Филиппинский
Filipiniana , или первоначально Filipiniana , основанная на определении Исагани Медины из «Сбора коллекций: Filipiniana» в его книге «Разработка специальных библиотечных коллекций, Filipiniana: Proceedings» (ноябрь 1992 г.), представляет собой книги, связанные с Филиппинами, и некнижные материалы (например, статуэтки, игры, мода и культура). Материалы могут быть созданы на Филиппинах или или за их пределами филиппинскими нефилиппинскими авторами. Продуктом может быть литература, написанная на любом языке и диалектах Филиппин или на иностранном языке . [1] [2] [3]
Этимология
[ редактировать ]По словам бывшего декана и профессора Розы М. Вальехо из Института библиотековедения Филиппинского университета, термин «Филипиниана» произошел от двух корневых слов : а именно Filipinas , испаноязычной версии названия страны Филиппины и - ana или -aniana , что означает «собранные элементы информации», которые могут носить анекдотический или библиографический характер. [1]
Другие определения
[ редактировать ]Filipiniana также определяется как публикации, посвященные Филиппинам, на каком бы языке они ни были написаны и где бы они ни были напечатаны. Филиппиниана также может представлять собой материалы, опубликованные филиппинцами и охватывающие любую тематику, независимо от выходных данных публикации. до американского периода (1898–1946 гг.), Филиппиниана также включает печатные материалы по истории Филиппин Независимо от автора и темы. [1]
Библиотека Университета Де Ла Саль определила «Филипиниану» как все книжные публикации о Филиппинах, а также о народах и культуре Филиппин, независимо от автора, издательства и языка. Определение охватывает, как правило, произведения, написанные филиппинцами, книги, написанные на филиппинских языках, публикации и ежегодники, выпускаемые правительством Филиппин, публикации включают «значительные части» и главы о Филиппинах (за исключением публикаций, содержащих лишь небольшую часть или глава о Филиппинах), а также работы, посвященные «применению научной мысли и методологии к национальным и местным «потребностям и обстоятельствам» на Филиппинах. [1]
Значение и цель
[ редактировать ]В качестве коллекции для изучения Филиппин необходимы материалы Filipiniana. Материалы полезны в предоставлении информации о «масштабе интеллектуальных способностей [людей], рожденных» на Филиппинах, а также о отраслях, симпатиях и наклонностях этих людей и тому подобном. [1]
Объем
[ редактировать ]Что касается коллекции, то существует два взгляда на филиппиниану, а именно: полная коллекция филиппинианы и конкретная коллекция филиппинианы. Из этих взглядов и масштабов возникли другие определения или критерии для литературных и нелитературных произведений, которые можно считать филиппинскими материалами. Венсеслао Ретана определил «Филипиниану» в своем «Aparato Bibliográfico de la Historia General de Filipinas» (1906) как любую книгу, напечатанную на Филиппинах, независимо от темы, которая «незаменима для полного изучения типографики» Филиппинских островов . Луис Монтилья определил филиппиниану в своем «Кратком обзоре библиографических достижений прошлого: план новой филиппинской национальной библиографии» (1940) как сочинения и печатные или опубликованные материалы, в которых используются языки Филиппин, независимо от темы, выбранной автором и независимо от места издания. Объем распространяется на любую работу, имеющую «отдельные главы » и « отрывки » или разделы о Филиппинах, которые можно использовать для «местных исторических исследований и исследований». [1]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Арланте, Сальвасьон М. и Родольфо Ю. Тарлит «Филипиниана» , Характер и объем филиппинских материалов, Современное состояние филиппинских коллекций на Филиппинах, Государство филиппиниана, филиппинский библиотекарь
- ^ Filipiniana Online , филиппинский библиотекарь
- ^ Тенорио, Брайан (29 августа 2009 г.). «World Filipiniana: новое определение глобального филиппинского дизайна » Филиппинская звезда . Получено 23 , февраля