Jump to content

Кувейтская литература

Кувейт родил нескольких выдающихся современных писателей. Есть также свидетельства того, что кувейтская культура уже давно взаимодействует с английской и французской литературой. [1] Среди переводчиков - Якуб Аль-Хамад, Фатхил Халаф, поэт Сулейман Аль-Хулайфи и Махмуд Тауфик Ахмад, которые перевели ряд коротких французских пьес Мольера . [2]

Писатели

[ редактировать ]
  • Луиза Берфитт-Донс (родилась в больнице Магва, Кувейт, в 1953 году) — автор шпионского триллера «Наш человек в Кувейте», действие которого происходит в 1960 году, когда Ян Ланкастер Флеминг посетил страну накануне обретения независимости в 1961 году.
  • Исмаил Фахд Исмаил (род. 1940) был одним из первых кувейтских писателей, которых серьезно восприняли в арабском мире. Исмаил Фахд Исмаил написал более 20 романов и множество сборников рассказов.
  • Талеб аль-Рефаи (1958 г.р.) — журналист, писатель и сотрудник NCCAL . Каждый месяц он выпускает художественный журнал « Джаридат аль-Фунун» .
  • Лейла аль-Осман (также Лейла аль-Усман ) (род. 1943) — автор романов и рассказов. Лейла аль-Осман, родившаяся в известной кувейтской семье, дебютировала в качестве писателя в местной газете, изложив свое мнение по социальным и литературным вопросам.
  • А. Х. Алмаас (А. Х. Алмаас — псевдоним А. Хамида Али ) (род. 1944) — писатель и духовный учитель.
  • Тайба Аль-Ибрагим (араб. Тайба Ахмед Аль-Ибрагим) — писатель, которому приписывают написание первого научно-фантастического романа в Кувейте.
  • Наджма Идрис (араб. Наджма Абдулла Идрис; родился 25 декабря 1952 года) — кувейтский поэт , обозреватель и учёный .
  • Фатима Юсиф аль-Али (1953 г.р.) - журналист и автор рассказов. Выпускница факультета арабской литературы Каирского университета , в 1971 году она стала первой кувейтской женщиной, написавшей роман.
  • Хаят Альякут (1981 г.р.) — писатель, основавший «Нашири», первое арабское некоммерческое онлайн-издательство, в Кувейте в 2003 году.
  1. ^ «Кувейтская литература взаимодействует с зарубежными литературами – изучайте» . КУНА .
  2. ^ «Кувейтская литература взаимодействует с зарубежными литературами – изучайте» . КУНА .


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3a6cf88ceca644e6030f51f146f52e16__1687503300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/16/3a6cf88ceca644e6030f51f146f52e16.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kuwaiti literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)