.), New Light on Старые рукописи Синайские палимпсесты и другие достижения в исследованиях палимпсестов , Публикации по исследованиям Византии, 45; Меморандумы философско-исторического класса, 547, (Вена: Издательство Австрийской академии наук, 2023), стр. 147–170. https://doi.org/10.1553/978OEAW91575s147 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Агнес Смит Льюис , Палестино-сирийский лекторий, содержащий уроки из Пятикнижия, Иова, Притчей, Пророков, Деяний и Посланий , Studia Sinaitica VI (Лондон, 1895), стр. cxxxix.
  • Брюс М. Мецгер, VI. Палестинско-сирийская версия. Ранние версии Нового Завета: их происхождение, передача и ограничения (Оксфорд, 1977), стр. 75–82.
  • Криста Мюллер-Кесслер, Христианский палестинский арамейский язык и его значение для группы западноарамейских диалектов, Журнал Американского восточного общества 119, 1999, стр. 631–636.
  • Криста Мюллер-Кесслер, Рукопись раннего христианско-палестинско-арамейского Евангелия CCR1, переведенная восточно-арамейским (сирийским) писцом?, Журнал арамейской Библии 1, 1999, стр. 79–86.
  • Ален Деремо , Вклад арамейских Христо-палестинских палимпсестов: случай Codex Zosimi Rescriptus и Codex Climaci rescriptus', в В. Сомерс (ред.), Палимпсесты и издания текстов: литературные тексты , Публикации Института востоковедов Лувена, 56 (Лувен, 2009), стр. 201–211.
  • Себастьян П. Брок , Сирийские «новые находки» в монастыре Святой Екатерины на Синае и их значение, The Harp 27, 2011, стр. 39–52.
  • Себастьян П. Брок , Ктабе mpassqe : Расчлененные и реконструированные сирийские и христианские палестинские арамейские рукописи: некоторые примеры, древние и современные, Hugoye 15, 2012, стр. 7–20.
  • Криста Мюллер-Кесслер, Недостающий текст Codex Climaci rescriptus, содержащий 1–2 Коринфянам на христианском палестинском арамейском языке (син. сир. NF M38N), в книге Клаудии Рапп, Гилии Россетто, Яны Грусковой, Григория Кесселя (ред.), New Light on Старые рукописи Синайские палимпсесты и другие достижения в исследованиях палимпсестов , Публикации по исследованиям Византии, 45; Меморандумы философско-исторического класса, 547, (Вена: Издательство Австрийской академии наук, 2023), стр. 147–170. https://doi.org/10.1553/978OEAW91575s147 .
  • Криста Мюллер-Кесслер, Ранняя иерусалимская лекционная традиция на христианском палестинском арамейском языке (5–7 века нашей эры): лекции, содержащие неподтвержденные перикопы Ветхого и Нового Завета в неопубликованных палимпсестах (Синай, греческий NF MG 32; грузинский NF 19, 71), Le Muséon 134, 2023, стр. 201–263.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ef2b98d772ead5044a687ef2b32687e1__1715534400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/e1/ef2b98d772ead5044a687ef2b32687e1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Codex Climaci Rescriptus - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)