Бернардо Карпио
Бернардо Карпио | |
---|---|
Пол | Мужской |
Область | Филиппины |
Эквиваленты | |
Астурийский эквивалент | Бернардо дель Карпио |
Бернардо Карпио — легендарная фигура филиппинской мифологии, которая считается причиной землетрясений. Существует множество версий этой сказки. В некоторых версиях говорится, что Бернардо Карпио — гигант, чему способствуют огромные следы, которые он, по слухам, оставил позади в горах Монтальбана . Другие говорят, что он был размером с обычного человека. Рассказы имеют доколониальное происхождение, но имя героя было испанизировано во время испанской колонизации. Первоначальное имя героя затерялось во времени. Все версии истории сходятся во мнении, что Бернардо Карпио обладал силой, схожей с силой многих сильных мужчин-героев азиатских эпосов, таких как Лам-анг .
Доколониальное происхождение
[ редактировать ]По словам Педро Чирино , древние тагалоги считали, что землетрясение – это не что иное, как эффект движения огромного животного в недрах земли, которым, по некоторым данным, является аллигатор или крокодил. [ 1 ] [ 2 ] Древние тагалоги с величайшим почитанием относились к крокодилам и, увидев одного из них в воде, со всей покорностью кричали: «Ноно» ( Нуно ), что означает «дедушка». Птицы, называемые тигмаманок (зимородок с ошейником), считаются очень священными, поскольку им разрешено без вреда ковырять зубы крокодила. На реке Пасиг была большая скала ( Буаянг Бато – Каменный крокодил), которая долгие годы служила идолом, ей оставляют приношения всякий раз, проходя мимо, пока отцы Св. Августина не разбили ее на мелкие кусочки и не установили крест. на своем месте. небольшая святыня или часовня с изображением святого Николая Толентино . Вскоре на этом месте была построена [ 3 ] [ 4 ] Некоторые из задокументированных старых тагальских проклятий включают: « Съешь крокодила!» (Да съест тебя крокодил!) и поглотит тебя землетрясением! (Пусть землетрясение поглотит вас!). [ 5 ] Понятно, что Бернардо Карпио — латиноамериканский аватар бога землетрясений. Этот человекоподобный образ бога землетрясения контрастирует с образом какого-то монстра, спрятанного в недрах земли и напоминающего китайского дракона(ов). [ 6 ] Сан-Буэнавентура (1663:76) отождествил крокодила подземного мира с Дьяволом и использовал его, чтобы угрожать своей пастве, называя его manunungab na buwaya sa impierno (пожирающий крокодил ада). [ 7 ] В легенде о чудесном обращении в католицизм сангли ( китайца) Буваянг Бато с реки Пасиг назывался Дьяволом, окаменевшим Святым Николаем. Эта легенда представлена в третьей главе книги Хосе Рисала «Флибустьерство» (1891 г.). [ 8 ]
В мифе о сотворении тагальского и висайского языков именно «землетрясение» посоветовало первым мужчине и женщине спариваться и заселять землю. [ 9 ] [ 10 ] Имя тагальского божества Диана Масаланты (разрушительного божества), покровителя влюбленных и деторождения (деторождения), могло быть отсылкой к разрушительному эффекту землетрясения. [ 11 ] [ 12 ] В некоторых версиях мифа о творении землетрясение не персонифицировано, а вызвано Батхала Мейкапалом , самим высшим существом. [ 13 ] [ 14 ] Профессор антропологии Фэй-Купер Коул отождествила мандайских верховных богов — отца и сына — Мансилатана (создателя) и Батлу (хранителя) с тагальскими божествами Диан Масаланта и Батхала Мейкапал соответственно. Он также отметил, что Тодлая , бога брака народа багобо, иногда называют Маниладаном . [ 15 ] [ 16 ] У древних тагалогов существовало учение, сеянное Дьяволом, по мнению Чирино, о том, что женщина, замужняя или одинокая, не может быть спасена, не имея любовника. Они сказали, что этот мужчина из другого мира поспешил предложить женщине руку при переходе через очень опасный ручей, у которого не было другого моста, кроме очень узкой балки, по которой можно было перейти, чтобы достичь покоя, который они называют Калувалхатиан , т.е. Обитель Батхала Мейкапала . Следовательно, девственность среди них не признавалась и не почиталась; скорее они считали это несчастьем или унижением. [ 17 ]
Другое возможное доколониальное происхождение Бернардо Карпио — Палангийи , древний (легендарный/мифический) король тагальского народа. В испанский период Палангийи (N&S 1860:228) было просто милым именем, которое матери использовали для обращения к своим маленьким сыновьям: Паланги означает «Моя радуга, мой маленький король». Суффикс -y в palanğiy N&S просто указывает на прагматическое удлинение конечного /i/. {N&S 1754:385: ИГРА . стр. 100-1 Слова нежности, которые Мать говорит своему малышу, потому что говорят, что у Тагалов был король по имени Палангийи, и поэтому Палангий со, querra dezir мой король .}. [ 18 ] [ 19 ] Этот hapax не может быть связан ни с основой lángi «исчезновение», ни с основой langí «высыхать», особенно с последней из-за происходящего от нее проклятия: Palangíi ká! «Высыхайте!» {N&S 1754:385: ПАЛАНИЙ . стр. Мальдисион. Закате, как Рама де Арболь. Смотрите Lanğiy, и наши игры. } [В этом выражении окончание -i является классическим тагальским окончанием повелительного наклонения.]. Сэр Джон Боуринг в своей книге «Филиппинские острова» упоминал, что монах Ф. де лос Сантос очень рассержен ерундой ( boberias и disparates ), которую, по его словам, туземцы адресуют своим детям. Мать будет называть своего ребенка отцом, матерью, тетей и даже королем и королевой, сэром и госпожой, а также другими экстравагантными и неподобающими вспышками привязанности, которые он порицает как совершенно порицаемые и невыносимые. [ 20 ]
Название Палангийи произошло от малайского термина Паланги «радуга» (Фав. 2:137) [Пер. péleng "леопард пятнистый" (Дек. 1:414) > Мал. paláng "пятнистый; пестрый, разноцветный" (Фав. 2:137) > Мал. palangi "разноцветный" > +Кин. гонг «дуга» (Harbaugh 1998:179) > Mal. кривая «дуга» > Мал. küwung palangi «разноцветная дуга > радуга» (Фав. 1:281) > Мал. palangi "радуга", например Kalihátan palangi ítu dalam áwan "Радуга появляется среди облаков". (Фав. 2:137).]. [ 21 ] Старший филиппинский вождь носил разноцветный бахаг (набедренную повязку), а общее название радуги — бахаг-хари , что означает либо «царский бахаг», либо «солнечный бахаг» — в последнем случае это тагалогско-малайское соединение от Мал. хари «день» (Фав. 1:159) < Санс. хари «солнце» (MW 1289³). Поэтому неудивительно, что короля назвали или прозвали Тагом. паланги «радуга». Имя Хари также использовалось для обозначения высшего существа, отсюда и выражение харинава «воля Божия». [ 22 ] В провинции Булакан радуга считается поясом или стрингами Батала Мейкапала . [ 23 ]
Бернардо Карпио принадлежит мотив «короля в горах», в котором король не умер, а спит в пещере и однажды проснется, чтобы освободить свою страну от угнетателей. Короля часто изображают в виде гиганта. Проблема в том, что у тагалогов не было короля, хотя у них был для него термин, поскольку испанские лексикографы переводят Таг. Хари как Спан. Рей . Ими управляли феодалы ( дато ), независимые друг от друга, хотя, безусловно, связанные с феодальным государством. Первым королем, упомянутым в тагальском регионе, были брунейцы из Манилы по прибытии Легаспи (1570 г.). Они носили титул Санса. Раджа «король» (MW 872³), именуемый леди (N&S 1860:163). [ 24 ] Автор Жан-Поль Г. Поте выдвинул гипотезу о том, что Таг. palangíi может означать «белый человек» [нем. Откровенный ; Ар. Фаранг «Европейский»; Мал. Прингги / Парангги «белый человек», Перанджис «француз»; Любовь. Избегайте «белого человека»; Сиам. Фаранг (1923) утверждали «житель Запада, француз»] потому, что Хосе Н. Севилья и Пол Р. Верзоса в своей книге «Ağ aklat nğ Tagalog» , что на Филиппинах существовала династия, произошедшая от Александра Великого и индийской принцессы. («Генеалогия филиппинской императорской семьи», стр. 33–41), самым известным малайским членом которой будет Накода Рагам (1485–1524), султан Брунея под именем Болкиах , и чьим отцом был некий Джуру Шах Бундар, мигрировавший на Яву и женился на яванской принцессе. [ 25 ]
В 1847 году Аполинарио дела Крус из Таябаса (Эрмано Пуле) был коронован своими последователями как «король тагалогов» — титул, напоминающий легендарного короля Бернардо Карпио. [ 26 ] Члены «Мистического города Бога» — одной из самых почитаемых групп в Банахау — верили, что их основательница Мария Бернарда Балитаан (1876–1925) была воплощением как Бесконечного Бога , так и Бернардо Карпио. [ 27 ] [ 28 ]
Основная легенда
[ редактировать ]Основная форма легенды заключается в том, что Бернардо Карпио, существо огромной силы, заперт между двумя огромными скалами в горах Монтальбан.
В некоторых версиях говорится, что он удерживает горы от столкновения друг с другом (подобно греческому титану Атласу, удерживающему небо), а в других версиях говорится, что он пойман в ловушку и пытается вырваться на свободу. Когда Бернардо Карпио пожимает плечами, происходит землетрясение.
Как революционер против испанской оккупации
[ редактировать ]Согласно одной из версий, Бернардо Карпио был сыном Инфанте Химены и дона Санчо Диаса из Сердении. Инфанте была заключена в монастырь ее братом королем Альфонсо, который в то время был очень могущественным, из-за ее запретной любви к дону Санчо. Дон Санчо был заключен в тюрьму, и ему должны были вырвать глаза. Бернардо был отдан на попечение дона Рубио, который и раскрыл тайну любовного романа.
Испанцы наняли местного энгкантадо ( шамана ) и сговорились поймать Карпио в ловушку сверхъестественными средствами. Призвав к переговорам, они заманили его к пещере в горах Монтальбан. Энгкантадо использовал свой агимат ( талисман ), и Бернардо Карпио оказался зажат между двумя валунами , которые шаман заставил перетереть друг друга. Легенда гласит, что он не был убит, а оказался зажат между этими двумя валунами и не мог выбраться, потому что сила талисмана была столь же велика, как и его собственная сила.
Когда союзники Карпио прибыли в пещеру, чтобы спасти его, они были заблокированы серией обвалов, в результате которых несколько из них погибли.
Вскоре люди догадались, что любое землетрясение вызвано попыткой Бернардо Карпио освободиться с горы. [ 29 ]
Этимология
[ редактировать ]В той же версии говорится, что Бернардо Карпио еще в детстве демонстрировал необыкновенную силу. В результате крестивший его приходской священник предложил родителям назвать его в честь легендарного испанского героя Бернардо дель Карпио . Это стало предзнаменованием легендарной жизни, которую вел сам Карпио.
Как символика свободы от США и Японии
[ редактировать ]Дамиане Эухенио удалось найти и задокументировать сборник сказок 1940 года, подробно описывающий легенду о Бернардо Карпио. [ 30 ] Там конкретно сказано, что:
«Бернардо Карпио считается спасителем филиппинцев от национального угнетения и порабощения».
Согласно этому конкретному рассказу, когда последнее звено цепей, связывающих Карпио, будет разорвано, «порабощение и угнетение филиппинской расы будут заменены свободой и счастьем». Хотя это убеждение, по-видимому, относилось к испанской оккупации Филиппин и более поздней оккупации Филиппин США и Японией во время Второй мировой войны, легенду продолжают рассказывать именно так, очевидную ссылку на свободу от бедности, а не на иностранную свободу. доминирование.
Говорят, что филиппинские революционные герои Хосе Ризал и Андрес Бонифачо отдали дань уважения легенде Бернардо Карпио: первый совершил паломничество в Монтальбан, а второй сделал пещеры Монтальбана секретным местом встреч движения Катипунан . [ 31 ]
Как этиологический миф
[ редактировать ]Сказку о Бернардо Карпио можно считать этиологическим мифом , объясняющим возникновение землетрясений. [ 32 ] В районе, где хранится легенда о Бернардо Карпио, также находится система разломов Вест-Вэлли (ранее называвшаяся системой разломов долины Марикина ). [ 33 ]
В популярной литературе
[ редактировать ]- В фильме Лава Диаса 2016 года «Колыбельная печальной тайны» ( филиппинский : Hele Sa Hiwagang Hapis ) заметно присутствует тикбаланг (в роли триединства, которого играют Бернардо Барнардо, Шери Хил и Анхель Акино ), который оказывается энканто, который заключил сделку с испанскими правителями, чтобы связать Бернардо Карпио, фактически позволив испанцам править народом, лишенным лидера. Однако ближе к концу фильма Тикбаланг показывает, что он / они никогда не сковывали Бернардо Карпио цепью, потому что он всего лишь миф, отмечая, что глупо надеяться на спасение от плода воображения.
Ссылки
[ редактировать ]- Эухенио, Дамиана (2002). Филиппинская народная литература: Легенды . Издательство Филиппинского университета. стр. 4–5. ISBN 971-542-357-4 .
- «Памяти Бернардо Карпио: легендарного филиппинского героя » Совместимая группа. 5 января 2006 года . Получено 13 , января
- «Система разломов долины» . Филиппинский институт вулканологии и сейсмологии. Архивировано из оригинала 7 марта 2007 года . Проверено 15 января 2007 г.
- Окампо, Амбет (17 августа 2007 г.). «Оглядываясь назад: стихийные бедствия» . Филиппинский Daily Inquirer . Архивировано из оригинала 21 сентября 2007 года.
Сноски
[ редактировать ]- ^ Рейес и Флорентино, Изабело де лос (1909). Древняя религия Филиппинцев. Манила: Отпечаток. эпохи Возрождения, 1909 г. Стр. 32 и 117.
- ^ Университет Манилы, 1959. Журнал восточноазиатских исследований Манильского университета, том 7. Университет Манилы, 1959. Страница 164.
- ^ Чирино, Педро (1595–1602). Список Филиппинских островов.
- ^ Блэр и Робертсон, Филиппинские острова, Том. 40. Стр. 69-82.
- ^ МакКинли, Уильям Эгберт Уиллер (1905). Справочник и грамматика тагальского языка. Типография правительства США, 1905 год. Страница 105.
- ^ Поте, Жан-Поль Г. (2018). Древние верования и обычаи тагалогов. Lulu.com, 2018. ISBN 0244348731, 9780244348731. Страница 37.
- ^ Поте, Жан-Поль Г. (2018). Древние верования и обычаи тагалогов. Lulu.com, 2018. ISBN 0244348731, 9780244348731. Страница 45.
- ^ Окампо, Амбет Р. (2021). Оглядываясь назад 6: Доисторические Филиппины. Anvil Publishing, Inc., 2021. ISBN 9712736822, 9789712736827.
- ^ Коул, Мэйбл Кук (1916). Филиппинские народные сказки. Чикаго: AC McClurg and Company, 1916. стр. 187–188.
- ^ Колин, Франциско (1663). Евангелика труда. Глава XV. Этнологическое описание коренных народов Филиппин и их обычаев. ; Мадрид, 1663 год.
- ^ Поте, Жан-Поль Г. (2018). Древние верования и обычаи тагалогов. Lulu.com, 2018. ISBN 0244348731, 9780244348731. Страница 264.
- ^ Носеда, Хуан Хосе де и Санлукар, Педро де (1754). Словарный запас тагальского языка: составлен из нескольких ученых и серьезных религиозных людей и скоординирован. Рамирес и Жиродье, 1860 год.
- ^ Марсден, Уильям (1784). История Суматры: содержащая отчет о правительстве, законах, обычаях и нравах коренных жителей, с описанием природных производств и описанием древнего политического государства этого острова. Страница 257.
- ^ Хоакин, Ник (1979). Аламанак для Маниленьо. Публикации «Мистер и мисс», 1979. Страница 134.
- ^ Деметриус, Фрэнсис Р. (1968). К обзору филиппинского фольклора и мифологии. Издательство Афинского университета, 1968. Страница.
- ^ Полевой музей естественной истории, Полевой Колумбийский музей, Чикагский музей естественной истории (1912). Филдиана: Антропология, Том 12. Полевой музей естественной истории, 1912. Страница 179.
- ^ Блер, Эмма Хелен и Робертсон, Джеймс Александр (1903). Филиппинские острова, 1493-1803 гг. Том 12, страница 251.
- ^ Поте, Жан-Поль Г. (2018). Древние верования и обычаи тагалогов. Lulu.com, 2018. ISBN 0244348731, 9780244348731. Страница 38.
- ^ Поте, Жан-Поль Г. (2019). Заимствования и родственники тагальского языка. Lulu.com, 2016. ISBN 1326615793, 9781326615796. Страница
- ^ Боуринг, сэр Джон (1859). Филиппинские острова. Смит, Элдер, 1859. Страница 146.
- ^ ПОТЕ, Жан-Поль Г. (2013). Арабские и персидские заимствования на тагальском языке. Lulu.com, 2013. 1291457267, 9781291457261. Страница 274.
- ^ Пердон, Ренато (2012). Карманный тагальский словарь: тагальско-английский англо-тагальский. Издательство Tuttle, 2012. ISBN 1462909833, 9781462909834.
- ^ Журнал восточноазиатских исследований Университета Манилы. Университет Манилы, 1956. Страница 331.
- ^ Поте, Жан-Поль Г. (2018). Древние верования и обычаи тагалогов. Lulu.com, 2018. ISBN 0244348731, 9780244348731. Страница 38.
- ^ ПОТЕ, Жан-Поль Г. (2013). Арабские и персидские заимствования на тагальском языке. Lulu.com, 2013. 1291457267, 9781291457261. Страницы 275–276.
- ^ Луи Х. Франция. История Филиппин: от индийского бравоса до филиппинцев. Абрамс, 2013. ISBN 1468315455, 9781468315455.
- ^ Ненита Д. Памбид. Оберег: или почему божество прячется внутри камня. University of the Philippines Press, 2000. ISBN 9715420699, 9789715420693. Страница 119.
- ^ Центр женских исследований (2008). Женщины в государственном секторе. Сотрудничество Центра женских исследований Университета Гаджа Мада с Тиарой Вакана, 2008. ISBN 9791262209, 9789791262200. Страница 173.
- ^ Легенда о Бернардо Карпио от Katig.Com
- ^ Евгений, 2002, стр. 3-4.
- ^ Окампо, 2007 г.
- ^ Эухенио, 2002 г.
- ↑ Система разломов долины. Архивировано 7 марта 2007 г., в Wayback Machine.