Кодекс Бобиенсис

Codex Bobiensis или Bobbiensis (Siglum k , VL 1 автора Beuron) — одна из старейших старолатинских рукописей Нового Завета . Фрагментарный текст содержит части Евангелия от Марка (Марка 8:8-16:8) и Евангелия от Матфея ( Матфея 1: 1-15:36). [ 1 ]
Codex Bobiensis — единственный известный пример более короткого финала, добавленного непосредственно к Марка 16:8 , но не «более длинного финала» через Марка 16:20. [ 2 ]
Латинский текст кодекса является представителем западного типа текста .
История
[ редактировать ]Вероятно, оно было написано в Северной Африке и датировано IV или V веком. Позже его привезли в монастырь в Боббио на севере Италии . Традиционно его приписывали святому Колумбану , который умер в основанном им там монастыре в 615 году. [ 3 ] Сегодня он находится в библиотеке Туринского национального университета .
Исследователи, сравнивая Codex Bobiensis с цитатами из публикаций Киприана III века, полагают, что это может быть страница из Библии, которую Киприан использовал, когда был епископом в Карфагене . Палеографическое исследование Священного Писания показало, что это копия папируса II века.
Мэтью 8
[ редактировать ]В Евангелии от Матфея 8:12 оно представляет собой текстовый вариант ἐξελεύσονται ( погаснет ) вместо ἐκβληθήσονται ( будет брошен ).
Этот вариант поддерживается только двумя греческими рукописями Codex Sinaiticus , Codex Climaci Rescriptus и сиром. c , s , p , pal , рука, Диатессарон . [ 4 ]
Марк 16
[ редактировать ]есть уникальное прочтение После Марка 16:3 :
- И внезапно в третьем часу дня наступила тьма над всем миром земным, и ангелы сошли с неба и воскресли во сиянии Бога живого (два человека?); они пошли вместе с ним, и тотчас стал свет. [ 5 ]
Текст требует некоторых догадок. Брюс Мецгер дает следующий перевод:
- Но внезапно в третьем часу дня сделалась тьма по всему кругу земли, и ангелы сошли с небес, и когда Он [Господь] восходил во славе Бога живого, в то же время вознеслись с ним; и тотчас стало светло. [ 6 ]
«Короткая концовка» выглядит следующим образом:
- А те, кто был с мальчиком, вкратце объяснили все заповеди. После этого явился и сам Иисус и с востока на восток послал через них святую и нетленную [проповедь] о вечном спасении. Аминь.
- Но они кратко доложили мальчику [ а ] и бывшие с ним все, что им было сказано. И после этого Сам Иисус (явился им и) разослал посредством них с востока на восток священное и нетленное (проповедь) о вечном спасении. Аминь.
См. также
[ редактировать ]- 192 изображения рукописи доступны на https://bobbiensis.sib.swiss.
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вероятно, порядок книг был: Иоанн, Лука, Марк и Матфей. см. Скривенер
- ^ К. Аланд и Б. Аланд, Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики , Wm. Эрдманс, 1995, с. 188
- ^ См. FHA Scrivener , Простое введение в критику Нового Завета (Лондон, 1894 г.), том. 2, с. 48.
- ^ УБС 4 , с. 26.
- ^ Нестле, Эберхард ; Нестле, Эрвин ; Аланд, Барбара и Аланд, Курт (ред.), Новый Завет на греческом языке , 28-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 2012), стр. 174
- ^ Мецгер, Брюс , Текстовый комментарий к греческому Новому Завету , 2-е издание (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1994), стр. 101-102.
- ^ Codex Bobbiensis (k) Краткая концовка Марка . Библия-исследователь.com
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джон Вордсворт , Старые латинские библейские тексты , Оксфорд, 1886 г.
- ФК Беркитт , Примечания. Святой Марк XV в кодексе k , JTS 1900, сс. 278–279.
- FC Burkitt, Дополнительные примечания к кодексу k , JTS 1904, сс. 100–107.
- Ч. Т. Тернер, Пересборка Кодекса k , JTS 1904, стр. 88–100.