Jump to content

Филиппинская литература

Филиппинская литература — это литература, связанная с Филиппинами с доисторических времен, через их колониальное наследие и до наших дней.

Характеристики

[ редактировать ]

страны Стили и темы, используемые в филиппинской литературе, возникли в результате сочетания истории , мифологии , культуры и иностранных влияний, развиваясь на протяжении разных периодов, а также перенимая общие философию письма и движения того времени. [1] [2] Филиппинская литература включает в себя литературные средства массовой информации, написанные на различных местных языках, а также на испанском и английском языках .

По словам журналистки Нены Хименес, наиболее распространенным и последовательным элементом филиппинской литературы являются ее короткие и быстрые, но очень межличностные предложения с темами семьи , догматической любви и настойчивости. [3] Использование запятых, союзов и варианта английского языка, известного как филиппинско-английский или таглиш, также наиболее часто встречается в филиппинской литературе. [4] [5] Многие из этих элементов, использованных филиппинскими писателями, оказали влияние на историю литературы в целом.

Доколониальный период

[ редактировать ]

По словам филиппинского историка Теодоро Агонсильо , самой богатой историей с точки зрения повествования были народы илокано , чей кочевой образ жизни в высокогорье порождал истории о приключениях гораздо больше, чем другие филиппинцы, живущие в низинах. Илокано использовал импровизированное, стихосложенное, а иногда и импровизированное длинное эпическое стихотворение под названием « даллот» , произнесенное и рассказанное в песенной манере. [6] Самым известным из этих эпосов была « Жизнь Ламанга». [7]

Другими формами литературы, написанными доколониальным Илокано, были танцы , пословицы стихи , , причитания и , загадки песни . эпосы других этнических групп включают Алигуйон , Хинилавод . Панай филиппинские , Ибалон из Бикола и ни Даранген Маранао Другие традиционные Худхуд [8] За это время были разработаны различные устные мифы и народные сказки, что в конечном итоге привело к их внедрению и внедрению позже, такие как Ибонг Адарна , Бернардо Карпио , Мария Макилинг и несколько мифов о творении . [7]

Испанский период

[ редактировать ]
Noli Me Tángere - это роман, опубликованный Хосе Рисалем , который спровоцировал филиппинскую революцию вместе с ее продолжением El Filibusterismo.

Испанская колонизация Филиппинских островов привела к внедрению европейских литературных традиций. Многие из них находились под сильным влиянием испанского языка и католической веры . [1] Эти традиции включают поэзию, такую ​​как танага , ладино , корридос и авит ; религиозные драмы, такие как мученики , освящение , обращение и сенакуло ; и светские драмы комедии , дупло и моря типа [2] Многие филиппинские авторы приобрели известность в это время, например, Франсиско Балагтас , автор «Флоранте и Лауры» (1838); и Хусенг Сисив , автор книги «Кольцо признания». Название Балагтаса, сочетающее в себе историю, романтику и религию, стало главным филиппинским рассказом, преподаваемым в школах по всей стране. [9] Другой влиятельной писательницей была Леона Флорентино , мать филиппинской женской литературы, чье творчество вывело феминизм на передний план революции. [10] [11]

первая ежедневная газета « Ла Эсперанса ». 1 декабря 1846 года в стране вышла [1] Другими ранними газетами были La Estrella (1847 г.), Diario de Manila (1848 г.) и Boletin Oficial de Filipinas (1852 г.). Первой провинциальной газетой была El Eco de Vigan (1884 г.), выходившая в Илокосе. В городе Себу в 1890 году издавался «El Boletín de Cebú» («Бюллетень Себу»). В одну из самых влиятельных испаноязычных филиппинских газет также входит «El Renacimiento» (1901), печатавшаяся в Маниле членами семьи Герреро де Эрмита до 1940-е годы. [12]

Предреволюционные десятилетия и сама Филиппинская революция принесли волну националистических литературных произведений. Большинство писателей той эпохи были пропагандистами и революционерами, которые по сути были филиппинскими националистами, желавшими перемен на благо филиппинского народа или полной независимости от испанской власти. К ним относятся работы Иллюстрадоса , такие как Педро Алехандро Патерно , написавший первый роман филиппинца « Нинай» (1885); [13] ; Профилиппинская «Ла газета Солидаридад» (1889 г.) [14] и национальный герой Филиппин Хосе Ризал , написавший два знаменитых романа на испанском языке: Noli Me Tangere (1887) и El Filibusterismo (1891). [15]

Американский период

[ редактировать ]

Американская оккупация и последующая колонизация Филиппин проложили путь новым стилям и жанрам. По сравнению с более жесткой литературой испанской эпохи, в американский период была популярна « свободная лирика », позволяющая создавать гибкую поэзию, прозу и другое словесное искусство. на Филиппинах [2] Введение английского языка также имело не меньшее значение, поскольку он стал одним из наиболее распространенных языков, которые филиппинские писатели использовали тогда и по сей день.

Первым английским романом, написанным филиппинцем, был «Дитя скорби» (1921), написанный Зойло Галангом . [16] Ранние произведения на английском языке характеризовались мелодрамой , нереальным языком и неутонченным акцентом на местный колорит. Рассказы также приобрели популярность в этот период: многие сериалы и рассказы публиковались независимо или в газетах. Самым известным был Мануэль Аргилья и его антология «Как мой брат Леон привел домой жену и другие рассказы» (1940), получившая первую премию на литературном конкурсе Содружества.

В это время также возродился интерес к филиппинской мифологии и фольклору, и было опубликовано множество работ, касающихся их, наиболее известными из которых являются многочисленные анонимные рассказы о народном персонаже Хуане Тамаде (1919). [17] Уровень поэзии на Филиппинах также поднялся: поэт Хосе Гарсия Вилья оказал влияние на историю поэзии, представив стиль поэзии с запятыми и «схему рифм с перевернутым созвучием». [4]

Конец 20 века

[ редактировать ]

Когда Филиппины получили свой суверенитет от Америки, патриотизм снова стал центральной темой филиппинской литературы. Помимо рассказов о филиппинской мифологии и истории, наблюдался также бум рассказов, изображающих простую жизнь простых филиппинцев. [18] Эти истории часто происходили в сельской местности и изображали повседневные занятия филиппинцев, такие как посещение церкви, сельское хозяйство, ухаживание и петушиные бои .

Самым известным примером стал рассказ «Особая курица моего брата» Алехандро Росеса . [18] Другими выдающимися писателями середины 20-го века были Карлос Булосан , Ник Хоакин , Бьенвенидо Сантос , Луалхати Баутиста и Роландо С. Ринио. [19] [20] Карлос Булосан, в частности, опубликовал роман «Америка в сердце» (1946), который стал одним из первых проблесков и изображений жизни американских иммигрантов азиатского происхождения на Западе. [21] Ф. Сионель Хосе также является аналогичным автором, который боролся с социальной несправедливостью и элитизмом в своей «Саге о Росалесе» (1973–1984). [22]

Примерно в этот же период наступил золотой век филиппинских комиксов и последовательного искусства . Многие филиппинские комиксы, ленты и графические романы приобрели популярность, сделав имена таких художников, как Марс Равело , Франсиско В. Кохинг , Карло Дж. Капарас и Гильда Ольвидадо . [23] Позже политическая и протестная литература стала широко распространена, особенно в эпоху военного положения . К этому времени основное внимание стало уделяться критике и высмеиванию нынешнего статуса Филиппин, а не просто прославлению нации, подобной тем, что были до нее. В число этих работ входят могущественные «Мга Ибонг Мандарагит» (1969) Амадо В. Эрнандеса и « Супружеская диктатура» (1976) Примитиво Михареса . [24]

Развитие массовой печати и цифровых технологий привело к улучшению доступности филиппинских авторов, желающих публиковать свои работы. Интернет . стал для филиппинских авторов революционным инструментом, позволяющим связаться с читателями за пределами Филиппин Издательства, такие как PSICOM , процветали, росла популярность самостоятельных издателей и веб-сайтов, таких как Wattpad . [25] Первым произведением, добившимся этого, стал Дэнни Р. веб-роман «Дневник Пангита» (2013). [26]

Примерно в это же время несколько филиппинцев начали увлекаться современными литературными тенденциями, решая современные проблемы разнообразия и психического здоровья , а также знакомя иностранных читателей с филиппинской культурой . Двумя наиболее популярными филиппинскими писателями начала 21 века являются Рин Чупеко , которая сделала себе имя, публикуя художественную литературу для молодежи , многие из которых были вдохновлены филиппинской мифологией от Марии Макилинг до Мангкукулама ; [27] и Луи Булаонг , который является важной фигурой в жанре поп-культуры и популяризировал использование международных филиппинских терминов, таких как « килиг », в своих рассказах. [28]

В 21 веке также наблюдался рост популярности многих филиппинских писателей. Одной из самых известных является Айви Альварес , филиппино-австралийка, получившая признание благодаря своему сборнику поэтов под названием «Нарушение» (2013), в котором содержались темы домашнего насилия . [3] Другой писатель — Иветт Фернандес , автор детских книг из Summit Media, чьи книги посвящены истории и морали. Среди других современных филиппинских писателей - Маритес Витуг и Мерли М. Алунан .

Национальные художники литературы

[ редактировать ]

Орден национальных художников Филиппин вручается филиппинцам за «выдающийся вклад в филиппинское искусство». Художников выбирают Национальная комиссия по культуре и искусству (Филиппины) и Культурный центр Филиппин . Орден вручает президент Филиппин.

Среди лауреатов Ордена Национального художника Филиппин в области литературы: [29] [30]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Фрэнк Р. БлейкАмериканский антрополог, Новая серия, Том. 13, № 3 (июль – сентябрь 1911 г.), стр. 449–457 JSTOR.
  2. ^ Jump up to: а б с Литературные формы в филиппинской литературе
  3. ^ Jump up to: а б Хименес, Нена. «5 лучших современных филиппинских писателей» . Пиньяс . 5 сентября 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б Пиной Лит. «Вилла Хосе Гарсиа» . Проверено 25 февраля 2008 г.
  5. ^ «Мечта эскаписта Луи Булаонга (Ретроспектива)» . Архивировано из оригинала 29 октября 2020 года . Проверено 9 августа 2020 г.
  6. ^ История филиппинского народа Теодоро Агонсильо
  7. ^ Jump up to: а б Мануэль, Э. Арсенио (1963). «Обзор филиппинских народных эпосов» (PDF) . Азиатское фольклористика . 22 : 1–76. дои : 10.2307/1177562 . JSTOR   1177562 .
  8. ^ Хоули, Джон Чарльз; Нельсон, Эммануэль (2001). Энциклопедия постколониальных исследований . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Greenwood. стр. 177 . ISBN  0313311927 .
  9. ^ «Руководство по учебной программе для детей от K до 12 лет; ФИЛИПИНО; (1–10 классы)» (PDF ) Департамент образования (на филиппинском языке). Май 2016. с. 159. Архивировано из оригинала (PDF) 14 февраля . Получено 7 сентября ,
  10. ^ Блэнтон, С. (2016). Порог цветов: публичный и частный эротизм в стихах Леоны Флорентино. Университет Северной Каролины.
  11. ^ Мабангло, RE (2020). Леона Флорентино: мать филиппинской поэзии. Филиппинская графика.
  12. ^ Грегорио, Фердинан С. (4 сентября 2012 г.). «В защиту свободы: филиппинская пресса на протяжении веков» . Национальная историческая комиссия Филиппин . Проверено 7 июня 2020 г.
  13. ^ Матибаг, Эухенио. «ДУХ НИНЕЯ: Педро Патерно и первый филиппинский роман» . Проверено 1 июня 2011 г. ( Абстрактный )
  14. ^ «Хосе Ризал и пропагандистское движение» . Проверено 4 ноября 2011 г.
  15. ^ «Жизнь и творчество Хосе Ризаля» . www.joserizal.com . Проверено 3 сентября 2013 г.
  16. Рецензия на книгу Элмера А. Ордоньеса, The Sunday Times/The Manila Times, 14 марта 2004 г.
  17. ^ Анонимно (24 мая 2017 г.). Жизнь Хуана Тамада, сына Фабио и Софии: В Королевстве Португалия, по мотивам романа (на тагальском языке). ЧИЗИН ПАБН. ISBN  978-1-374-87756-6 .
  18. ^ Jump up to: а б Panitikan.com. Архивировано 9 августа 2007 г. в Wayback Machine.
  19. ^ Эскабель, Габриэль. «Репрезентативные тексты и авторы из каждого региона Филиппин» . Скрибд . Проверено 23 сентября 2023 г.
  20. ^ Адаме, Лин (2021). «Опрос авторов» . Университет Южного Минданао .
  21. ^ «Америка в сердце: личная история» Карлоса Булосана (Введение Кэри Маквильямса). Архивировано 23 августа 2010 г., в Wayback Machine , University of Washington Press,washington.edu.
  22. ^ Хосе, Ф. Сионил (30 июля 2003 г.). «Чувство города: Манила» . Новости Би-би-си . Проверено 14 июня 2007 г.
  23. ^ Макарайг, Минардо. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ «КОМИКС» БОРИТСЯ ЗА ВЫЖИВАНИЕ , Планета Филиппины (17 октября 2010 г.).
  24. ^ Пинеда, DLS (22 февраля 2014 г.). — Так ты думаешь, что любишь Маркоса? . Филиппинская звезда . Проверено 4 октября 2015 г.
  25. ^ Список известных филиппинских авторов Wattpad.
  26. ^ «Прекрасная история Панжета» . 6 октября 2013 года . Проверено 11 декабря 2013 г.
  27. ^ Northernplunder (5 октября 2018 г.). «Жуткие вопросы + ответы: Рин Чупеко» . Северный грабеж . Проверено 30 мая 2019 г.
  28. ^ Ханниган, Карл (1 июля 2021 г.). «Девушка-отаку (рецензия на книгу): Где смешиваются мемы и литература» . Группа «Голос Медиа» .
  29. ^ «Список национальных художников Филиппин» . Официальный вестник Республики Филиппины . Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 23 декабря 2023 г.
  30. ^ «Орден Народных художников» . Национальная комиссия по культуре и искусству . Архивировано из оригинала 9 мая 2023 года . Проверено 23 декабря 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7d2c4c95904146f49b941ba21fce208a__1721057760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7d/8a/7d2c4c95904146f49b941ba21fce208a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Philippine literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)