Jump to content

Армянская литература

Армянская литература ( армянский : Հայ գրականություն ), созданная на армянском языке, была в основном посвящена национальным темам и развила отдельные традиции с точки зрения стиля, образности и формы. [1]

До создания армянской письменности развивалась богатая устная литература, фрагменты которой документированы с V по VIII вв. После введения национального алфавита в 405-406 годах Месропом Маштоцем , [2] первые оригинальные произведения армянской литературы были написаны в середине V века. На начальном этапе его развития произошло разнообразие жанров, а «золотым веком» был признан V век.

Восстановление Армянского царства в 885 году имело большое значение для литературной деятельности. После своего упадка в 1045 году армянское государство обновилось в Киликии и Закаридской Армении , став новым центром литературного прогресса. Начиная с XII века, литература процветала не только на классическом армянском , но и на среднеармянском литературном языке. На протяжении всего Средневековья литературные занятия распространялись на диаспору . 17-18 века ознаменовали период возрождения всех армянских литературных жанров.

Отчеты о премаштоцкой литературе и древнеармянском фольклоре

[ редактировать ]
Греческая надпись из храма Гарни с армянским словом «тер» — глава рода, правитель региона, I век нашей эры.

Несколько античных и древнеармянских источников как прямо, так и косвенно свидетельствуют о существовании армянской письменности и литературы, существовавшей до V века. Среди известных авторов, внесших свой вклад в это историческое повествование, - Филон Александрийский (I век), [3] Филострат (II-III вв.), [ нужна ссылка ] Ипполит Римский (II-III вв.), [4] и другие. Признание армянской письменности доМаштоца как научной концепции возникло еще в 1830-х годах. [5]

В контексте средневековой Армении продолжались дискуссии о дохристианской письменности. В конце 13 века Вардан Аревелци открыто признал существование дохристианских армянских письмен, сославшись на такие доказательства, как обнаружение в Киликии монеты с именем языческого царя Айказуни армянскими буквами во время правления короля Левона. [6]

Михаил Дьяконов и О. Кудрявцев высказали мнение, что уже в III-I веках до нашей эры армяне обладали специальными тайными письменами, которые использовались для составления храмовых книг и летописей. Подтверждающими доказательствами являются труды жреца Олумпуса, храмовые истории которого были переведены на сирийский язык Бардайсаном во II-III веках. [7] Николай Марр поддержал идею письменности на армянском языке за несколько столетий до нашей эры. [8] точка зрения, которую повторил Валерий Брюсов относительно первых четырех столетий нашей эры. [9] Однако эта концепция подверглась критике со стороны Грачья Ачаряна . [10]

Арташес и Сатеник, художник Йозеф Роттер

Богатая устная литература армянского народа возникла еще до создания армянского алфавита. [11] Первые армянские писатели опирались на хорошо развитую традицию устного повествования. [12] Историки V-VIII веков сохранили образцы раннего фольклора. [13] Среди древнейших сохранившихся армянских легенд, сказаний и мифов – Айк, Арам, Ара Прекрасный, Торк Анге, Артавазд, Ваагн, Тигран, Аждаак, Ерванд и Ерваз. [13] В повествовании «Тигран и Аждаак», действие которого происходит в VI веке до нашей эры, впервые появился женский персонаж. [14] Мифологизированные исторические сюжеты возникли между VII и II веками до нашей эры. Сохранившийся эпический отрывок повествует об истории Арташеса II, царя Великой Армении (II век до н.э.), и его возлюбленной Сатеник. Некоторые фольклорные сказки раскрывают протоиндоевропейский культурный слой, например «Рождение Ваагна». [15] в то время как другие связаны с урартским прошлым, как видно из средневековых армянских песен, изображающих культ древа жизни. [16]

Несмотря на преобладание устных традиций, церковь в средние века выступала против народных певцов и сказителей, известных как гусани или менестрели. [17] Элизабет Редгейт отметила, что церковь активно препятствовала распространению дохристианских устных традиций, рассматривая их как вызов своей идеологии. [18]

Сохранилось несколько армянских эпосов христианской эпохи. Самая старая из них, «Персидская война», описывает события между III и V веками, документируя борьбу против Сасанидской империи. [14] .. Отрывки этого эпоса были записаны еще в V веке. [19] «Война Тарона», задокументированная в VII-VIII веках, повествует о событиях V века. [13] Поэтический эпос «Давид Сасунский», складывающийся между VII и X веками, выражает социальный и религиозный протест против арабского гнета. [20] сохраняя при этом отголоски дохристианского прошлого, [21] уходит корнями в общее индоевропейское происхождение армянской мифологии. Рассказы о древних армянских правителях Трдате III и Аршаке II , а также истории полководцев Мушеге и Вардана Мамиконяна в четвертом и пятом веках вместе заключают в себе значительную художественную, историческую и образовательную значимость. Эти легенды не только являются просто историческими записями, но и служат культурными путеводными огнями, неся не только эстетическую привлекательность и историческую значимость, но и непреходящие моральные уроки, внося незаменимый вклад в богатое наследие Армении. Сентиментальные фольклорные произведения относятся к XIII-XIV векам, первый сборник народных песен был составлен в 1620 году. [22]

Ранняя литература

[ редактировать ]

От древнейшей армянской литературной традиции, предшествовавшей христианизации Армении в начале IV века, сохранилось лишь несколько фрагментов, в значительной степени сохраненных Мовсесом Хоренаци . [23] Начало христианской армянской литературы датируется примерно 406 годом, когда армянский алфавит изобрел Месроп для перевода библейских книг на армянский язык. [24]

Исаак , католикос Армении , сформировал школу переводчиков, которые были отправлены в Эдессу , Афины , Константинополь , Александрию , Антиохию , Кесарию в Каппадокии и другие места, чтобы добыть рукописи как на сирийском , так и на греческом языке и перевести их. Из сирийского языка произошли первая версия Нового Завета , версия «Истории Евсевия и его жизни Константина» (если только она не взята из греческого оригинала), проповеди Афраата , Деяния Гурия и Самуны, сочинения Ефрема Сира ( частично опубликовано в четырех томах ) мечитаристами венецианскими . [25] В эти первые годы V века некоторые апокрифические произведения, такие как «Беседы, приписываемые святому Григорию» и «История Армении», предположительно написанные Агафангелом , считаются произведениями этих и других известных людей. В этот ранний период армянской литературы также было создано множество оригинальных произведений, в том числе Эзника Колба «Опровержение сект» История , «Жизнь Маштоца» Корюна, « Павстоса Бузанда армян» и «История Газара Парпеци ». из армян. Езник и Корюн были учениками Маштоца . [26]

К «Золотому веку» относятся также «Истории Егише и Мовсеса Хоренаци» , хотя высказывалось предположение, что произведения этих авторов могли быть написаны и в более позднее время.

Средневековая эпоха

[ редактировать ]

Известно, что Армения была страной, часто оккупированной соседними державами, такими как Империя Сасанидов . Начало средневековой эпохи ознаменовалось арабским завоеванием Армении . Тогда люди начали говорить о великом герое, который сможет освободить их и восстановить суверенитет Армении. Давид Сасунский , известный как Сасунци Давит, является средневековым армянским эквивалентом Геркулеса . На протяжении более тысячи лет «Сасунские Сорвиголовы» передавались от дедов к внукам благодаря армянской устной традиции, и его рассказы трудно отнести к древним или средневековым. В 1873 году повесть впервые записал архиепископ Гарегин Срвандзтянц , который слово в слово переписал сказку, рассказанную крестьянином-сказителем из Муша по имени Грбо. В последующие годы были скопированы другие версии сказки из разных регионов Армении, а в период ранней Советской Армении истории были собраны в «единую версию»; повествование, связавшее десятки отдельных эпизодов, фрагментов и почти полных, хотя и разных версий легенды. Одной из самых известных обработок этой истории было стихотворное исполнение, сделанное Оганес Туманян в 1902 году. Его стихотворение охватывает только историю Давида, которая на самом деле является лишь одной из 4 частей истории, хотя и центральной.

Четыре части повести названы в честь своих героев: Санасар и Бальтазар (Санасар ев Багдасар), Лев-Мгер (Арюдз Мгер), Давид Сасунский (Сассунци Тавит) и Мгер Младший (Покр Мгер). Санасар — отец Льва-Мгера, который является отцом Давида, который является отцом Мгера Младшего. Мгер-младший проклят никогда не рожать потомства, а его сверхчеловеческие силы слишком велики, чтобы мир мог с ними справиться, поэтому его запирают в горной пещере, где он ждет конца света, чтобы выйти наружу и восстановить порядок. (похоже на западные легенды о короле Артуре или Барбароссе .)

Несмотря на то, что это христианская поэзия , на действие влияют многочисленные фантастические существа, добрые и злые.

Одним из предков легендарного Давида является леди Дзовинар , которая соглашается выйти замуж за 90-летнего халифа Багдада , чтобы спасти свой народ. Санасар и Бальтазар были их двумя сыновьями. Санасар переезжает в Сасун, город-крепость Армении, ныне расположенный в Турции . У него трое детей, старший из которых — Великий Мгер Сасуна, обладающий сверхчеловеческими способностями. Настоящий сын Мгера — Давид Сасунский. Однако у него также есть еще один сын от арабской царицы Египта. Он известен как Мисра Мелик, что буквально означает «Владыка Египта». Вероятно, он является образцом всего того, что негодовало армянам; предатели и иностранные угнетатели.

На протяжении многих лет сводные братья ссорились, и в конце концов Дэвид разрубил своего врага пополам.

Религиозная литература

[ редактировать ]
Первая страница Евангелия от Марка Саргиса Пицака , средневекового армянского писца и миниатюриста.

Средневековый период начинается с сравнительного бесплодия. Это было особенно важно в 8 веке, когда Джон Оцнеци по прозвищу «Философ». «Беседа против павликиан », «Синодальная речь» и собрание канонов соборов и отцов, существовавших до него, являются основными его произведениями, дошедшими до нас. Примерно в это же время появились переводы сочинений ряда отцов, в частности св. Григория Нисского и Кирилла Александрийского , из-под пера епископа Сюника Стефана. Спустя два столетия вышла знаменитая «История Армении» католикоса Иоанна V Историка , охватывающая период от зарождения народа до 925 года нашей эры. Его современница, Аннин Мокская, настоятельница и Самый знаменитый богослов того времени составил трактат против тондракианцев , секты, проникнутой манихейством . Имя Хосрова, епископа Андзеваценца , почитается благодаря его интересным комментариям к Требнику и массовым молитвам. Григорий Нарекский , его сын, — армянин Пиндар, из-под пера которого выходили элегии, оды, панегирики и проповеди. Стивен Асогтк, чья «Всеобщая история» восходит к 1004 году нашей эры, и Григорий Магистрос , чья длинная поэма о Ветхом и Новом Заветах весьма применима, являются последними авторами, достойными упоминания в этот период.

Киликийский ренессанс

[ редактировать ]

Современный период армянской литературы вполне можно датировать возрождением письменности среди армян в XII веке. Католикос Нерсес , прозванный Милостивым, является самым блестящим писателем начала этого периода. Помимо его поэтических произведений, таких как «Элегия о взятии Эдессы», существуют прозаические произведения, в том числе «Пастырское письмо», «Синодальная беседа» и его «Письма». Этот период дал нам также комментарий на Св. Луку и один на католические послания. Следует также отметить синодальную речь Нерсеса Ламброна антимонофизитскую по тону , архиепископа Тарсийского, произнесенную на Хромклском соборе в 1179 году. В XIII веке родился Вардан Великий, чьи таланты были талантами поэта, экзегета и богослова, а «Всеобщая история» обширна в охватываемой ею области. Григорий Датев (также транслитерируется как Татев) в следующем столетии составил свою «Вопросную книгу», представляющую собой пламенную полемику против католиков. Крупнейший религиозный и лирический поэт позднего средневековья. Йованнес Тлкуранци (ок. 1450-1535).

Иностранное правление

[ редактировать ]

В XVI веке Армения оказалась в руках Персии, и литература на время была подвергнута контролю. Однако персидское вторжение имело свои положительные последствия, рассеяв армян по всем частям Европы. Армянские типографии были созданы в Венеции и Риме, а в следующем веке (XVII) в Лемберге, Милане, Париже и других местах. Старые произведения переиздавались и выдавались новые. Мехитаристы Венеции были лидерами этого движения; но их публикации, хотя и многочисленные, часто были некритическими. Их братья, венские мечитаристы, также принимали активное участие в этой работе, и именно к их обществу принадлежат Балги и Катергян, два известных писателя на армянские темы. Россия, Константинополь и Эчмиадзин являются другими центрами армянской литературной деятельности, и последнее место особенно заслуживает внимания, пропитанное, как и сегодня, немецкими научными методами и вкусом. Оглядываясь назад на область армянской литературы, мы отмечаем черту национального характера, проявленную в склонных армянах к воспеванию славы своей земли в истории и летописях.

Армянские трубадуры

[ редактировать ]

Разделенные между Османской империей и империей Сефевидов , армяне развили традицию трубадуров . Трубадур, которого по-армянски называли աշուղ ( ɑˈʃuʁ ), ходил из деревни в деревню, из города в город и читал людям свою литературу. Более успешные, такие как Саят-Нова , участвовали в состязаниях при дворах грузинских царей, мусульманских ханов или армянских меликов. Они часто говорили о своих чувствах к своим женщинам, используя популярный язык, пронизанный иностранными влияниями, вместо классического армянского языка, который устарел за пределами церквей и школ.

Женщины в литературе

[ редактировать ]
Српуи Дуссап - марка Армении

Ранние задокументированные примеры присутствия армянских женщин в литературе включают ограниченные произведения языческой эпохи страны, а также стихи, датированные восьмым веком. [27] Первой армянкой, опубликовавшей роман, стала Српуи Дуссап из Константинополя, которая в 19 веке написала и опубликовала «Майду», феминистскую социальную критику. [28] Дуссап вдохновил на творчество других армянских женщин, таких как Забель Есаян . Они, в дополнение к своей современнице Забель Сибил Асадур , выступали за образование, продвижение и равное обращение с армянскими женщинами посредством своих произведений, которые подпадают под литературный ренессанс армянского населения в Константинополе в 19 и 20 веках. [27] Чтобы гарантировать, что их послания и произведения будут жить, Армянская международная женская ассоциация перевела и опубликовала на английский язык многочисленные произведения армянских писательниц. [28] Активный статус Есаян в этом литературном ренессансе привел к тому, что она стала единственной армянкой, включенной в список интеллектуалов , подвергшихся нападению в начале геноцида армян . [29] Она продолжала писать в Советской Армении , пока несколько лет спустя не стала жертвой сталинских чисток . Среди других армянских писательниц в Советской Армении были Сильва Капутикян и Шушаник Кургинян . Число армянских женщин, занимающихся литературой, как внутри Армении, так и за ее пределами, среди диаспоры, только увеличилось. Среди более поздних авторов: Макада Тагачян, Алисия Гирагосян , Виолет Григорян, Шушан Авагян, Марине Петросян , Веануш Текян, Маруш Ерамян.

19 век и начало 20 века

[ редактировать ]

Известные писатели этого периода включают Сиаманто , Акопа Бароняна , Ваана Текеяна , Ованеса Ованнисяна , Левона Шанта , Крикора Зограба , Рупена Зартаряна , Аветиса Агароняна , Гарегин Нжде , Атрпета , Гостана Зариана , Гранда Назарианца и Нигола Агпаляна .

Возрожденцы: армянские романтики

[ редактировать ]

В 19 веке произошло великое литературное движение, которое должно было дать начало современной армянской литературе. Этот период времени, в течение которого процветала армянская культура, известен как период Возрождения (Зартонк). Авторы-возрожденцы из Константинополя и Тифлиса , почти идентичные европейским романтикам, были заинтересованы в поощрении армянского национализма . Большинство из них переняли вновь созданные восточные или западные варианты армянского языка в зависимости от целевой аудитории и предпочли их классическому армянскому языку (грабар).

Подлинным творцом современной армянской литературы был Хачатур Абовян (1804–1848). Абовян был первым автором, который отказался от классического армянского языка и применил в своих произведениях современный, обеспечив тем самым их распространение. Самая известная работа Абовяна «Раны Армении » возвращается к теме страданий армянского народа под иностранным господством. Абовян посвятил свою жизнь писательству и просвещению других по вопросам Армении и ее народа. Стихотворение Микаэла Налбандяна «Песня об итальянской девушке», возможно, послужило вдохновением для создания государственного гимна Армении « Мер Айреник» . Раффи (Акоп Мелик-Акопян) – великий романтик армянской литературы. В своих произведениях Раффи возродил величие исторического прошлого Армении. В романе «Искры » герои борются за освобождение своего народа. Эта тема угнетения под иностранным правлением также очевидна в его романах «Джалаледдин» и «Дурак» .

Период возрождения закончился в 1885–1890 годах, когда армянский народ переживал неспокойные времена. Примечательными событиями были Берлинский договор 1878 года, независимость балканских стран, таких как Болгария , и, конечно же, резня в Гамидиане 1895–1896 годов.

Армянские реалисты

[ редактировать ]

Газеты

Образец из ежедневной газеты «Аревелк»

Некоторые специалисты утверждают, что армянские авторы-реалисты появились при «Аревелк » ( «Восток» основании газеты такие писатели, как Арпиар Арпиарян , Левон Пашалян , Крикор Зограб ) (1884). Вокруг указанной газеты вращались , Мелкон Гурджян, Дикран Гамсарян и другие. Другой важной газетой того времени была газета «Айреник» («Отечество»), которая стала очень популистской, поощряла критику и т. д.

Несмотря на эти факты, армянам не разрешалось использовать такие слова, как Армения, нация, отечество, свобода и прогресс, в своих газетах и ​​других письменных произведениях.

После 1885 года армянские авторы были заинтересованы в изображении реалистичного изображения жизни, наряду с ее менее привлекательными сторонами. Однако некоторые авторы сохранили романтические влияния.

Советская Армения

[ редактировать ]

Литературная традиция Хачатура Абовяна , Микаэла Налбандяна и Раффи была продолжена. Это возрождение традиции осуществили такие писатели и поэты, как Ованес Туманян , Егише Чаренц и им подобные. Это возрождение произошло при коммунистической системе, сильно ограничивавшей свободу слова писателей.

В конце 1960-х годов при Леониде Брежневе появилось новое поколение армянских писателей. Поскольку армянская история 1920-х годов и Геноцида стала обсуждаться более открыто, такие писатели, как Паруйр Севак , Геворк Эмин , Сильва Капутикян и Ованес Шираз, начали новую эру литературы. С упадком советской цензуры появились художники-модернисты и авангардисты, а поэты, такие как Генрик Эдоян и Артем Арутюнян, писали стихи, которые не были рифмованы и не соответствовали социалистическому реализму.

Независимая Армения

[ редактировать ]

В независимой Армении сейчас растет новое поколение писателей. Отсутствие независимой, объективной литературной критики затрудняет освещение этой самой современной эпохи армянской литературы. Сохраняющаяся напряженность между советским «Союзом писателей Армении» и независимыми литературными группами привела к взаимной клевете даже по вопросам классификации армянских писателей.

Среди наиболее популярных писателей современности, освещающих проблемы социальной антиутопии и политической коррупции, — Ваграм Саакян и Ваге Аветян. Последний с конца 90-х годов проживает в Швеции в результате преследований со стороны властей Армении.

Еще один писатель, чью литературу сложно классифицировать, — американский писатель Армен Меликян, который ненадолго репатриировался в Армению в 2002 году и начал писать на армянском , официальном языке Армении. Меликян отрекся от верности армянской культуре и литературе после изгнания и остракизма, однако его последняя работа «Путешествие в Виргинленд», опубликованная в США в 2010 году и получившая одиннадцать литературных премий, затрагивает некоторые из наиболее фундаментальных проблем, преследующих армянское общество, таких как гендерные отношения, религиозная ориентация и политическая коррупция.

См. также

[ редактировать ]
Армянские сказки
  1. ^ Томсон 1997 , с. 206.
  2. ^ Сара Фут, Чейз Ф. Робинсон (2012). Оксфордская история исторического письма . Издательство Оксфордского университета. п. 180.
  3. ^ Тревер 1953 .
  4. ^ Мовсисян 2006 , с. 12.
  5. ^ Пивазян 1962 .
  6. ^ Мовсисян 2006 , с. 11.
  7. ^ Рассел 1987 , с. 132.
  8. ^ Марр 1934 .
  9. ^ Брюсов 1940 .
  10. ^ Ачарян 1951 .
  11. ^ Британская энциклопедия 2005 .
  12. ^ Рассел 1987 , с. 121.
  13. ^ Jump up to: а б с Арутюнян 1987 .
  14. ^ Jump up to: а б Кебранян 2016 , с. 34.
  15. ^ Рассел 1997 , с. 30.
  16. ^ Рассел 1987 , с. 32—33.
  17. ^ Томсон 1997 , с. 200.
  18. ^ Редгейт 2000 , с. 121.
  19. ^ Абегян 1975 .
  20. ^ Эмин 1981 .
  21. ^ Тревер 1953 , p. 79, 92—93.
  22. ^ Бардакджян 2000 , с. 71.
  23. ^ Рипли, Джордж; Дана, Чарльз Андерсон (1881). «Американская циклопедия: популярный словарь общих знаний» .
  24. ^ Конибер 1911 .
  25. ^  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Конибир, Фредерик Корнуоллис (1911). « Армянский язык и литература ». В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия . Том. 2 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 572. Содержит исторический обзор развития армянской литературы и полный список авторитетных источников.
  26. ^ «Армянские рукотворные сооружения» . Архивировано из оригинала 31 мая 2011 г. Проверено 27 декабря 2006 г.
  27. ^ Jump up to: а б Маро Далли, изд. (2005). Другой голос: Армянская женская поэзия на протяжении веков . Перевод Дианы Дер Ованесян. Уотертаун, Массачусетс: AIWA Press. ISBN  978-0-9648787-4-7 . OCLC   63682416 .
  28. ^ Jump up to: а б Тивсаб, Србухи (2020). Майда: отголоски протеста . Нарег Сеферян, Лиза Гулессерян, Барбара Дж. Мергерян, Джой Ренджилян-Берджи, Джудит А. Сарьян, Данила Джебеджян Терпанджян, Валентина Кальцолари, Армянская международная женская ассоциация. Бостон, Массачусетс: AIWA Press. ISBN  978-1-7339090-0-6 . OCLC   1178761806 .
  29. ^ Есаян, Запель (2014). Моя душа в изгнании: и другие сочинения . Барбара Дж. Мергерян, Джой Ренджилиан-Берджи, Джудит А. Сарьян, Данила Джебеджян Терпанджян, ГМ Гошгарян, Дженнифер Манукян, Нанор Барсумян, Армянская международная женская ассоциация. Бостон, Массачусетс: AIWA Press. ISBN  978-0-9648787-7-8 . OCLC   877889300 .

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Атрибуция

[ редактировать ]
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Армения ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  • Текст переведен с армянского: Несколько авторов, Арти Хе Краганутиун, Б. Хадор [Современная армянская литература, том II], Монреаль, Канада, 2004, стр. 9–19.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Агоп Джек Хачикян, Габриэль Басмаджян, Эдвард С. Франчук, Нурхан Узунян, Наследие армянской литературы: от устной традиции к золотому веку , Детройт, издательство Wayne State University Press, 2000.
  • Агоп Джек Хачикян, Габриэль Басмаджян, Эдвард С. Франчук, Нурхан Узунян, Наследие армянской литературы: с шестого по восемнадцатый век , Детройт, издательство Wayne State University Press, 2002.
  • Агоп Джек Хачикян, Габриэль Басмаджян, Эдвард С. Франчук, Нурхан Узунян, Наследие армянской литературы: от восемнадцатого века до наших дней , Детройт, издательство Wayne State University Press, 2005.
  • Србуи Айрапетян, История армянской литературы: с древних времен до девятнадцатого века , Дельмар, Нью-Йорк, Caravan Books, 1995.
  • Роберт Уильям Томсон, Библиография классической армянской литературы до 1500 года нашей эры , Тёрнхаут, Бреполс, 1995.
  • Роберт Уильям Томсон, Дополнение к библиографии классической армянской литературы до 1500 года нашей эры , в: Le Muséon , 120, 2007, стр. 163–223.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d1f1d64e1b654cd5b38bcbae0d84be98__1720413120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d1/98/d1f1d64e1b654cd5b38bcbae0d84be98.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Armenian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)