Jump to content

Переводы Библии на армянский язык

Иллюстрированная армянская Библия 1256 года.

Библия ( армянский : אבסטושונק , «Дыхание Бога») переводится на армянский язык с начала пятого века.

Изобретение армянского алфавита Месропом Маштоцем и Исааком Армянским в 405 году нашей эры из-за отсутствия достаточного алфавита для перевода Священного Писания. [1] [2] Самым ранним переводом был перевод Месропа начала V века. Первым памятником армянской литературы является вариант Священного Писания. По сообщению Моисея Хоренского , Исаак Армянский сделал перевод Библии с сирийского текста около 411 года. Эта работа оказалась недостаточной, и вскоре ученики Месропа были отправлены в Эдессу для перевода Священного Писания. Они дошли до Константинополя и привезли с собой подлинные копии греческого текста. С помощью других экземпляров, полученных из , Библия была вновь переведена с греческого по тексту Септуагинты и Оригена Гексаплы Александрии . Эта версия, ныне используемая в Армянской церкви, была завершена около 434 года. Постановления первых трёх соборов — Никейского , Константинопольского и Эфесского — и национальная литургия (до сих пор написанная на сирийском языке ) также были переведены на армянский язык. последний пересматривается по литургии св. Василия, хотя и сохраняет свои особенности. [3]

Говорят , что первое предложение на армянском языке, записанное святым Месропом после того, как он изобрел армянский алфавит, является первой строкой Книги Притчей Соломона :

Знать мудрость и премудрость, знать мой язык как гения .

Чаначель зимастутировал в поле, иманал збанс ханчарой.

«Знать мудрость и наставление, воспринимать слова разумения».

Эти переводы были переведены на классический армянский язык . С тех пор было несколько переводов на армянский и на современный армянский язык .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хаджикян, Агоп Джек ; Басмаджян, Габриэль; Франчук, Эдвард С.; Узунян, Нурхан (2000). Наследие армянской литературы: от устной традиции к золотому веку . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 91 . ISBN  9780814328156 .
  2. История Нижней империи Лебо , V, 320.
  3. ^ Васхальде, А. «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Месроб» . Проверено 27 сентября 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96b2d32002a5b0d6dba7f5d490c72846__1696991580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/46/96b2d32002a5b0d6dba7f5d490c72846.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bible translations into Armenian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)