Jump to content

Арумынская литература

Обложка Poezii («Стихи»), сборника стихов арумынского поэта Нуси Туллиу , опубликованного в 1926 году.

Арумынская литература ( арумынский язык : Literatura Armãneascã ) — литература, написанная на арумынском языке . Первые авторы, писавшие на арумынском языке, появились во второй половине 18 века в метрополии Москополе ( Теодор Каваллиотис , Даниэль Москополитес и Константин Укута ), а настоящая культурная литература на арумынском языке зародилась в 19 и начале 20 веков. Известные авторы включают Константина Белимаче , автора известного гимна аромунов Dimãndarea pãrinteascã («Воля предков»); Нуши Туллиу , чей роман Mirmintsã fãrã crutsi («Могилы без крестов») был первым на арумынском языке; и Леон Бога , чья из 150 сонетов эпическая поэма «Вошополеа » («Москополе») основала арумынское литературное направление утопического Москополе. В театре . Тома Эначе преуспел

появились первые авторы, писавшие и публиковавшие свои произведения на арумынском языке В 18 веке в Москополе . [1] важный торговый и промышленный центр, населенный арумынами 18 века , во времена Османской империи . [2] Этими авторами были Теодор Каваллиотис , Даниэль Москополитес и Константин Укута , за которыми в начале 19 века следовали Георге Константин Роя и Михаил Г. Бояги . Примерно этим же периодом датированы анонимные рукописи Арумынского Миссала и Кодекса Димони . [3] Некоторые авторы, в том числе румынский арумынский историк Стойка Ласку , называют этот период второй половины XVIII века «первым арумынским ренессансом», который произошел бы под влиянием идей эпохи Просвещения и предположение об этнической и языковой идентичности, отличной от греческой . этих ранних авторов [4]

Стихи стихотворение надписи на Симотской вазе представляют собой первое известное на арумынском языке: [5] датируется XVIII веком. [6] По мнению румынского профессора арумынского языка Георгия Карагеани, настоящая и культурная арумынская литература зародилась в конце 19 - начале 20 веков. [7] первым арумынским поэтом был Михаил Николеску из Магарево ( Магарува или Магарева ). [7] [8] За ним последовали другие поэты, в том числе Зику Арайя , Николае Константин Бацария , Константин Белимаче , Марку Беза , Джордж Сеара , Константин И. Космеску, Джордж Мурну , Нуши Туллиу и Николае Вело . Все они были учениками румынских школ на Балканах , и в их работах было заметно влияние румынского языка . [9] Самым известным стихотворением на арумынском языке является « Dimãndarea pãrinteascã» Белимаче 1888 года («Воля предков»), которое сегодня считается гимном арумын. [10] Туллиу Роман Mirmintsã fãrã crutsi («Могилы без крестов») был первым романом на арумынском языке. [11]

В 1922 году румынский арумынский фольклорист и лингвист Таче Папахаги опубликовал свою Antologie aromânească («Арумынская антология»), антологию, в которую вошли избранные арумынские народные литературные тексты (пословицы, загадки, лирические стихи, баллады , легенды, рассказы, традиции и сказки). ), культурная литература (отрывки из произведений Арайи, Бацарии, Белимаче, Безы, Леона Бога , Таче Качионы , Сеары, Иона Фоти , Мурну, Туллиу, Вело и других), народная музыка и глоссарий. [12]

Вышеупомянутое Москополе во второй половине XVIII века было сильно опустошено и разрушено. Арумынские националисты развили утопическую мечту вокруг Москополе, и бывшая метрополия стала считаться «золотым веком» в истории арумын . [13] С зарождением арумынской литературы многие арумынские писатели, преимущественно молодые арумыны, получившие образование в румынских школах, начали писать в арумынских изданиях статьи, стихи и рассказы об утопическом Москополе. В этих произведениях преобладали такие чувства и элементы, как любовь, ностальгия, суеверия, менталитет, эмоции и повседневные аспекты жизни. [14] главными героями этого литературного феномена являются депрессия и ностальгия по городу. [15] Основателем этого литературного направления был Бога с его эпической поэмой из 150 сонетов «Вошополеа» («Москополе»), а также других арумынских писателей, писавших о Москополе, в том числе Бацарии, [16] Николае Каратанэ [ bg ; ро ; rup ] , Фоти, Кира Манцу и Вело. [17]

Что касается театра , то с момента окончания театрального факультета Национального университета театра и кино Караджале в 1997 году румынский арумынский кинорежиссер и актер Тома Эначе поставил несколько театральных постановок в Румынии и других странах на арумынском языке, а также перевел театральные пьесы. в язык. Он также писал стихи и переводил стихи на арумынский язык. [18]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Барду 2007 , с. 94.
  2. ^ Барду 2007 , с. 93.
  3. ^ Барду 2007 , стр. 94–95.
  4. ^ Ласку 2016 , стр. 73–74.
  5. ^ Караджиу Мариочану 1962 , стр. 113.
  6. ^ Караджиу Мариочану 1962 , стр. 119.
  7. ^ Jump up to: а б Карагеани 1999 , стр. 50.
  8. ^ Капидан 1932 , стр. 91.
  9. ^ Карагеани 1999 , стр. 50–51.
  10. ^ Каль 2002 , с. 148.
  11. ^ Кувата 2001 , стр. 55.
  12. ^ Кожокару 2007 , стр. 730.
  13. ^ Ламбру 2001 , стр. 75.
  14. ^ Ламбру 2001 , стр. 65.
  15. ^ Ламбру 2001 , стр. 55.
  16. ^ Ламбру 2001 , стр. 66.
  17. ^ Ламбру 2001 , стр. 67.
  18. ^ Годжа, Дэни (5 октября 2019 г.). «Директор Тома Энаке говорит нам истины, которые мы не должны забывать» (на румынском языке). Элита Румынии.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ffe40eaf9e2c39d7a5fcc8b1e9cbbab8__1720442520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/b8/ffe40eaf9e2c39d7a5fcc8b1e9cbbab8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aromanian literature - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)