Гонконгская литература
Демография и культура Гонконга |
---|
Демография |
Культура |
Другие темы Гонконга |
Гонконгская литература - это произведения 20-го века и последующих произведений из Гонконга или о Гонконге, а также писателей из Гонконга, в первую очередь в поэтических, перформансах и художественных средствах массовой информации. Литература Гонконга отражает уникальную историю этого региона в 20 веке как сплав британской колониальной , кантонской и морской торговой культуры. В основном он написан на народном китайском языке и, в меньшей степени, на английском языке .
Жанры
[ редактировать ]Гонконгская художественная литература и спектакли (включая кантонскую оперу , телевидение, пьесы и фильмы) многочисленны и разнообразны, хотя лишь немногие кино- и театральные произведения были широко известны на международном уровне до конца 20-го и начала 21-го века. Гонконгская уся ( Джютпин : моу) 5 случай 6 Художественная литература о боевых искусствах является одним из самых известных экспортных товаров Гонконга и во второй половине 20-го века предоставила множество всемирно признанных фильмов и телевизионных программ, почти в одиночку выведя гонконгскую литературу из относительной безвестности к мировой аудитории.
Разработка
[ редактировать ]Многие современные китайские публикации в Гонконге берут свое начало от китайских писателей, бежавших от коммунистических и националистических боев во время гражданской войны в Китае . Значительное количество китайских интеллектуалов и художников переехало в Гонконг в период с 1927 по 1937 год. Многие из этих людей считали себя чужаками в гонконгском сообществе и часто писали о «варварских» и «странных» обычаях южных китайцев ( эта точка зрения очевидна даже во времена династии Тан ). [1] Вторая волна писателей приехала в Гонконг в 1949 году после победы Коммунистической партии Китая в гражданской войне в Китае. Хотя некоторые представители этой второй волны выразили намерение «севернизировать» Гонконг, многие из них начали признавать ценные традиции, существовавшие в местной культуре Гонконга, и их усилия по сохранению этих традиций помогли сформировать литературный ландшафт Гонконга.
Поскольку Гонконг был британской колонией на протяжении почти всего 20-го века, он был избавлен от жесткой цензуры, которой подвергались Китайская Народная Республика и Тайвань со стороны своих политических лидеров. [ сомнительно – обсудить ] Литература и искусство Гонконга развивались довольно свободно на протяжении всего 20 века. После 1950 года сформировались две основные литературные тенденции: первая, получившая название «Культура зеленых» ( китайский : 綠背文化 ), стремилась стать привлекательной для современной американской культуры и потребителей; второе, называемое «Левым крылом» ( китайский : 左翼 ), выступало против стиля «зеленых». Гонконгская литература процветала внутри страны в рамках этих двух разных стилей.
Писатели материкового Китая
[ редактировать ]До 1950 года в современной литературе Гонконга доминировали писатели, бежавшие от боевых действий в северном Китае, и остатки их влияния все еще присутствовали в литературе Гонконга примерно до 1970 года. Эти писатели делились на три основные категории:
- Редакторы газет и периодических изданий: Маа Лун, редактировавший «Новые приливы литературы и искусства» ( китайский : 文藝新潮 ), Хуан Сычэн, редактировавший «Всеобщие гуманитарные науки» ( китайский : 人人文學 ), и другие — все они смогли принести до сих пор неизвестная информация о западной литературе для гонконгской аудитории, а также предоставление местным писателям возможности публиковать свои произведения.
- Профессора и преподаватели: преподаватели литературы поощряли исследования среди своих студентов и часто сами были писателями. Автор Сюй Дишань , преподававший в Гонконгском университете , является самым известным из них.
- Молодые, радикальные писатели: произведения Эйлин Чанг и Лау Йи Чунг бросили вызов традиционным структурам в гонконгской литературе и показали аспекты гонконгской жизни и общества, которые часто либо не рассматривались, либо даже табуировались.
Гонконгская литература на английском языке
[ редактировать ]
Помимо народной китайской письменности, существует также меньшая часть литературы на английском языке. Известные гонконгские англоязычные писатели включают Сюй Си , Стюарта Слоана , Нури Виттачи , Колина МакАдама , Ребекку Брэдли , Ларри Фейна и Алана Джеффриса .
Гонконгские авторы
[ редактировать ]- Лю Ичан (Лау Йи Чунг)
- Сяоси (Лу Вай Люнь) ( 小思/鲁伟宮 )
- Си Си ( 西西 )
- Йе Си
- Донг Зяо ( 董橋 )
- Вонг Бик-Ван ( 黄ibiyun )
- Дунг Кай чунг -
- Зунг Хиу Чжэн ( 郑晓阳 )
- Gwan Lai Saam - Скачать бесплатно Mp3
- Чип Цао ( Цао Цзе )
- Чуа 蔡瀾Лам
- Гу Дак Мин ( Gu Dak Ming )
- Кан Вай ( 陈伟 )
- Хон Лай Цзю ( Лай- ) чу Хон
- Цзе Хиу Хун Дороти ) Цзе (
- Данг Сиу Ва ( 丁小华 )
- Альберт Тэм ( Тан Цзянь )
- Дзинган Янг ( 杨静安 )
Современная поэзия
- Гван Наам ( Кхуннан )
- Гван Мунг Наам ( Гуан Меннан )
- Ип Фай ( 叶伟 )
- Вонг Люн Во ( 王梁和 )
- У Инь Цзин ( Ху Яньцин )
- Хун Каан Лиан ( 黄Канран )
- Чан Так Кам ( 陈德凯 )
- Вонг Квок-Пун ( 黄国伟 )
- Чунг Квок Кеунг ( 郑国强 )
- Чунг Вай Ман ( 黄伟民 )
- Лю Вай Тун ( 廖伟棠 )
- Нг Мэй Кван ( 武美筠 )
- Лау Цзы Ван ( 李芷云 )
- Дженнифер Вонг ( 王永思 )
Художественная литература о боевых искусствах
научная фантастика
- Ни Куанг
- Лей Нгаак Соенг ( 李逆 энтропия )
Профессора и преподаватели
- Хо Цзы ( 何紫 )
- Ах Нонг
- Цзэн Гвок Гонг ( 正国江 )
- Бат Ва Лау
- Квенби Фунг
Популярная фантастика
- Дэвид Т. К. Вонг
- Гам Линг ( 金灵 )
- Фор Хинг Люн
- Лилиан Ли
- Йи Шу
- Эми Чунг ( 张小贤 )
- Юнис Лам ( 林anny-ni )
- Зита Лоу ( 罗英思 )
- Лоенг Монг Фунг ( 梁王峰 )
- Джо Ние ( Ни Чжэнь )
- Сиу Гвок Ваа ( Шао Гохуа )
- Бат Ва Лау
- Сиу Коенг Джун
- Вонг Хинг Джи
- Лам Сэм Винг
- Ким Вонг ( Тяньхан )
Интернет-писатели
- Мартин Оэй ( 黄世泽 )
- Эрик Лик Сон Вонг ( 黄利信 )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Шафер, Эдвард Х. Киноварная птица: Танские образы Юга . Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1967.