Константин Укута
Константин Укута | |
---|---|
Рожденный | |
Национальность | Османская, Прусская |
Род занятий | Академик, протопоп |
Известный | Публикация первой арумынского языка. фонетической и орфографической системы |
Константин Укуца был арумынским академиком и протопопом . Он родился в Москополе , экономически мощном городе и арумынском центре, который в то время входил в состав Османской империи , а теперь является частью Албании . Он мигрировал в Познань , в Пруссии (ныне Познань, в Польше ), и вступил в контакт с небольшой арумынской общиной в городе, в основном состоящей из купцов . Он стал академиком и протопопом, служа в церкви в Познани, скорее всего, построенной типично восточно-православными арумынскими купцами города. Другие подробности биографии Укуты скудны и малоизвестны. [1] [2]
Укута опубликовал в 1797 году в Вене , в период Габсбургской монархии , букварь Νεα Παιδαγωγία ( Nea Paidagogía , «Новая педагогика»), написанный на арумынском языке, но с использованием греческого алфавита . Ее полное название — «Новая педагогика, или Легкий учебник для обучения арумынской молодежи тому, как пользоваться арумынским языком в частности», впервые составленное и отредактированное святым Константином Ункутой Москопольцем, хартифилаксом и протоиереем в Позене, южная Пруссия. и напечатано во славу [арумынского] народа в Вене в 1797 году типографией Пуйлу Маркизов». [1] Он был опубликован в издательстве братьев Маркидес Пулиу , которые, как и Укута, были арумынами. [3] Премьер-министр Укуты наряду с работами некоторых других авторов представлял собой один из первых признаков национального пробуждения Арумынии в 18 веке. [2]
Говоря о своей работе, Укута подчеркнул важность наличия букваря для арумынского народа и обучения арумынских детей их родному языку. Укута также посетовал на то, что он назвал забвением языка арумын, а также их «догматов веры». Для своего букваря Укута разработал систему фонетики и правописания арумынского языка. он дал графему Для каждой арумынской фонемы , хотя для фонем, не имеющих эквивалентов в греческом алфавите, он объединил две или три греческие буквы. Таким образом, букварь Укуты стал первым фонетическим и орфографическим руководством на арумынском языке. В качестве аргумента в защиту арумынского языка он процитировал послание 1 -е к Коринфянам 14 Нового Завета , точнее стихи 14, 15 и 16, которые призывают использовать родной язык для молитвы. [1] Укута также включил перевод Молитвы Господней с греческого на арумынский язык. Другой важной особенностью его творчества является то, как он называл аромунов: «румыны-валахи», говоря «румын-валахи». Он, возможно, установил связь между арумынами и румынами после того, как находился под влиянием общины арумын, существовавшей тогда в Трансильвании (в то время входившей в состав Габсбургов, а теперь являющейся частью Румынии ), которая через несколько лет после 1797 года попыталась написать тексты на их собственном языке или, что более вероятно, одной из исторических опер Иоганна Эриха Тунмана , в которой он комментировал родство между обоими народами, хотя это и сомнительно. [2]
Букварь Укуты, возможно, использовался детьми и взрослыми арумынской общины Познани; если бы это было так, они бы впервые увидели свой родной язык, записанный в полноценное произведение. [1] Возможно, оно также использовалось в его родном Москополе, поскольку произведение дошло до этого места. от арумына, жившего в Битоле (тогда в Османской империи, ныне в Северной Македонии Букварь Укуты стал известен в Румынии ) и происходящего из Москополе . Это было в 1907 году после того, как румынский филолог , библиограф и член Румынской академии Иоан Биану приобрел у этого человека труд Укуты, после чего он несколько раз изучался в стране. [2]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Барду, Нистор (2007). «Арумынские писатели восемнадцатого века: Просвещение и пробуждение национального и балканского сознания» (PDF) . Филологика Яссенсия . 3 (1): 93–102. Архивировано из оригинала (PDF) 11 апреля 2018 года.
- ^ Jump up to: а б с д Думбрэвеску, Николае (4–6 мая 2012 г.). Забытый арумынский интеллектуал: Константин Уцуца . Дни студенческих научных исследований Университета «Константин Брынкушь» (на румынском языке). Университет Константина Брынкушь . ISSN 2066-1339 .
- ^ Пейфус, Макс Деметра (1994). Арумынский вопрос: его эволюция от истоков до Бухарестского мира (1913 г.) и позиция Австро-Венгрии . Коллекция «Энциклопедической библиотеки истории Румынии» (на румынском языке). Энциклопедическое издательство. стр. 24. ISBN 9789734500734 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Неа педагогикой, на Викискладе?