Jump to content

Илокано люди

Илокано люди
Люди Илоко
Женщины-илокано из Сент-Катаринс, ок. 1900 г.
Общая численность населения
8,746,169 (2020) [1]
Регионы со значительной численностью населения
 Филиппины
( Регион Илокос , Кордильеры , долина Кагаян , Центральный Лусон , метро Манила , некоторые части Соцкссаргена )
 Соединенные Штаты
( Гавайи , Калифорния )
По всему миру
Языки
Илокано , Тагальский , Английский
Религия
Преимущественно католицизм ,
Аглипайское меньшинство, Иглесия ни Кристо , Протестантизм , Члены Международной Церкви Бога , Свидетели Иеговы , Ислам , Буддизм [2] [3]
Родственные этнические группы
Ибанаг , иватан , пангасинан , капампанган , австронезийские народы [4]

Илоканос на филиппинская третья величине этнолингвистическая по . группа people are the third largest Filipino ethnolinguistic groupФилиппинах Чаще всего они встречаются в регионе Илокос на северо-западном побережье Лусона , Филиппины. , Народ илокано — родной язык народа илокано .

Исторически сложилось так, что илоканос имеют сложную сеть верований и социальных практик. [5]

илокано Диаспора охватывает почти все части Филиппин, а также места в западном мире, особенно на Гавайях и в Калифорнии . [6] Эмиграция была вызвана высокой плотностью населения в регионе с ограниченным сельскохозяйственным потенциалом. [7] Регион Илокос — один из самых густонаселенных регионов Филиппин. Сельскохозяйственного производства недостаточно для удовлетворения местных потребностей, поэтому большая часть населения исторически уходила на рынок труда и в межрегиональную торговлю. Табак является основной товарной культурой народа Илокано. Текстильная промышленность в этом районе имеет давние традиции, а рыболовство уступает только сельскохозяйственному производству. [8] [7]

Этимология

[ редактировать ]
Купцы Илокано в середине 19 века.

Слово Ilocano или Ilokano происходит от слова Iloko/Iloco (архаичная испанская форма Yloco ), спряжения i- (означающего «из») и Look означает «из залива» (означающего «залив»), что на илокано . В качестве альтернативы, согласно некоторым записям, название происходит от l- («происходящее из») и луку или лукунг (долина или впадина на суше, отсюда «низменность»), расположенных между гулод («горы») и люек ( «море» или «залив»). [ нужна ссылка ]

Одним из эффектов испанского языка на демоним является грамматический род. Существует много разных типов илокано или илокано , при этом илокана или илокана используются для обозначения женщин. [ нужна ссылка ]

Предыстория

[ редактировать ]

Народ илокано — один из австронезийских народов Северного Лусона . [9] В настоящее время преобладающей теорией о распространении австронезийских народов является гипотеза « из Тайваня », которая предполагает, что миграции из Тайваня в эпоху неолита дали начало предкам современного австронезийского населения. [10] Согласно генетическому исследованию 2021 года, австронезийцы из Южного Китая или Тайваня прибыли на Филиппины как минимум двумя отдельными волнами. Первый, произошедший, возможно, между 10 000 и 7 000 лет назад, привел к появлению предков коренных народов, которые сегодня живут вокруг горного хребта Центральной Кордильеры . Более поздние миграции принесли с собой другие австронезийские группы, а также сельское хозяйство; языки этих более поздних мигрантов эффективно заменили языки существующего населения. [11]

Испанская эпоха в Филиппинской Республике

[ редактировать ]
Женщина и мужчина из Илокано в шляпе и аннанге , около 1820-х годов.

Испанский исследовал северные регионы Филиппин в 1571 году, где он путешествовал по региону Илокос (среди других конкистадор Хуан де Сальседо мест), колонизировал север и основал несколько испанских муниципалитетов, включая Виллу Фернандина (современный Виган ) и Тагудин. . [ нужна ссылка ]

Фрай Андрес Карро позже написал в своей рукописи 1792 года, что, когда Хуан де Сальседо завоевал Илокос в 1572 году, [12]

...эта провинция Илокос, между двумя языками и людьми, такими же разными, как и сегодня в этом горном хребте, была языком самтой или, скорее, Saó mi toy , самый общий.
... в этой провинции Илокос, между двумя языками и народами, которые были такими разными, какие еще можно было увидеть в этом горном хребте [Кордильерский хребет], это был язык самтой [язык илокано], [который был] самым общим.

—Фрай Андрес Карро

По словам Карро, из-за этого испанцы выучили язык илокано, и благодаря его применению испанцами, а также торговле и торговле туземцев (которых, как утверждает Карро, у них не было до прибытия испанцев), язык илокано стал обычным явлением. и популярен во всей провинции Илокос от Банги до Агу . [12]

Война с Замбалесом и Пангасинаном (1660 г.)

[ редактировать ]

Андрес Малонг, который был лидером в Сан-Карлосе, Пангасинан (тогда известный как Биналатонган), заключил союз с жителями Замбалеса в 1660 году. Их целью было свергнуть испанских колонизаторов и подавить тех, кто симпатизировал Испании. Ранее Малонг работал на испанцев, чтобы облегчить колонизацию нехристианских общин в Пангасинане. Но по мере того, как он завоевал больше территорий, он пришел к выводу, что он также может победить превосходящие по численности испанские силы.

Вместе со своими союзниками из Замбалеса Малонг короновал себя королем Пангасинана и разослал письма всем вождям региона Илокос , Пампанги и долины Кагаян и потребовал, чтобы они тоже присоединились и признали Малонга своим королем и убили всех испанцев среди них. Если они этого не сделают, Малонг предупредил, что он вторгнется и накажет их за то, что они не присоединились к его делу. [13]

В то время, в отличие от Пангасинана и Замбалеса, Илокос был регионом, в который испанцы направляли солдат и миссионеров и регулярно охраняли его. Такие города, как Виган и Тагудин, были быстро завоеваны испанскими энкомьендами , а укрепления и католические церкви быстро были построены, чтобы подчинить народ Илокано Испанской империи . В этом процессе испанцы поспешили заявить о своих правах на торговлю золотом в регионе с игоротами . [14] Они стремились помешать китайским и японским пиратам и различным европейским державам, таким как голландцы или англичане, воспользоваться этими торговыми путями . Учитывая эту относительно недавнюю историю отношений с испанцами и в первую очередь под влиянием католических миссионеров, многие вожди Илокано отклонили предложение Андреса Малонга.

В ответ на их отказ Малонг послал вождя Замбалеса по имени Дон Педро Гумапос, который недавно завоевал регион Пампанга с 6000 человек, чтобы вторгнуться в регионы Илокос и Кагаян. Гумапоса и его людей встретили всего 1500 испанских лоялистов Илокано под командованием алькальда - мэра региона и даже миссионеров. Таким образом, армия Замбалеса и Пангасина быстро разбила их и двинулась на север до Вигана, где разграбила и сожгла испанскую крепость и близлежащие деревни. Поскольку многие испанские миссионеры и колониальные власти в Илокосе были эвакуированы или отступили, Малонг затем попросил Гумапоса помочь ему в Пангасинане, где испанцы начали наступать на него. Возвращаясь через Нарвакан , Гумапос и его войска продолжали совершать набеги на города и деревни Илокано в поисках припасов. В конце концов, жители Нарвакана ответили партизанской тактикой при помощи своих союзников из Тингии . [15] Это возмездие народа Илокано было разрушительным и привело к большему количеству жертв в армии Гумапоса, чем в силах Илокано под руководством Испании.

Когда армия вторжения направилась на юг, они разграбили и сожгли прибрежные города Санта-Мария , Сан-Эстебан , Сантьяго и Кандон . Когда они наконец приблизились к Санта-Крусу , Гумапос столкнулся с испанской армией, которая только что завершила отвоевывание Пангасинана и захватила Андреса Малонга. Несмотря на то, что Гумапос узнал о поражении Малонга, он повел свою армию в бой. Гумапос и его армия потерпели поражение после двух крупных сражений. После пленения Гумапоса отправили обратно в Виган, где он был казнен через повешение. [16] В регионе Илокос не будет нового восстания против испанцев до 1762 года.

Восстание Баси (1807 г.)

[ редактировать ]

Согласно историческим данным, в 1786 году разочарование людей выросло из-за монополии на местное вино бази, установленной испанским колониальным правительством. Монополия запретила частное производство баси , вынудив Илоканос покупать продукцию в государственных магазинах. Еще до прихода испанцев баси были важной частью общества и культуры илоканос; от рождения ребенка до брака и смерти - это было частью их ритуала, традиции и повседневной жизни. Производство баси в то время также было основной отраслью промышленности в Илокосе; следовательно, навязанная Испанией монополия представляла собой значительную культурную и экономическую потерю для илоканос.

Подпитываемое этими злоупотреблениями, восстание баси (также известное как восстание амбаристо) вспыхнуло 16 сентября 1807 года в современном городе Пиддиг , Илокос Норте. возглавили Пиддига илоканец тингуанец . Амбаристо , Восстание Саралого вождь барангаев , и и , Матео Педро Вместе они двинулись на юг под своим флагом с желтыми и красными горизонтальными полосами к столице провинции Вигану в знак протеста против злоупотреблений испанского колониального правительства.

28 сентября силы илокано, направлявшиеся в Виган, были убиты испанскими войсками при переправе через реку Бантаоай в Сан-Ильдефонсо , в результате чего погибли сотни илокано. Те, кто выжил в битве, были повешены, а их головы пронзены деревянными шестами и отмечены испанцами флагами в качестве предупреждения всем, кто хотел нанести удар и сражаться против испанцев. [ нужна ссылка ]

Восстание баси длилось 13 дней. Период беспорядков также привел к тому, что колониальное правительство разделило провинцию Илокос на Илокос Норте и Илокос Южный . Несмотря на то, что восстанию баси не удалось достичь своей конечной цели освобождения, ему удалось вдохновить будущие движения за справедливость и свободу на севере Лусона. [17]

Американская колониальная эпоха и Вторая мировая война

[ редактировать ]

В 1901 году регион попал под колониальное господство США , а в 1941 году — под японскую оккупацию .

Во время Второй мировой войны , в 1945 году, объединенные войска Содружества США и Филиппин , в том числе партизаны Илокано и Пангасинан, освободили регион Илокос от японских войск. [ нужна ссылка ]

Современная история

[ редактировать ]

Период после обретения независимости

[ редактировать ]

президенты Республики Филиппины Эльпидио Кирино , Фердинанд Маркос и Фидель Рамос — . Маркос расширил первоначальный регион Илокос, переведя провинцию Пангасинан из региона III в регион I в [18] Он также расширил влияние Илокано среди этнических народов Кордильер, включив Абру , Горную провинцию и Бенгет в регион Илокос в 1973 году. [19] хотя позже в 1987 году они были включены в административный район Кордильеры. Третий президент «Илокано», Фидель В. Рамос , был родом из Пангасинана. [ нужна ссылка ]

Эпоха военного положения

[ редактировать ]

Илоканос также были среди жертв нарушений прав человека в эпоху военного положения , начавшегося в сентябре 1972 года, несмотря на общественное мнение, что регион поддерживал администрацию Маркоса. [20] По данным организации «Солидарность крестьян против эксплуатации» (СТОП-эксплуатация), было зарегистрировано, что различные фермеры из городов Илокос Норте Винтар, Думальнег, Сольсона, Маркос и Пиддиг подверглись пыткам. [20] а восемь фермеров в Банги и три представителя коренной общины в Винтаре были насильственно исчезли (эвфемистически «спасены») в 1984 году. [20]

В число илоканос, критиковавших авторитарное правление Маркоса, входили римско-католический архиепископ и Агу уроженец Антонио Л. Мабутас , который активно выступал против пыток и убийств церковных служащих. [21] [22] Еще одним видным противником режима военного положения был правозащитник и «Бомбо Радио Лаоаг» ведущий программы Дэвид Буэно , который работал с Группой бесплатной юридической помощи в Илокос Норте в конце правления администрации Маркоса и в начале правления последующей Корасона Акино администрации . . Буэно был убит мотоциклистами в военной форме 22 октября 1987 года – это часть волны убийств, которая совпала с государственным переворотом 1986–87 годов , который пытался свергнуть демократическое правительство, созданное после Революции народной власти 1986 года . [23] [24]

Среди других критиков были студенческие активисты Ромуло и Армандо Палабай из Сан-Фернандо, Ла-Унион , которые были подвергнуты пыткам и убиты в филиппинском военном лагере в Пампанге; [25] и Пурификасьон Педро , католик-мирянин, социальный работник, который пытался помочь коренным народам в сопротивлении проекту строительства плотины на реке Чико , но попал под перекрестный огонь военной операции, а позже был убит в больнице солдатом, который утверждал, что она был сторонником повстанцев. [26]

Что ж, Педро и братья Палабай позже будут удостоены чести как мученики борьбы с диктатурой на мемориале « Гора героев» на Филиппинах . [24] [25] [26]

Демография

[ редактировать ]
Народ илокано, эмигрировавший в долину Кагаян, ок. 1920 год
Илоканос показаны на этой карте зеленым цветом.

Численность илокано на Филиппинах в 2020 году составляет 8746,1 человек. [1] У нескольких илоканцев, живущих в Кордильерах, есть немного кордильерской крови.

Диаспора

[ редактировать ]

Растущее демографическое давление из-за высокой плотности населения в середине 19 века вызвало миграцию илоканцев за пределы их традиционной родины. К 1903 году более 290 000 илоканцев мигрировали в Центральный Лусон , долину Кагаян и Метро Манила . Более 180 000 человек переехали в провинции Пангасинан , Тарлак и Нуэва-Эсиха ; существовало и до сих пор существует значительное население илокано, в провинциях Аврора и Кесон начиная с того времени, когда эти две провинции были одной и частью Южного Тагалога , теперь в основном в пределах региона Центрального Лусона Авроры. [27] [28] [29] Почти 50 000 человек переехали в долину Кагаян; половина из них проживала в Изабеле . Около 47 000 человек проживали в Замбалесе и более 11 000 — в Султан Кударате .

Более поздние миграции привели илоканцев в провинции Кордильеры , Миндоро , Палаван и Минданао. [30] , Султан Кударат Северный Котабато , Южный Котабато , Букиднон , Восточный Мисамис , Карага и регион Давао . Илокано даже составляют меньшинство в центральном висайском городе Себу , где они сформировали организованную ассоциацию жителей Илокано и их потомков, а также близлежащих городов и поселков в провинции Себу . [31]

Диаспора илокано продолжилась в 1906 году, когда илокано начали мигрировать на Гавайи и в Калифорнию . Первую волну мигрантов в США называли манонгами. [32] или сакады . В Илокано термин «манонг» широко используется для обозначения пожилого джентльмена, первоначально относящегося к старшему брату, происходящего от «hermano» , испанского термина, означающего «брат» или «родной брат». Сакадас примерно переводится как «импортированные», «низкооплачиваемые рабочие, нанятые за пределами этого региона» или «рабочие-мигранты» на Филиппинах и из них, и обозначает сельскохозяйственных рабочих. На Филиппинах сакады работают не в своих провинциях.

В 20 веке филиппинские мужчины были импортированы Гавайской ассоциацией сахарных плантаторов для работы в качестве квалифицированных рабочих на полях сахарного тростника и ананасов на Гавайях. Большинство этих мужчин приехали из региона Илокос в поисках лучшей жизни для себя и своих семей, разделяя цель гасат ( букв. « Судьба » на языке Илокано). Ассоциация одобрила план набора рабочей силы с Филиппин в апреле 1906 года и попросила Альберта Ф. Джадда представлять их интересы. Первые филиппинские сельскохозяйственные рабочие на Гавайях прибыли в декабре 1906 года из Кандона , Илокос-Сур, на борту SS Doric (1883) . [33]

Илоканос составляют наибольшее количество филиппинских экспатриантов в Соединенных Штатах . [ нужна ссылка ] хотя большинство из них говорят на тагальском языке. На Гавайях проживает значительная община илокано, где они составляют более 85% филиппинского населения. [34]

Большинство илоканцев говорят на языке илокано , который является отдельной ветвью в северно-филиппинской подгруппе австронезийской языковой семьи. Он тесно связан с некоторыми другими австронезийскими языками Северного Лусона и имеет небольшую взаимопонимаемость с языком балангао и восточными диалектами языка бонток . Многие илоканцы также говорят на тагальском и английском как на втором языке, а также на других местных языках, на которых говорят в Северном Лусоне и Центральном Лусоне (последние включают капампанганский , пангасинанский и самбалический языки , помимо тагальского). [ нужна ссылка ] [29]

Илокано образует лингва-франка северного региона (Северный Лусон и северные районы Центрального Лусона [а именно Тарлак, Нуэва-Эсиха и Аврора, а также юг и центральную часть Замбалеса). [35] [36] и юго-восточный Батаан ]) [37] [38] [ нужен лучший источник ] Филиппин. — это котором говорят миллионов семь человек , человек более Илокано вторичного первый , на язык в качестве миллионов и языка двух , а также многие носители капампанганского, тагальского и самбаликского языков в Центральном Лусоне; носители языка капампанган, тагальский и самбалик выросли в большинстве регионов, говорящих на илокано. [ нужна ссылка ] [29]

Доколониальная система письма и письмо народа Илокано известны как кур-итан . Были предложения возродить кур-итанское письмо, преподавая его в государственных и частных школах с большинством илокано в Илокос-Норте и Илокос-Сур . [39]

Помимо своего собственного этнического языка, илокано и их потомки, живущие на Минданао , особенно в Соцкссаргене , говорят на хилигайнонском , кебуанском (оба висайских языка доминируют в этом районе, последний встречается в основных частях Минданао), тагальском или языках коренных народов . Это результат смешения и сосуществования этих этнических групп, поскольку этот район представляет собой плавильный котел культур. На протяжении многих лет, как и другие мигранты с Лусона и коренные жители Минданао - особенно те, кто живет за пределами Сокссксаргена, но также и на остальной части Минданао - многие илокано и их потомки ассимилировались в большинство кебуаноязычного общества после того, как научились свободно говорить на кебуанском языке, идентифицируя себя как Висайцы, несмотря на то, что знают и сохраняют некоторые из своих илоканских корней и говорят на языке своих предков в качестве второго или третьего языка. Их потомки, особенно новые поколения (уроженцы Минданао), теперь свободно говорят на кебуано или хилигайноне как на своем основном языке, практически не зная родного языка своих предков. [40] [41] Илокано и их потомки, живущие в городах и Басилан, говорят на чавакано. Замбоанга

Большинство илоканцев — католики , хотя некоторые из них являются членами Аглипаянской церкви , зародившейся в Илокосе Норте. [2] [3] [42]

Верования коренных народов

[ редактировать ]

Космология

[ редактировать ]

Частью космологии Илокано были концепции суронга выше по течению и пуюпояна ниже по течению , а также трех других космологических регионов. Суронг олицетворял творение, рождение и жизнь, а пуйпоян олицетворял смерть и загробную жизнь. Они давали атанг , или подношения еды, которые помещали на плот и уносили вниз по течению в качестве подношения духам.

У нескольких этнических групп Млечный Путь считался чем-то связанным с водой. У народа илокано Млечный Путь назывался Риммуок дагити Битбитуэн . Они видели это как реку в ночном небе. [43]

Согласно одной мифологической сказке Илокано, небо было создано великаном по имени Аран, который повесил на него солнце, луну и звезды. Спутник Арана, великан Ангало , мог видеть под их светом землю, которую он затем превратил в горы и долины. Гиганты обнаружили, что их мир продувается ветрами и пустын. Ангало плюнул на землю, и из его слюны появились первые мужчина и женщина. Он положил их в бамбуковую трубку и бросил в море. Бамбук вынесло на берег региона Илокос, и от этой пары произошел народ Илокано. [ нужна ссылка ]

До прихода испанцев илоканос были анимистами , верившими в духов, называемых анито , которые были либо плохими, либо хорошими. Анито управляла всеми аспектами вселенной. Например, литао были анито воды; кайбаан (или канибаан ) были анитами лесного подлеска; и мангмангкик были ветвями деревьев. Мангмангкиков часто опасались за то , что они вызывали болезни, когда срубали другое дерево. Чтобы успокоить мангмангкика перед тем, как срубить дерево, произносилось следующее заклинание:

Бари Бари.
Дикат агунгетский скат.
Мы собираемся проснуться.
В их лесу с нами.

Это пение призывает мангмангкиков и умоляет их не проклинать людей, срубающих дерево. [44] Подобные песнопения и фразы произносились, чтобы успокоить кайбан , когда горячую воду для приготовления пищи выбрасывали во двор для утилизации. С кайбааном можно подружиться, подарив человеку удачу и благословение. Точно так же, если кайбаан разгневан, болезнь, а в некоторых случаях смерть, нанесет ущерб здоровью и семье человека.

Другие способы уважать и умиротворять анито заключались в подношениях и жертвоприношениях идолам на платформах (называемых симбаан ) или в специально отведенных пещерах, где анито часто посещают. Эти подношения, называемые атанг , состояли из различных продуктов питания и сладостей, а также сигар и паана .

Как и другие филиппинцы, илоканцы признают множество сверхъестественных существ, таких как катавтау-ан (духи младенцев, которые умерли некрещеными и, в свою очередь, стали жертвами новорожденных). [ нужна ссылка ]

Душевные убеждения и типология

[ редактировать ]

Традиционные мифы Илокано имеют систему четырех душ.

  1. Караруа — имя первой души. Этот термин используется как эквивалент христианской души, которая может уйти только после смерти. [45]
  2. Каркарма – имя второй души. Он может покинуть физическое тело, когда человек напуган, или его могут украсть. Если этой душе не удастся вернуться, владелец сойдет с ума; Жертвенные церемонии могут проводиться, чтобы вернуть утраченную каркарму . Каркарма означает природную силу, ум и разум. [45]
  3. Аниваас — имя третьей души. Он может покидать тело во время сна и посещать знакомые организму места. Если кто-то проснется в то время, когда анивы посещают эти места, он может потерять аниву и сойти с ума. [45]
  4. Арария — имя четвертой души. Это освобожденная душа умершего; душа, которая посещает родственников и друзей в земном мире, прося их помолиться за нее или выполнить долг, который она не смогла выполнить в жизни. О его присутствии может свидетельствовать вой собак, треск стекла, грохот кроватей и стук дверей, а также в виде (ночью) хрюканья свиньи или кукарекания курицы. Эти знаки напоминают живым о необходимости молиться Богу о прощении грехов усопшего (иначе алалия может навестить на них беды). Эта душа может издавать звуки и манипулировать физическими объектами, обычно связанными с тем, что она делала в жизни. [45]

Илоканос обычно верят, что душа еще не покинула мир живых во время пробуждения и все еще нуждается в пропитании, следовательно, в предложении еды, когда они переходят в загробную жизнь. Также считается, что душа возвращается в страну живых после девятидневного бодрствования, и ее нужно приветствовать обратно. В случаях, когда умерший появляется во сне или когда член семьи внезапно испытывает необъяснимую болезнь, атанг проводится как ритуал умиротворения умершего, который, возможно, был оскорблен или обеспокоен. Это также интерпретируется как просьба к умершему заступиться за своих близких и благодарность им за предостережение от плохих предзнаменований через сны. Значение атанг для илоканос выходит за рамки памяти и почитания умерших близких — оно отражает их взгляд на жизнь после смерти и отношение живых к ушедшим. [46]

Верования в воду

[ редактировать ]

Одна из мантр религии Илокано гласит: «Вода — это жизнь. Это смерть». У многих этнических групп на Филиппинах вода представляет собой космологический цикл жизни и смерти. Вода играет жизненно важную роль в фольклоре Илокано: от илоканского бога рек и моря Апо Литао до космологических верований, связанных с водой и морем.

Апо Литао — илоканский бог моря и рек. Говорят, что Апо Литао — маленький человек, живущий в ветвях бамбуковых деревьев на берегу реки. В одной сказке жила-была девочка, которая жила со своей матерью на берегу реки. Однажды ее швейная иголка упала в реку, и мать предупредила ее, чтобы она не доставала ее. Однако она все равно пошла, и как только она взяла иглу, волны унесли ее. Ее взял к себе Апо Литао, который подарил ей дар волшебства, и она стала его женой. Она стала русалкой или сиреной и царицей вод. Описано, что у нее длинные густые волосы и острые ногти. Она убьет тех, кто говорит о ней плохо, но развлекает и дарит подарки тем, кто заслужил ее расположение.

Вода, особенно реки, рассматривается большинством этнических групп на Филиппинах как путь в загробную жизнь. Существует поверье, что душа путешествует на лодке, которую переправляет божество или дух. Самое известное изображение этой концепции находится на банке Манунггул , найденной в пещере на Палаване. Эта концепция также встречается в традиционных верованиях илокано. Умерших хоронили с подношениями и деньгами в гробах, чтобы они могли заплатить пошлину агракракиту , духу, который переправляет мертвые души, и безопасно пересечь воды в загробную жизнь.

Крокодилы ( ноно ) когда-то были в изобилии на Филиппинах. Исторические записи утверждают, что их глубоко уважали и считали божественными созданиями, даже олицетворяющими предков. Люди приносили подношения ( панагьятан ) крокодилам в знак уважения; например, рыбаки бросали им свой первый улов.

Другой практикой, которая сохранилась до 19 века, был сибронг . связанный с человеческими жертвоприношениями и охотой за головами, Сибронг, был распространенной практикой в ​​​​регионе Илокос. Человека, проводившего казни, называли маннибронгом ; этот термин теперь означает «вор» на современном языке Илокано.

Перед смертью лидера общины или члена принципала умирающий поднимал руку с определенным количеством пальцев. Количество поднятых пальцев будет показателем того, сколько людей придется убить, чтобы сопровождать умирающих в загробную жизнь. В других случаях людям, выбранным маннибронгом, вместо казни отрубали пальцы. Сибронг [ написание? ] также может относиться к практике помещения человеческой головы в фундамент здания для защиты конструкции от повреждений. [47] [48]

Культура

[ редактировать ]

Культура Илокано вращается вокруг жизненных ритуалов, праздников и устной истории. Яркая культура Илокандии испытала дальнейшее влияние колониальной эпохи. Колониальный город Виган , иногда известный как « Интрамурос Севера», до сих пор сохранил свою оригинальную кастильскую колониальную архитектуру . Старые дома в испанском стиле (часто называемые домами бахай-на-бато или Виган) расположены вдоль небольших мощеных улиц. Эти особняки характеризуют огромные высокие крыши, большие прямоугольные гостиные с зеркалами в натуральную величину, старинная деревянная мебель и венские гарнитуры. [49]

Церкви региона Илокос олицетворяют трансформацию его жителей из приверженцев местных религий в верующих в теистическое христианство. Яркие примеры включают собор Виган в Илокос-Сур с гигантскими вырезанными вручную изображениями маршрута креста ; собор Магсингал (также в Илокос-Сур) с многовековым деревянным алтарем; церковь Св. Августина в Паоай (Илокос Норте) с массивными контрфорсами; и церковь Санта-Мария (Илокос-Сур), объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, расположенный на холме с каменной лестницей из 80 ступенек. [49]

Примеры народных танцев илокано включают динаклисан (танец, распространенный среди рыбаков), агабель (танец ткача) и агдамдамили (танец с горшком), которые призваны простыми шагами проиллюстрировать образ жизни стереотипного трудолюбивого илокано. Другими популярными танцами среди илоканцев являются Тадек , Хабанера , Куминтанг , Саймита , Кинотан и Кинналогонг . [49]

Пинакбет , один из основных продуктов диеты Илокано.

Кухня илокано богата вареными или приготовленными на пару овощами и пресноводной рыбой, а также солью и свининой и часто приправлена ​​багуном (ферментированной рыбной пастой). Большинство людей не знают, что кухня Илокано возникла по необходимости. [ нужна ссылка ] Суровые условия региона требовали, чтобы Илоканос обходился самыми разнообразными растениями, включая горькую дыню . [ нужна ссылка ]

Основные ингредиенты включают уксус Илоко ( уксус из сахарного тростника ), багунг , чеснок и мясо с хрустящим послевкусием.

Илоканос часто приправляют вареные овощи ферментированной пастой из анчоусов для приготовления таких блюд, как пинакбет , динэнгденг и кинилнат . Местные деликатесы включают «прыгающий салат» килавин , крошечные живые креветки с каламанси соком .

Другие примеры блюд илокано включают:

  • Динакдакан - готовится из масскары или жареных частей свиной головы и субпродуктов, смешанных с ласоной или луком и свиным мозгом. [50]
  • Инсарабасаб - приготовленный из рубленой жареной на гриле свинины, смешанной с перцем чили, ласона или сибуяс (лук), суканг илоко (уксус) и другими специями. [51]
  • Илокос Эмпанада - выпечка из клейкой рисовой муки с оранжевым оттенком, обжаренная в масле ацуэте , с начинкой из овощей или зеленой папайи, лонгганиса без кожицы и яйца. [52]
  • Багнет – свиная грудинка, отваренная и обжаренная во фритюре до хрустящей корочки.
  • Чичарон – свиная шкурка, приготовленная аналогичным образом.
  • Поки-поки – из баклажанов, помидоров и яиц.
  • Игадо – полоски мяса, печени и других внутренних органов, таких как почки, сердце и кишечник; отражает влияние испанской кухни, в частности хигадо (печень).
  • Пинапайтан - тушеное мясо, состоящее из коровьих или козьих внутренностей, кусочков стейка и желчи. [53]
  • Динардаран – рагу из сухой свиной крови. [54]
  • Лауя – мясной суп, похожий на тинолу , но приготовленный из свиной или говяжьей ножки вместо курицы. [55]

Еще один овощной ингредиент, важный в кухне Илокано, — это малунггай ( дерево моринга ). Его листья используются в качестве приправы к мясному супу лауя , а стручки плодов можно смешать с динэнденг , овощным супом с пастой из креветок ( араманг , арманг или «аламанг»). [56] Большинство домохозяйств выращивают это дерево на своих задних дворах и обычно предоставляют свободный доступ своим соседям; он особенно популярен среди илоканос на Гавайях . [ нужна ссылка ]

Также известно, что народ илокано является первой этнической группой на Филиппинах, которая ест личинки и яйца абуо (муравьев-ткачей). С тех пор эту практику переняли и другие этнические группы на севере Лусона. [57]

Литература

[ редактировать ]

Анимистические традиции илокано предлагают богатую основу фольклора, мифологии и суеверий для литературы и рассказывания историй (см. Религия на Филиппинах ).

Доколониальная литература илоко состояла из песен эквивалент литературных словесных поединков Педро ( ) Балагтасана танцев тагалогов , стихов, загадок, пословиц, причитаний и , Буканега в а также эпических рассказов , письменной или устной форме. Древние поэты Илокано выражали себя через народные и военные песни, а также через « даллот» — импровизированные, стихосложенные, а иногда и импровизированные длинные стихотворения, исполняемые нараспев.

Во время испанского режима поэзия Илоко обычно создавалась по испанским образцам. Фактически, самыми ранними известными написанными стихотворениями Илоко были романы, переведенные с испанского Франсиско Лопесом , монахом-августинцем , который в 1621 году опубликовал свой собственный перевод на Илоко «Доктрины Кристианы» кардинала Беллармина , первой книги, напечатанной на Илоко. [ нужна ссылка ] Исследование поэзии илоко можно найти в Gramatica Ilokana Лопеса (1895), основанном на более раннем Arte de la Lengua Iloca , которое было опубликовано в 1627 году, но, вероятно, написано до 1606 года.

Некоторые внутренние авторы [ ВОЗ? ] Следует отдать должное писателю 17-го века Педро Буканегу , который сотрудничал с Лопесом в переводе Доктрины на язык Илокано, как первого известного поэта Илокано и как «Отца поэзии и литературы Илокано». Буканег, слепой с детства, является автором «Бьяг ни Ламанг» («Жизнь Ламанга»), популярной и известной эпической поэмы о фантастической жизни и похождениях илоканского героя по имени Ламанг. Биаг ни Лам-анг — классик литературы Илокано, отражающий ценности, важные для традиционного общества Илокано; это путешествие героя, пропитанное мужеством, верностью, прагматизмом, честью, а также родовыми и семейными узами. Самая ранняя письменная форма эпической поэмы была дана о. Херардо Бланко Изабело де лос Рейес , который опубликовал его с прозаическим испанским переводом в Эль-Илокано с декабря 1889 по февраль 1890 года, а также перепечатал его в своем «Эль-фольклоре филиппинском» под названием Vida de Lam-ang.

В 18 веке миссионеры использовали религиозную и светскую литературу для продвижения своей миссии по обращению илоканцев в христианство . В этом столетии также были опубликованы религиозные произведения, такие как Sumario de las Indulgencias de la Santa Correa (1719) о. Хасинто Ривера и Пасион (1845 г.), перевод проповедей св. Винсента Феррера на язык илоко о. Антонио Мехиа .

В XIX веке появилась Леона Флорентино , которую с тех пор некоторые считают [ ВОЗ? ] как «Национальная поэтесса Филиппин». Однако ее стихи, которые сохранились, подверглись критике со стороны современных критиков как слишком слащавые для утешения, слишком сентиментальные до сентиментальности и совершенно лишенные формы. [ нужна ссылка ]

Писательница из Илокано Элизабет Медина, пожалуй, самая замечательная писательница. [ мнение ] живой илоканский писатель на испанском языке. [ нужна ссылка ]

Многочисленные писатели Илокано завоевали национальное и международное признание. Среди наиболее известных — писатель начала 20-го века и герой-партизан Второй мировой войны Мануэль Аргилья , чья проза была известна тем, что уловила уникальный акцент культуры Илокано и текстуры региона Илокос; Биналонан Писатель и поэт начала 20-го века Карлос Булосан , чей роман «Америка в сердце » стал считаться «главным текстом филиппино-американского опыта»; [58] писатель конца 20-го и начала 21-го века Ф. Сионил Хосе , наиболее известный своей сагой о романах, действие которых происходит в его родном городе Росалес, Пангасинан ; и писательница и активистка середины 19-го века Изабело де лос Рейес из Вигана, которая помогла опубликовать самый ранний из дошедших до нас текстов Biag ni Lam-Ang .

Музыка и исполнительское искусство

[ редактировать ]

Канканта / Кансион (народные песни)

[ редактировать ]

Народные песни илокано, как правило, изображают мир природы, дом и семью, дружбу, любовь, работу, брак, смерть, родство, религию и политику. Темы часто включают смирение, религиозность, трудолюбие и бережливость.

Список избранных народных песен включает: [59]

  • Памулинавен - старая народная песня Илокано (возможно, доиспанская эпоха) о девушке с «жестоким сердцем», которая не нуждается в мольбах возлюбленного и презирает ухаживания и любовь.
  • Мананг Бидай - песня-повествование об ухаживании молодой девушки по имени Мананг Бидай.
  • О Нараниаг А Булан ( букв. « О яркая / блестящая луна » ) - динамичная, оптимистичная песня с текстами о парадоксе, в котором история любви рассказчицы грустна, а она то отчаянно ищет просветления, то подумывает о самоубийстве (примечательное лирическое существо «самсам-итек ни Патай»)
  • Любовь ребенка ( букв. « Любовь ребенка » ) - песня, изображающая любовь ребенка как чистую, беспристрастную и неиспользованную.
  • Баннатиран - относится к птице баннатиран , которая предположительно обитает в регионе Илокос на острове Лусон на Филиппинах; эта песня была написана доном Кларо для дамы Валентины (покойной из Лаоага, Илокос Норте), называя ее « героиней » из-за ее очень популярного смуглого цвета лица .
  • любви» Колыбельная « ; из Илокано любовная/свадебная песня также поется как колыбельная
  • Оси-оси - народная песня, изображающая традиционные способы ухаживания.
  • Аят ти Ина ( букв. « Любовь матери » ) - песня, выражающая то, как мать любит своего ребенка и заботится о нем.
  • Напатег А Бин-И ( букв. « Заветное семя » ) - использует метафоры, сравнивая женщину с семенем.
  • Дуайя ни Аят ( букв. « Колыбельная любви » ) — песня, выражающая любовь мужчины к своей даме. Мужчина просит даму быть осторожной, передумав и выбрав другого мужчину.
  • Who is in Love with You ( букв. « Кто в тебя влюблен? » ) - песня выражает настойчивую любовь.
  • No Duaduaem Pay ( букв. « Если ты все еще делаешь » ) — народная песня, в которой говорится, что влюбленный чувствует, что его любимый человек сомневается в нем. Мужчина просит даму понять его и убедить ее поверить в то, что его любовь настоящая.
  • Тенг-Нга Ти Раби ( букв. « Полночь » ) - рассказывает любовнику, который видит образ своей любимой посреди ночи и просыпается от ее голоса.
  • Динак Кад Дилдилилавен ( букв. « Не критикуй меня » ) - песня Илокано, выражающая патриотизм.
  • Состояние девы ( букв. « Жизнь девушки » ) - совет молодым девушкам тщательно обдумать свои планы выйти замуж.

Сальсала (народные танцы)

[ редактировать ]

Народные танцы илокано отражают историю и народные стереотипы о смирении, религиозности, живости, трудолюбии и бережливости народа илокано. Эти народные танцы сочетают в себе культурные элементы, составляющие обширный и динамичный социальный, политический, экономический, художественный и религиозный ландшафт Илокандии. [60]

Шаг куминтан – один из примеров. есть Шаги куминтана и в других частях Филиппин, однако куминтан Илокано выполняется внутрь и с полузакрытой рукой. Куминтан . призван продемонстрировать и усвоить стереотип о том, что илоканцы откладывают деньги на будущее [ нужна ссылка ]

Шаг коррити призван продемонстрировать народную веру в то, что илоканос живые, трудолюбивые и быстрые на ногах. Это напоминает работу на огромных сельскохозяйственных угодьях и поиск мест, где можно зарабатывать на жизнь. [ нужна ссылка ]

Шаг сагамантика – танец с мягкими жестами. Он движется вперед и назад, что отражает поговорку Илокано, которая примерно переводится как «даже если вы уйдете, вы всегда вернетесь к своему происхождению, поскольку здесь вы родились, здесь вы испытали любовь, и здесь вы ты жил долго».

Другие типы народных танцев Илокано включают танцы ухаживания, профессиональные танцы, ритуальные танцы, праздничные танцы и другие танцы с сильным влиянием кордильерских (Игорот), испанских и американских танцевальных движений. [ нужна ссылка ]

Примеры народных танцев Илокано включают:

  • Илокана А Насуди («целомудренная илокана» / «прекрасная илокана») – танец, изображающий целомудренную, скромную и добродетельную илоканскую женщину. Этот танец могут исполнять четыре пары. Первоначально этот танец сопровождался кутибенгом инструментом, и практиковался поселенцами Баррио Наглаян, Динграс. , пятиструнным
  • Биниган-бигат («каждое утро») – брачный танец, изображающий мальчика, влюбленного в девушку, у которой он просит жалости.
  • Динаклисан – танец, распространенный среди рыбаков из Курримао . Относится к илоканскому термину agdaklis , означающему «ловить рыбу сетью». Традиционалисты Илокано отмечают, что это изображение тяжелого труда, стойкости и выносливости, которое поддерживают рыбаки города.
  • Силеледда-Анг («убитый горем», «обремененный печалью») - брачный танец, демонстрирующий привязанность влюбленных друг к другу.
  • Сабунганай («цветок банана») - танец, символизирующий девушку, которая еще слишком молода, чтобы за ней ухаживали.
  • Бинатбатан - профессиональный танец, изображающий отбивание очищенных стручков хлопка для отделения семян от волокон двумя палками, называемыми батбат , которые создают четкий и отчетливый ритм, по шкуре карабао для разделения нитей волокон. Жители Паоай известны своим легендарным умением ткать традиционную ткань под названием абель .
  • Панданго Лаоагенья - брачный танец, исполняемый как молодыми, так и старыми илоканосами.
  • Поттер – танец с горшком
  • Винтаренья - танец, исполняемый одной или двумя парами на общественных мероприятиях, таких как крещение, свадьба, день рождения или день благодарения.
  • Куцара Пасукина – танец на днях рождения и праздниках.
  • Surtido Norte («Разнообразные танцы с Севера») - комбинация различных танцевальных шагов илокано, изображающая бережливость как черту народа.
  • Рабонг («побег бамбука») – танец, прославляющий побеги бамбука как деликатес илоканос; участники сами поют текст
  • Кинотон (происходит от илоканского слова котон ( букв. « муравьи » )) — комично изображает движения человека, укушенного муравьями. На общественных мероприятиях, где присутствуют близкие друзья и семья, этот танец исполняется, чтобы добавить юмора происходящему. Обычно исполнить этот танец просит мужчина.

Одежда и внешний вид

[ редактировать ]

Во времена испанского завоевания илоканос имели длинные волосы, как игороты , но не такие длинные, как у кагаянонов ( ибанаг и итавес ), волосы которых закрывали спину. Женщины собирали волосы в пучок на макушке. И мужчины, и женщины ухаживали за своими волосами, используя шампуни-отвары из коры конкретных деревьев, кокосовое масло, смешанное с мускусом и другими духами, гого. [ необходимо определение ] и щелок из рисовой шелухи, который до сих пор используется в Илокосе.

они полировали и затачивали зубы шелухой бетеля С детства и камнями, делая их все ровными, а иногда и зазубренными, как зубы пилы. Чтобы сохранить их, они окрашивали их в красный или черный цвет, как игоротов. Богатые, особенно женщины, украшали или инкрустировали их золотом, чтобы придать им большей силы и роскоши. [ нужна ссылка ]

Мужчины развлекались тем, что выдергивали волосы из бороды с помощью пинцета из раковин моллюсков; именно поэтому у них не было бород и усов, как сегодня. [ нужна ссылка ]

Женщины, а в некоторых местах и ​​мужчины украшали уши большими золотыми кольцами, а детям прокалывали мочки ушей. Чем больше рваных и крупных дырок, тем выше социальный статус. Существовало два типа пирсинга ушей: один для маленькой ушной раковины, другой для большой ушной раковины. Предыдущее было написано летописцем о филиппинцах в целом. По словам Изабело де лос Рейес , старые женщины Илокано не носили сережек, тогда как нынешние женщины считают их признаком кокетства . Хотя старые мужчины илокано не помнят, что их предки носили серьги, весьма вероятно, что они делали это, подражая своим соседям-игоротам. [ нужна ссылка ]

Мужчины носили длинную узкую ткань, называемую бангал ( тагалоги называли ее путонг ), которую они оборачивали вокруг головы, как тингуйцы , или делали из нее тюрбан . Те, кто гордился своей храбростью, накинули бангал на плечо так, чтобы вышитые концы касались коленей сзади. Цвета бангала отражали достижения и статус владельца. Например, красный цвет указывал на то, что владелец кого-то убил; только те, кто убил семь или более человек, могли носить полосатый бангал . Однако ко времени Морги [ необходимо определение ] Спустя тридцать лет после испанского завоевания мужчины уже носили шляпы. [ нужна ссылка ]

Мужчины носили приталенную куртку длиной до талии без воротника из ткани, сшитой спереди, наподобие котона тингуанцев. У него были короткие, широкие, синие или черные рукава. они У принципалов были из шелка или из тонкого красного крепа чинина из Индии .

Брюки илоканос носили из ткани ярких цветов, обычно в золотую полоску, закатанную на талии и проходящую между ног так, что они были прилично прикрыты до середины бедра; от бедра и ниже голени и ступни оставались непокрытыми. Илоканос называл их бабаками , по словам автора Lavor Evangelica (Евангелический труд); Морга подтверждает это наблюдение.

Основными аксессуарами Илоканоса были драгоценные камни, золотые украшения и дорогие безделушки. По словам Морги, мужчины илокано носили на шеях множество золотых цепочек, «сделанных как золотое плетение и связанных в том же стиле, что и наши». из золота и слоновой кости Браслеты каламбига были обернуты вокруг их рук от руки до локтя, а некоторые носили нити из сердолика , агата и других синих и белых камней. Илоканос также носили браслеты или веревки, сделанные из тех же камней, а также множество веревок, окрашенных в черный цвет. Женщины носили украшения из золота и драгоценных камней на ушах, запястьях, пальцах и шее.

По словам Морги, раньше они ходили босиком, но после прихода испанцев стали носить обувь. Многие женщины были одеты в бархатные туфли с золотой вышивкой. На пальцах у них были каменные и золотые кольца, а пояс через плечо перекинут , завязанный под мышкой.

Женщины носили разноцветную верхнюю юбку поверх белой нижней юбки до пола, которая обычно была такой же широкой сверху, как и снизу. Складки ( салупингпинг ) складывались с одной стороны после того, как были собраны на талии. Его до сих пор носят в Илокосе . Говоря от имени филиппинцев в целом, Морга и отец Колин [ ВОЗ? ] говорят, что дамы из принципала носили малиновый шелк или другую ткань, вытканную золотом и украшенную густой бахромой. Во время церемоний принципалы и другие носили поверх одежды черный плащ до пола с длинными рукавами. Этот стиль одежды в конечном итоге заменил женскую блестящую черную шаль Илокано.

Илоканос наносили татуировки, называемые батек , прокалывая кожу, а затем протирая это место стойким черным смоляным порошком или дымом; однако они не делали этого так широко, как висайцы . [61]

«Со временем эта практика стала более популярной, и разделение общества на разные классы повлекло за собой некоторые требования; Indio Principia демонстрировали свою разрисованную одежду, в то время как простые люди были обнажены», — писал Морга-и-Хименес . [ нужна ссылка ] Действительно, илоканцы, должно быть, вначале были обнажены, имея лишь небольшую набедренную повязку из гладкого балете, как игороты Абры, и, скорее всего, они начали носить одежду только тогда, когда азиаты привезли из своих стран ткань, которую они с тех пор использовали для эксплуатировать богатства этой страны. [ нужна ссылка ] Однако когда пришли испанцы, богачи носили одежду, которая, по всем хроникам, была роскошной и имела хороший вкус. [62]

Пандилинг и кимона

[ редактировать ]

Традиционное платье Илокано, сделанное из инабеля, отражает предполагаемые замечательные качества женщин Илоканы: ауру спокойной красоты, привлекательной застенчивости и достоинства в манерах. Владелец выбирает цвета, выражающие скромность и простоту. Типичное платье состоит из двух частей: блузки и юбки. Блузка ( кимона ) бывает просто белой или пастельной, обычно с воротником-хомутом. Юбка в полный рост ( пандилинг ) имеет конусообразную форму с кулиской вокруг талии. Обычно он изготавливается из ткани, сотканной вручную на ткацком станке, которую сама хозяйка тщательно соткала и сшила вручную.

Дизайн переплетения вдохновлен такими вещами, как ромбы, Млечный Путь, ракушки, полосы или клетка. Платье надевается поверх комбинезона, называемого камисон . Воскресное платье имеет более продуманный дизайн. Красочная накидка, называемая тапис , окрашена в цвета, дополняющие пандилин . Цинелас — это повседневная обувь из кожи, а официальная обувь, называемая куцо, изготавливается из бисерного фетра и кожи и носится по воскресеньям и праздникам. [63]

Каттуконг / шляпа табунгау

[ редактировать ]

Традиционный головной убор или шляпа Илокано изготавливается из в выдолбленной и высушенной тыквы-калабаса ( табунгав Илокано или упо на тагальском языке). Шляпа имеет плетеную внутреннюю часть из анахау , нипа , бамбука . ротанга или Каттуконг носят его для защиты от солнца и дождя устойчив к атмосферным воздействиям, и фермеры и рыбаки . В дождливые дни также часто носили накидку , называемую аннанга , также называемую лабиг или калапиав , которая часто делалась из пальмы нипа листьев .

Одним из выдающихся мастеров изготовления тыквенных шляп является Теофило Гарсия из Сан-Квинтина , Абра , который был удостоен престижного звания «Национальное живое сокровище» . Он последний профессиональный производитель шляп из тыквы, который занимался всем, начиная с посадки семян и заканчивая лакировкой шляпы. Он намерен передать знания и навыки, чтобы сохранить практику. [64]

Доколониальная социальная структура

[ редактировать ]

В то время как испанцы при контакте применяли термин барангай к поселениям в регионе Илокос, жители Илокано называли свои города или и меньшую группу домов пурок . [65] Эти жители Или были организованы в классовое общество.

На вершине классовой системы находился агтурай или ари (вождь) и его семья. Ари заслужил свое положение благодаря силе, богатству и мудрости . [66] Это положение также могло передаваться по наследству и обычно оставалось за мужчиной; однако в случае отсутствия наследника мужского пола принималась сильная наследница женского пола. [67] сочтут наследника слабым Если или , то на его место будет создана другая семья Ари , и бывшая семья Ари может упасть в классе. Вместе с сообществом старейшин, называемым амен или панглакайен или , ари отправляли правосудие и управляли повседневной жизнью или , а также вели свой народ на войну, если это было необходимо.

Ниже ари стояли богатые бабакнанги (или махарлики на тагальском языке), некоторые из которых могли легко занять должность ари . Их богатство поддерживалось за счет контроля над торговлей, прежде всего с китайцами, японцами, игоротами и тагалогами . Часто продавались такие товары, как рис, хлопок, золото, воск, железо, стеклянные бусы, мед и керамические кувшины, называемые бурнай .

Ниже бабакнанга располагались кайлиане , класс, который помогал ари в мореплавании, работе на полях и подготовке к праздникам. Взамен кайлианам были вручены подарки непосредственно от ари . [68]

Ниже бабакнангов и кайлианцев располагались каталонцы : фермеры-арендаторы, которые составляли большинство населения или . Они в основном практиковали влажное земледелие, включающее рис и таро, а также сухое земледелие, включающее хлопок.

В нижней части доколониального общества илокано находились убинги (слуги), а ниже них — тагабу (рабы, также называемые адипенами ). Тагабу приобрели свой статус из - за невыплаченных долгов, оскорбления члена бабакнанга или ари , будучи военнопленными или даже унаследовав долг своего предка. [69]

Традиционные игры

[ редактировать ]

Кукудиси — уникальная игра Илокано. Ан -анак (палка) кладется на опорную линию, врезанную в землю. Один игрок запускает палку в воздух, а другой пытается поймать ее до того, как она упадет на землю. Если последний не может этого сделать, вторая, более длинная палка ( ин-ина ) помещается через базовую линию, и игрок пытается ударить по ней ан-анаком . Следующие две фазы игры включают в себя соревнование, чтобы увидеть, кто сможет ударить ан-анак (который был подброшен в воздух и застрял в базовой линии) дальше всех с помощью ин-ины . [ нужна ссылка ]

Авель плетение ( плетение )

[ редактировать ]

Инабель , хлопчатобумажная ткань ручного прядения, является одной из многих гордостей региона Илокос. «Абель» на илоканском языке означает «плетение», а «инабель» относится к любому типу тканой ткани. Однако в мире ткачества инабель специально используется для обозначения тканей явно илоканского происхождения. Хлопок используется для изготовления ткани инабель, которая может быть простой или с рисунком и хорошо известна своей мягкостью, красивым дизайном и прочностью. [70] Процесс создания инабеля, как и других видов ручного ткачества в стране, сложен и трудоемкий.

Ткачи илоко ткут на педальных ткацких станках из твердой древесины, используя разнообразные дизайнерские техники. Каждая провинция имеет свой собственный стиль дизайна. Замысловатый узор бинакул призван отгонять и отвлекать злых духов, защищая владельца. техника многоремизного узора , пинилианское или парчовое переплетение, сук-сук или техника прерывистого дополнительного утка, а также техника икат Примерами других узоров являются -тай-дай. Кошачьи лапки, веера, звезды и окна — другие популярные узоры.

Традиционный процесс плетения абелевой ткани начинается с подготовки капаса (хлопка): сбора хлопковых коробочек , удаления семян, растирания или взбивания, скручивания с помощью веретена и наматывания хлопчатобумажной пряжи в моток . Затем скрученную пряжу чистят щеткой, чтобы сделать ее блестящей и прочной, прежде чем наматывать ее на бамбуковую катушку.

Ткач наматывает нить с катушки на сновальную бобину. Затем нить основы наматывается на стержень основы. Далее следует ремизка, при которой основная пряжа продевается через ушко ремизки с помощью ткацкого крючка. После этого ткач пропускает нить основы через промежутки берда и «одевает» ткацкий станок, привязывая извилины позади колотера. Только после этого можно приступать к агабели (ткачеству).

Полотняное переплетение — это наиболее распространенный вид инабеля, который используется для всего: от полотенец для рук и салфеток до одеял и одежды. В Илокосе инабель нередко используется в качестве материала для повседневных предметов домашнего обихода, таких как шторы, скатерти, банные полотенца, скатерти, постельное белье, сумки и даже противомоскитные сетки. [ нужна ссылка ]

Хотя этот навык сейчас редок из-за нехватки специалистов и сырья, [71] Текстильная продукция inabel пользуется большим спросом в индустрии моды и дизайна интерьера благодаря своей мягкости, долговечности, пригодности для тропического климата, а также строгому дизайну. [72] [73] Исторически ткань обменивалась на золото при торговле галеонами и упоминается в классическом эпосе Илокано « Бьяг ни Лам-анг» .

Известная ткачиха - Магдалена Гамайо , проживающая в Пинили, Северный Илокос. Гамайо родилась в 1924 году и уже более 80 лет занимается ткачеством , а в 15 лет научилась этому ремеслу, наблюдая за работой своих теток во время Второй мировой войны. С тех пор Гамайо самостоятельно чтит свое ремесло, изучая традиционные узоры плетения, такие как бинакол (вихри, ее специальность), инуритан геометрические узоры), ( цветы и кусикос (спиральные формы). Гамайо получил Национальную премию «Живые сокровища» в [74]

Бурная Гончары

[ редактировать ]

Известным традиционным ремеслом народа Илокано, особенно в районе Вигана , является изготовление неглазурованных глиняных кувшинов, называемых местными бурнай . [75] [76] Эта традиция возникла еще до прибытия европейских колонизаторов, когда народы северо-западного Лусона активно торговали с купцами из Китая. [77] С тех пор банки стали основным продуктом традиционной филиппинской кухни, где они используются для хранения основных продуктов, таких как чай, данум (вода), багас (рисовые зерна), асин (соль), асукар (коричневый сахар), бази (местный вино), бугуонг (ферментированная рыба). Народная мудрость Илокано подсказывает, что бази и бугунг вкуснее, если хранить их внутри бурнаев . [75]

Другие поделки

[ редактировать ]

Другие традиционные ремесла илоканос включают: [ нужна ссылка ]

  • Дадапилан - инструмент для измельчения сахарного тростника.
  • Тилар – родной ткацкий станок
  • Дулан – низкий столик.
  • Алмирис – умереть
  • Продукция Maguey – например, веревка, волокно.
  • Пандай кузнечные изделия
  • Сагут – хлопчатобумажная пряжа.

Замечательные Илоканос

[ редактировать ]

Религиозные деятели

[ редактировать ]

Лидеры и политики

[ редактировать ]

Активисты

[ редактировать ]

Художники, актеры, спортсмены и писатели

[ редактировать ]

Илокано из Пангасинана

[ редактировать ]

Илокано из Центрального Лусона

[ редактировать ]

Другие известные филиппинцы илоканского происхождения

[ редактировать ]

Иностранные граждане илоканского происхождения

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и источники

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «Этническая принадлежность на Филиппинах (перепись населения и жилищного фонда 2020 года)» . Статистическое управление Филиппин . Проверено 4 июля 2023 г.
  2. ^ Jump up to: а б «Илоканос. Юниорская энциклопедия мировых культур Worldmark. Гейл Групп, Инк. 1999. Проверено 10 декабря.
  3. ^ Jump up to: а б «Илокано на Филиппинах» . joshuaproject.net .
  4. ^ «ILOCANO | Народы, нации и культуры Касселла - Справочник кредо» .
  5. ^ «Культурное сообщество низменности Илокано» . Национальная комиссия по культуре и искусству . Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 года . Проверено 3 ноября 2021 г.
  6. ^ «Политика этнической принадлежности на Гавайях »
  7. ^ Jump up to: а б «Илоканос - Документ - Гейл в контексте: всемирная история» .
  8. ^ «Илокано | люди | Британника» . 12 января 2024 г.
  9. ^ Изменено, Дэниел С. (2019). « Соответствующее размышление: «На пути к философии коренных народов Илокано» (PDF ) Философия: Международный философский журнал . 20 (1): 97–110.
  10. ^ Беллвуд, Питер (2014). Глобальная предыстория миграции людей . п. 213.
  11. ^ Ларена, Максимилиан; Санчес-Кинто, Федерико; Сьёдин, Пер; Маккенна, Джеймс; Эбео, Карло; Рейес, Ребекка; Казель, Офелия; Хуан, Цзинь-Юань; Хагада, Ким Пуллупул; Гилей, Деннис; Рейес, Дженнелин (30 марта 2021 г.). «Множественные миграции на Филиппины за последние 50 000 лет» . Труды Национальной академии наук . 118 (13): e2026132118. Бибкод : 2021PNAS..11826132L . дои : 10.1073/pnas.2026132118 . ПМК   8020671 . ПМИД   33753512 .
  12. ^ Jump up to: а б Ябес., Леопольдо Ю. (1936). Краткий обзор литературы илоко от истоков до ее нынешнего развития, с библиографией произведений, относящихся к народу илоко и его языку . п. 5 . Проверено 13 сентября 2023 г.
  13. ^ Блэр, Эмма Хелен; Робертсон, Джеймс Александр (1906). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка. стр. 169–181. ISBN  9332857164 .
  14. ^ Ньюсон, Линда А. (2009). Завоевание и эпидемия на ранних испанских Филиппинах . Гонолулу, Гавайи: Издательство Гавайского университета. стр. 188–189. ISBN  978-9715506366 .
  15. ^ Блэр, Эмма Хелен; Робертсон, Джеймс Александр (1906). Филиппинские острова, 1493–1898 гг . Кливленд, Огайо: Компания Артура Х. Кларка. стр. 199–200. ISBN  9332857164 .
  16. ^ Кортес, Розарио М. (1974). Пангасинан 1572–1800 гг . Кесон-Сити, Филиппины: Издательство Филиппинского университета. стр. 164–165. ISBN  9789711004583 .
  17. ^ «Национальный музей запускает виртуальное издание «Восстание баси» – Манильский бюллетень» . mb.com.ph. ​Проверено 3 ноября 2021 г.
  18. ^ «Указ Президента № 1 от 1972 года» . 24 сентября 1972 года . Проверено 27 мая 2019 г.
  19. ^ «Указ Президента № 224 от 1973 года» . 22 июня 1973 года . Проверено 5 ноября 2016 г.
  20. ^ Jump up to: а б с Гарса, Джоан (2 октября 2012 г.). «Илоканос помнят мрачные дни военного положения и клянутся продолжать сражаться » Булатлат .
  21. ^ «Отдавая должное вкладу Давао в борьбу за права и свободу» . Банайте Баяни . 23 февраля 2018 года. Архивировано из оригинала 28 февраля 2018 года . Проверено 8 февраля 2020 г.
  22. ^ Маглана, МАгз (10 июля 2017 г.). «Голоса с Минданао: страх не является хорошей основой для того, чтобы вывести Минданао из колеи» . МиндаНьюс . Архивировано из оригинала 8 февраля 2020 года . Проверено 8 февраля 2020 г.
  23. ^ Кларк, Джерард (2006). Политика НПО в Юго-Восточной Азии . Рутледж.
  24. ^ Jump up to: а б «Дань адвокату по правам человека Дэвиду Буэно (1988)» . 19 августа 2015 года. Архивировано из оригинала 23 мая 2022 года . Проверено 31 октября 2021 г.
  25. ^ Jump up to: а б «ПАЛАБАЙ, Армандо Д. – Гора героев » горы.орг 18 января 2017. Архивировано из оригинала 11 января . Получено 22 , января
  26. ^ Jump up to: а б «МУЧЕНИКИ И ГЕРОИ: ПЕТР, Очищение А». героев Гора 13 июля 2016. Архивировано из оригинала 30 октября . Получено 18 . сентября
  27. ^ Месина, Иловита. «Балер и его жители, аврорцы» . Аврора.ph . Проверено 21 февраля 2018 г.
  28. ^ Балер и другие пейзажи Авроры
  29. ^ Jump up to: а б с Равнинная культурная группа тагалогов
  30. ^ Чимату, Фрэнк (19 мая 2000 г.). «Основные мигранты из Илокано на Минданао » Филиппинский Daily Inquirer . Получено 19 , октября
  31. ^ https://legacy.senate.gov.ph/press_release/2016/0319_marcos3.asp [ только URL ]
  32. ^ «Вспоминая манонгов и историю филиппинского движения сельскохозяйственных рабочих» . Ассоциация охраны национальных парков . Проверено 3 ноября 2021 г.
  33. ^ Дела Крус, Ромель (20 декабря 2020 г.). «Наследие Сакад на Гавайях» . Гавайи Трибьюн-Геральд . Проверено 3 ноября 2021 г.
  34. ^ «Ум Центр филиппинских исследований» . Архивировано из оригинала 9 августа 2007 года.
  35. ^ Провинция Замбалес, основная провинция Субик-Бей и гора Пинатубо
  36. ^ История других
  37. ^ Профиль Батаана на веб-сайте Visit My Philippines.
  38. ^ Открытие Батаана на phinder.ph
  39. ^ Орехас, Тонетт (27 апреля 2018 г.). «Защитите все системы письма PH, призывают Конгресс защитники наследия» . Inquirer.net . Проверено 3 ноября 2021 г.
  40. ^ Арельяно, Бернардо Муэронг III (9 октября 2020 г.). «Миграция в землю обетованную: история миграции и расселения илонгго в Центральном Минданао, 1951-1960-е годы» . Researchgate.net . Проверено 9 сентября 2023 г.
  41. ^ Галай-Давид, Карло Антонио. «Мы, стремящиеся к урегулированию, проблематизируем идентичность поселенцев Минданао» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  42. ^ «Проект языковых материалов Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе» . Архивировано из оригинала 30 декабря 2010 года . Проверено 28 сентября 2012 г.
  43. ^ «Pinoy-Culture — 🌊 Вода — это жизнь. Это смерть. Она представляет собой…» pinoy-cultural.tumblr.com . Проверено 26 июля 2022 г.
  44. ^ де лос Рейес 1890 , стр. 85–88
  45. ^ Jump up to: а б с д «Душа по мнению этнолингвистических групп Филиппин • ПРОЕКТ АСУАНГ» . ПРОЕКТ АСУАНГ . 15 апреля 2017 г. Проверено 19 апреля 2022 г.
  46. ^ «Ундас 2021 (Атанг)» . Национальный музей . 2 ноября 2021 г. . Проверено 3 ноября 2021 г.
  47. ^ Мэр Апостол, Вирджил (2010 г.). Путь древнего целителя: священные учения филиппинских традиций предков . Североатлантические книги. стр. 100–101. ISBN  978-155-643-941-4 .
  48. ^ де лос Рейес 1890 , с. 131
  49. ^ Jump up to: а б с «Культурное сообщество низменности Илокано» . Национальная комиссия по культуре и искусству . Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 года . Проверено 3 ноября 2021 г. Общественное достояние В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  50. ^ Манало, Лалейн (13 августа 2021 г.). «Аутентичный Динакдакан (Варек-варек) » лошадь Пинойская Архивировано из оригинала 3 ноября . Получено 3 ноября ,
  51. ^ Раймунд (24 апреля 2014 г.). «Инсарабасаб » Вкус (тагальское слово, означающее «это вкусно» ) Получено 3 ноября ,
  52. ^ Вперёд, Дайан Николь (20 мая 2020 г.). «Оранжевый, ты рад, что теперь можешь приготовить эмпанадас Илокос дома? Вот как» . Когда в Маниле . Архивировано из оригинала 3 ноября 2021 года . Проверено 3 ноября 2021 г.
  53. ^ Раймунд (13 августа 2013 г.). "Горький " Вкус (тагальское слово, означающее «это вкусно» ) Получено 3 ноября ,
  54. ^ «Рецепт Динардараана (Илокано Динугуан) » Женщины Пиной 13 января 2017 года . Получено 3 ноября ,
  55. ^ «Тушеная свиная рулька Илокано » с мясом пиной Рецепты Получено 20 . апреля
  56. ^ «Малунггай» . О филиппинской еде . Август 2023 года . Проверено 13 сентября 2023 г.
  57. ^ «Твое сердце, Джессика Сохо: это так вкусно!» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
  58. ^ «Америка в сердце: личная история» Карлоса Булосана (Введение Кэри Маквильямса). Архивировано 23 августа 2010 г., в Wayback Machine , University of Washington Press,washington.edu.
  59. ^ Кимджакоб (28 сентября 2015 г.). «Чудеса региона Илокос: этнические песни и танцы народа илокос» . Чудеса региона Илокос . Проверено 17 апреля 2022 г.
  60. ^ Илокано» «Танцевальное наследие Илокано 2021 - Танцевальное наследие yodisphere.com . Получено 17 . апреля
  61. ^ «Филиппинские татуировки до завоевания» . Дату Пресс . 10 января 2018 г. . Проверено 10 августа 2021 г.
  62. ^ де лос Рейес 1890 , стр. 114–117.
  63. ^ "Пандилинг " Музей Илокоса Норте 17 октября 2012 года . Получено 17 . апреля
  64. ^ «Изготовитель шляп из баклажанов из Сан-Квинтина » silverbackpacker.com . 10 мая , Получено 17 . апреля
  65. ^ де лос Рейес 1890 , с. 52
  66. ^ Матео 2004 г.
  67. ^ де лос Рейес 1890 , с. 55
  68. ^ де лос Рейес 1890 , с. 56
  69. ^ де лос Рейес 1890 , стр. 56–57
  70. ^ «Плетение илокоса: ткань на каждый день » Нарра Студия Получено 17 . апреля
  71. ^ Гуатло, Рене Э. (2013). Хаби: путешествие по филиппинскому текстилю ручной работы . Филиппинский текстильный совет.
  72. ^ «Современный поворот к традиционному переплетению» . звезда Филиппинская . 23 марта 2018 года . Проверено 18 февраля 2022 г.
  73. ^ «Инабель из Илокоса: ткань на каждый день» . Студия Нарра . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 года . Проверено 18 февраля 2022 г.
  74. ^ Джеймс, Честа (27 марта 2021 г.). «Магдалена Гамайо: История ткачества и ткачество более 80 лет » Нарра Студия Архивировано из оригинала 21 января . Получено 17 . апреля
  75. ^ Jump up to: а б Олеа, Роналин В. (29 сентября 2007 г.). «Традиционный Бернай Вигана преодолевает трудности (Часть 1)» . Булатлат.com . Архивировано из оригинала 6 апреля 2022 года . Проверено 5 апреля 2022 г.
  76. ^ Макилан, Обри СК (22 июня 2003 г.). «Искусство изготовления бурнай: фоторепортаж» . Булатлат.com . Проверено 5 апреля 2022 г.
  77. ^ «Банки Бернай – Керамика Берней в Вигане» . Виган . 15 июня 2015 года. Архивировано из оригинала 12 июля 2015 года . Проверено 6 апреля 2022 г.
  78. ^ «21 выстрел для диктатора» . Панайские новости . 9 сентября 2017 года. Архивировано из оригинала 10 сентября 2017 года . Проверено 24 января 2020 г.
  79. ^ «АГАТЕП, Закариас Г. – Гора героев » героев Гора 9 октября 2015 года . Получено мая 18 ,
  80. ^ «АКИНО, Иеремия А. – Памятник героям» . Памятник Героям . 11 октября 2015. Архивировано из оригинала 23 мая 2018 года . Проверено 18 мая 2018 г.
  81. ^ «Отдавая должное вкладу Давао в борьбу за права и свободу» . Банайте Баяни . 23 февраля 2018 года. Архивировано из оригинала 28 февраля 2018 года . Проверено 8 февраля 2020 г.
  82. ^ Маглана, МАгз (10 июля 2017 г.). «Голоса с Минданао: страх не является хорошей основой для того, чтобы вывести Минданао из колеи» . МиндаНьюс . Архивировано из оригинала 8 февраля 2020 года . Проверено 8 февраля 2020 г.
  83. ^ Майданс, Сет (1 марта 2011 г.). «Первые выплаты сделаны жертвам правления Маркоса» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 3 марта 2011 года . Проверено 19 июля 2022 г.
  84. ^ Ассошиэйтед Пресс (30 июня 2022 г.). «Сын диктатора Фердинанд Маркос-младший принимает присягу президента Филиппин» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 30 июня 2022 года . Проверено 19 июля 2022 г.
  85. ^ «Биография сенатора Эрнесто Маседы» . Сенат Республики Филиппины . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 года . Проверено 22 сентября 2020 г.
  86. ^ «МУЧЕНИКИ И ГЕРОИ: Ну, Давид Торжествующий» . героев Гора http://www.mountain.org/good-david-triumph/
  87. ^ «Излишняя мера безопасности на Филиппинах: нарушения прав человека подрывают золотое обещание Акино» . Лос-Анджелес Таймс . 3 мая 1988 года.
  88. ^ «Коалиция по правам человека сообщает об убийстве 10 наблюдателей» . Нью-Йорк Таймс . 27 декабря 1987 года.
  89. ^ «ПАЛАБАЙ, Армандо Д. – Гора героев » горы.орг 18 января 2017. Архивировано из оригинала 11 января . Получено 22 , января
  90. ^ Армандо Палабай (видео на YouTube). Комиссия по правам человека Филиппин. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года.
  91. ^ Далисай, Бутч (3 декабря 2017 г.). «Пригоршни ароматного сена» . Philstar.com . Архивировано из оригинала 6 июля 2020 года . Проверено 19 апреля 2022 г.
  92. ^ Сотело, Иоланда (4 июня 2017 г.). «Дом в литературной классике бросает вызов времени» . INQUIRER.net . Архивировано из оригинала 3 июня 2017 года . Проверено 19 апреля 2022 г.
  93. ^ "Интервью с Лилией Кунтапей " Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
  94. История сочинений филиппинских женщин. Архивировано 20 июля 2011 года в Wayback Machine , статья из журнала Firefly — Filipino Short Stories (Tulikärpänen — filippiiniläisiänoveleja), 2001/2007.
  95. ^ [1] Лесбийское письмо, Лесбийское письмо (Круз, Джоанна Линн, Bulatlat News), 2005 г.
  96. ^ Бараойдан, Кимми (27 февраля 2017 г.). «Новый комикс бросает вызов образу Марии Клары» . Альтернативный интернет-журнал . Архивировано из оригинала 27 февраля 2017 года . Проверено 19 июля 2022 г.
  97. ^ Джапой Лизардо [@japoy_lizardo] (29 марта 2013 г.). " "@myzMycel: @japoy_lizardo ilocano ka gayam kuya японцы? О_о"- Вэнь!! ^^" ( Твит ) – через Твиттер .
  98. ^ «Узнайте, что происходит в Нью-Йорке на BlackPlanet» . BlackPlanet.com .
  99. ^ Тариман, Пабло А. (2008). «Лукреция Касилаг, великая дама RP-музыки, умирает в 90 лет» . Проверено 31 августа 2012 г.
  100. ^ Салтерио, Лия К. «Большие победители PBB 737» . philstar.com .
  101. ^ Джейн Ойнеза [@itsJaneOineza] (6 июня 2013 г.). " "@Missashleyjoyy: @itsJaneOineza Мы закончили. илокана в гайаме. Мои мама и папа. :)" ( Твит ) – через Твиттер :)" – да, ах .
  102. ^ @markusrpaterson (26 мая 2017 г.). «Я не уверен, смогу ли я это сделать, но я уверен, сделать это что смогу .
  103. ^ Иерихон Росалес [@jericho_rosales] (12 августа 2013 г.). «@jairusdevirus извиняется. Хотя я илоканец» ( твит ) – через Твиттер .
  104. ^ Jump up to: а б «Говорить на илокано — только вызов» . Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. – на сайте www.youtube.com.
  105. ^ «Нова Вилла, счастливый домосед | Галерея | PEP.ph: сайт номер один для филиппинского шоу-бизнеса» . www.pep.ph. ​Архивировано из оригинала 19 декабря 2013 года.
  106. ^ Энн Кертис-Смит [@annecurtissmith] (15 сентября 2012 г.). «@leizion, она илокана. Нет, не знаю. Хотя мне бы хотелось!!!» ( Твит ) – через Твиттер .
  107. ^ Джонг Иларио [@jhongsample] (13 апреля 2011 г.). « @simply_resi: @jhongsample ano po провинции нё?»-pangasinan po.ilocano :)» ( Твит ) – через Твиттер .
  108. ^ «Марк Пингрис клянется сыграть скупого «защитного Илокано» против импортера TnT Ивана Джонсона » Спин.ф. ​31 марта,
  109. ^ Ричард Фолкерсон [@R_FAULKERSoN] (12 октября 2015 г.). «@ofcaldub_ILS моя мама из Синаита. :)» ( Твит ) – через Твиттер .
  110. ^ «Global Balita | Архив за ноябрь 2006 года» .
  111. ^ Флорес, Уилсон Ли. «Министр обороны Дельфин Лоренцана, сын фермера, ставший генералом» . Philstar.com . Проверено 18 октября 2023 г.
  112. ^ Бела Падилья [@padillabela] (2 ноября 2010 г.). «@dealwithAYISHA нет, хаха, моя бабушка из Нуэва-Эсиха, так что половина меня чистый илокано :) Могу сказать, что с нами жарко и легко. Ха-ха-ха» Твит ) – через Twitter (
  113. ^ Бьянка Кинг [@bianca_king] (26 марта 2011 г.). «Я илокана. Я обманываю. У меня есть переводчик. Меня учит мой друг здесь, в Себу. Хихи» ( Твит ) – через Твиттер .
  114. ^ «Правительство провинции Ла-Унион — Официальный сайт» . Launion.gov.ph. 26 июля 2022 г. . Проверено 28 августа 2022 г.
  115. ^ Сес Оренья-Дрилон [@cesdrilon] (3 июля 2013 г.). «@CarisaManuel, это был мой отец, который был Илокано, и основным продуктом, который мы ели раз в неделю, был салуйот и лабонг с инихау на исда» ( Твит ) – через Твиттер .
  116. ^ Колин Гарсия [@coleengarcia] (20 июня 2011 г.). «Я не знаю, но моя мама Илокано ☺ RT @aprilonbloom: @coleengarcia ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ?» ( Твит ) – через Твиттер .
  117. ^ Дуг Крамер [@DougKramer44] (6 ноября 2011 г.). «@anklethan, я американец» ( твит ) – через Twitter .
  118. ^ Пресс-релиз - Бонгбонг говорит, что «Твердый Север» жив и на Юге, поскольку Илоканос в Северном Котабато объединяются, чтобы поддержать его.
  119. ^ «Марилоу Диас-Абайя, Навязчивые идеи и переходы: биографический обзор (1/6)» . Азиатское киновидение. 23 июля 2013 г.
  120. ^ Джим [@Jimparedes] (1 июля 2010 г.). «Мой отец из Абры. Я вырос в MLA RT @chrisduran81: @jimparedes о, вы илокано, сэр, вы из Сан-Хуана, Ла-Юнион?» ( Твит ) – через Твиттер .
  121. ^ Мак К. Алехандре [@macalejandre] (7 июля 2011 г.). «@KarmaWins80 мой отец илокано, моя мать тагальский/илокано. Очень коренной. Алехандре хотя и португальский итальянец. Интересно, как мы это поняли» ( Твит ) – через Твиттер .
  122. ^ Хосе Мари Вицерал [@vicegandako] (16 октября 2011 г.). « @mariceldeleon: @vicegandako, ты илоканец?» — да, мой отец из Батангаса ☺» ( Твит ) – через Твиттер .
  123. ^ Джошуа, Эриксон (2009). « Город-крепость»: возвращение к колыбели аглипаянства » Филиппинская святыня . 44 (130): 129–186. дои : 10.55997/ps1008xliv130a8 . ISSN   0115-9577 .
  124. ^ Хуан Э., Сан (2008). «Карлос Булосан, филиппинский писатель-активист: между временем террора и временем революции» . CR: Новый обзор столетия . 8 (1): 103–134. дои : 10.1353/ncr.0.0020 . ISSN   1532-687X . JSTOR   41949583 . S2CID   143957128 .
  125. ^ Сенсация YouTube Майки Бустос и как быть «пилипинцем» - Pinoy Abroad - GMA News Online gmanetwork.com
  126. ^ Пастор Рене (25 июня 2018 г.). «Станет ли Джина Ортис-Джонс первой американкой филиппинского происхождения в Конгрессе? | INQUIRER.net» . США.inquirer.net . Проверено 9 июля 2018 г.
  127. ^ Лорен Смайли. «Глаза урагана». Архивировано 13 марта 2010 года в Wayback Machine SF Weekly . 10 марта 2010 г.
  128. ^ «Ана Джулатон: Ее сторона ринга». Mightygloves.com. 28 ноября 2009 г.
  • из королей, Елизавета (1890). История Илокоса Издательство Филиппинского университета. ISBN  978-971-542-729-6 .
  • Матео, Грейс Эстела К. (2004). История Илокоса: история регионализации испанского колониализма (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа. hdl : 10125/11655 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b646fb0155532a42b5cd0a8f9485b086__1721499780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/86/b646fb0155532a42b5cd0a8f9485b086.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ilocano people - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)