Jump to content

Дэниел Москополитес

Словарь Lexicon Tetraglosson четырех балканских языков (греческий, арумынский, болгарский и албанский), написанный Даниэлем Москополитесом.
Словарь Lexicon Tetraglosson четырех балканских языков ( греческого , арумынского , болгарского и албанского ), написанный Даниэлем Москополитесом.

Даниил Москопопольский или Даниил Москопопольский (1754–1825; арумынский : Даниил Москополеану) [1] или Москополеанлу ; [2] Греческий : Δανιήλ Μοσχοπολίτης , латинизированный : Даниил Мосхополитис , также известный как Михали Адами Хаги ( арумынский : Михали Адами Хаги ), был арумынским ученым из Москополе и учеником Теодора Каваллиотиса , профессора 18-19 веков и директора Новой академии Москополе.

Работает

[ редактировать ]

Даниил был арумынином , [3] [4] и был описан как эллинизированный . [5] В этот период Москополе было важным балканским городом, культурным и торговым центром арумын и местом расположения первой типографии, действовавшей на Балканах.

Дэниел в своей работе «Вводная инструкция» («Вводная инструкция»), [6] составил объединенный словарь греческого ( Ромаика ), арумынского ( Влачика ), болгарского ( Вулгарика ) и албанского ( Алванитика ) языков. Даниэль предложил людям, не говорящим по-гречески, воспользоваться этим словарем для изучения греческого языка: [7]

Албанцы, валахи, болгары, говорящие на других языках, радуйтесь и готовьтесь все вы стать греками ( ромиами ), оставив варварский язык, голос и обычаи, которые вашим потомкам покажутся мифами.

Несмотря на популяризацию греческого языка, родным языком Дэниела был арумынский. Более того, по словам болгарского ученого Александра Ничева, он не очень хорошо знал греческий язык. [4]

В 1794 году он опубликовал в Венеции [8] словарь четырех современных балканских языков (греческого, албанского, арумынского и болгарского). Многие авторы публиковали его произведения на греческом и арумынском языках с использованием греческого алфавита . Своей лексикографической работой Даниил надеялся убедить албанцев, арумын и болгар отказаться от своих «варварских» языков. [9] и выучите греческий язык, «мать знаний». Книга была переиздана в 1802 году в Дубровнике. [10] или Венеция . [11]

  1. ^ Пицеава, Дмитрий, изд. (2004). «Dimândarea pârinteascâ» . Бана Арманяска (на арумынском языке). Том. 37–38, нет. 3–4. п. 14. Ши хильджи ди зарцина арманеаскака с Даниилом Москополеану...
  2. ^ Пицеава, Дмитрий, изд. (2005). «СМИ в качестве оружия» . Армянский Бана (на арумынском языке). Том. 39–40, нет. 1–2. п. 2. Даниэль Москополеанлу в Scoasicarte «Ознакомительный визит».
  3. ^ Коркмаз, Рамазан; Доган, Гюркан, ред. (2016). Вымирающие языки Кавказа и за его пределами . БРИЛЛ. п. 84. ИСБН  978-9004328693 .
  4. ^ Jump up to: а б Линдстедт, Йоуко (2016). «Многоязычие на Центральных Балканах в поздние времена Османской империи» . В Макарцев Максим; Вальстрем, Макс (ред.). В поисках центра и периферии: лингвистические установки, меньшинства и ландшафты на Центральных Балканах . Славица Хельсингенсия. Том. 49. Хельсинкский университет . стр. 51–67. ISBN  9789515125200 .
  5. ^ Клогг, Ричард (1996). Анатолика: Исследования греческого Востока в XVIII и XIX веках . Вариорум. п. 118. ИСБН  978-0-86078-543-9 . Что особенно интересно в этом отрывке, так это то, что его автор, Хаджи Даниил, сам был эллинизированным влахом из Мосхополиса (ныне Воскополе на юго-востоке Албании).
  6. ^ Издательство Центральноевропейского университета. Дискурсы коллективной идентичности в Центральной и Юго-Восточной Европе (1770–1945): тексты и комментарии . Издательство Центральноевропейского университета, 2006 г. ISBN   978-963-7326-52-3 , с. 67.
  7. ^ Костантарас Дин Дж.. Позор и восстание: возникновение национальной проблемы в греческой мысли раннего Нового времени . Восточноевропейские монографии, 2006, ISBN   978-0-88033-581-2 , с. 96.
  8. ^ Нистор Барду, «Арумынские писатели восемнадцатого века: Просвещение и пробуждение национального и балканского сознания», с. 97 в Philologica Jassyensia 3, вып. 1 (2007): 93–102.
  9. ^ Нистор Барду, «Арумынские писатели восемнадцатого века: Просвещение и пробуждение национального и балканского сознания», с. 94 в Philologica Jassyensia 3, вып. 1 (2007): 93–102.
  10. ^ "Четырехязычный словарь Даниила (греческая и болгарская часть). Ежегодник Софийского университета. Факультет западной филологии, Том LXX, София, 1976, стр. 5-180.
  11. ^ Дж. Кристофсон, Лексикон Тетраглоссон Даниила Мосхополитиса, в: Zeitschrift für Balkanologie, 10 (1974), стр. 7–128.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f2f38d4a4ac9c017590d54c95178f104__1716407580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/04/f2f38d4a4ac9c017590d54c95178f104.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Daniel Moscopolites - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)