Основное восьмое критическое издание
Editio Octava Critica Maior — критическое издание греческого Нового Завета, выпущенное Константином фон Тишендорфом . Это было восьмое издание Греческого Завета Тишендорфа и самое важное, опубликованное между 1864 и 1894 годами. [ 1 ]
Версия
[ редактировать ]Первый том был выпущен в 11 частях, начиная с 1864 года. Они были опубликованы в двух томах в 1869 и 1872 годах. Издание сопровождалось богатым критическим аппаратом, в котором он собрал все варианты прочтения, которые он или его предшественники нашли в рукописи, версии и отцы. [ 2 ]
Тишендорф умер, не успев закончить свое издание, и третий том, содержащий «Пролегомены», был подготовлен и отредактирован Ч. Р. Грегори и выпущен в трех частях (1884, 1890, 1894 гг.). [ 3 ] [ 4 ]
Тишендорф привел известные в его время доказательства. Он использовал 64 унциальных рукописи , одну рукопись папируса и небольшое количество крохотных рукописей . [ 5 ] Он не мог проверить все, что приводил и иногда в своем аппарате дает пометки типа "мент РС ap Mill et Wtst», то есть «Коптская рукопись по Миллю и Весттштейну ». [ 4 ] Рукописи цитируются полностью и точно. Количество неточностей меньше, чем в ручных изданиях ХХ века. [ 6 ]
У Тишендорфа не было подробной текстовой теории. На практике он отдавал предпочтение чтению рукописи своего собственного открытия – Синайского кодекса . Его текст эклектичен, но в целом александрийский . В нем также есть что-то от западного текстового типа , особенно когда оно согласуется с Кодексом Безаэ . [ 4 ]
В начале своей работы Тишендорф практически не имел доступа к Ватиканскому кодексу , и он был опубликован слишком поздно, чтобы изменить базовую структуру издания Тишендорфа. [ 7 ]
Влияние
[ редактировать ]Тишендорфа «Editio Octava» и «Новый Завет» на греческом оригинале Уэсткотта Textus и Хорта было достаточно, чтобы сделать Receptus устаревшим для научного мира. [ 8 ]
По словам Эберхарда Нестле, текст восьмого издания отличается от седьмого издания на 3572 места. [ 3 ] Nestle обвинила это издание в придании веса доказательствам Синайского кодекса . [ 9 ] Нестле использовал Editio Octava в своем Novum Testum Graece для обширного представления рукописной традиции и текст Уэсткотта-Хорта для развития методологии текстовой критики . [ 10 ] Nestle назвала издание Тишендорфа «наиболее полным обзором того, что было сделано с греческим Новым Заветом до настоящего времени». [ 3 ]
Издание было переиздано в 1965 году. По словам Курта Аланда, даже столетие спустя оно все еще представляло ценность для научных исследований. [ 6 ]
Тишендорф предложил в этой работе свой критический аппарат – символы и аббревиатуры. [ 11 ] Критический аппарат, использованный в Editio Octava, до сих пор используется некоторыми текстологами. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кеньон, Фредерик Г. (1939). Наша Библия и древние рукописи (4-е изд.). Лондон: Британский музей. п. 118.
- ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление . Нью-Йорк – Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 172. ИСБН 978-0-19-516122-9 . Архивировано из оригинала 13 октября 2013 г. Проверено 9 сентября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Нестле, Эберхард (1901). Введение в текстовую критику греческого Нового Завета . Уильям Эди (транс). Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. п. 20.
- ^ Перейти обратно: а б с Роберт Вальц, Аппарат Тишендорфа [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Аланд, Курт ; Барбара Аланд (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 13 . ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Аланд, Курт ; Барбара Аланд (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 11 . ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Аланд, Курт ; Барбара Аланд (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 14 . ISBN 9780802840981 .
- ^ Аланд, Курт ; Барбара Аланд (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 19 . ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление . Нью-Йорк – Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 173 . ISBN 978-0-19-516122-9 .
- ↑ Барбара Аланд и Беате Кюстер, The Nestle Edition. Архивировано 13 марта 2012 г. в Wayback Machine в Библейском ресурсном центре.
- ^ Кирсопп Лейк , Текст Нового Завета (Лондон, 1908 г.), стр. 92-93.
- ^ Филип Комфорт, Знакомство с рукописями: введение в палеографию Нового Завета , B&H Publishing Group, Нэшвилл, 2005, стр. 99.
Восьмое издание
[ редактировать ]- Евангелия: Новый Завет на греческом языке: вновь пересмотренный с учетом самых древних свидетелей, критический аппарат, совершенствуемый с каждым исследованием , т. Я (1869)
- Деяния – Откровение: Новый Завет на греческом языке. Издание Eighth Critical Major , vol. II (1872)
- Пролегомены 1–6: Новый Завет на греческом языке. Издание Eighth Critical Major , vol. III, Часть 1 (1884)
- Пролегомены VII – VIII: Новый Завет на греческом языке. Основное восьмое критическое издание , том. III, Часть 2 (1890)
- Пролегомены 9–13: Новый Завет на греческом языке. Издание Eighth Critical Major , vol. III, Часть 3 (1890)