Jump to content

Подробнее Айреник

Подробнее
Английский: Наше Отечество
Наша Родина

Государственный гимн  Армения
Тексты песен Микаэл Налбандян , 1861 г.
Музыка Барсег Каначян
Усыновленный 1918
Повторно принят 1991
Отброшенный 1922
Предшественник Гимн Армянской Советской Социалистической Республики
Аудио образец
Продолжительность: 28 секунд.
Инструментальное исполнение (один куплет) в исполнении оркестра ВМС США .

« Мер Айрених » ( Арм .: Наша Родина , произносится [mɛɾ hɑjɾɛˈnikʰ] ; «Наша Родина») — гимн Армении государственный . Организатором выступил Барсег Каначян ; тексты написал Микаел Налбандян . Впервые принятый в 1918 году в качестве гимна недолговечной Первой Республики Армения , он впоследствии был запрещен после вторжения в страну, а затем включенного в состав Советского Союза . После распада Советского Союза и восстановления суверенитета в 1991 году песня была вновь принята в качестве государственного гимна, хотя и с немного измененным текстом.

Состав и первая республика (до 1920 г.)

[ редактировать ]

Текст песни « Mer Hayreniḱ » взят из стихотворения «Песня итальянской девушки», написанного Микаэлом Налбандяном в 1861 году. [ 1 ] [ 2 ] ( Армянский : Песня итальянской девушки , латинизированная : Италаци агчка ерги ), [ 3 ] Оно более известно под своим инципитом « Мер Хайрених » («Наша Родина»). [ 2 ] [ 4 ] В начале 20 века, [ 1 ] музыку написал Барсег Каначян . [ 3 ] Впоследствии и слова, и музыка были приняты в качестве государственного гимна Первой Республики Армения , недолго существовавшей с 1918 по 1920 год. [ 3 ] [ 5 ]

Советская эпоха (1920–91).

[ редактировать ]

Красная Армия вторглась в Армению в ноябре 1920 года, несмотря на то, что Севрский договор , предоставивший стране международное признание как суверенного государства , был подписан всего тремя месяцами ранее. [ 6 ] В 1922 году она вошла в состав Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики (ЗСФСР) вместе с Азербайджаном и Грузией ЗСФСР впоследствии вошла в состав Советского Союза . , а в конце того же года [ 7 ] Как безошибочный символ армянского национализма , « Мер Айрених » был объявлен вне закона большевистскими властями. [ 2 ] [ 5 ] Вместо него Гимн Армянской Советской Социалистической Республики . с 1944 года использовался [ 8 ] [ 9 ] Из-за этого " Mer Hayreniḱ " в это время приобрела новый статус песни протеста против советской власти. [ 5 ]

Восстановление суверенитета и за его пределами (1991 – настоящее время)

[ редактировать ]

« Мер Айрених » была восстановлена ​​в качестве государственного гимна Армении 1 июля 1991 года. [ 3 ] Верховным Советом союзной республики . [ 10 ] Однако текст не идентичен версии 1918 года, поскольку некоторые слова были изменены. [ 1 ] [ 11 ] Будучи неотъемлемым элементом гражданского образования в Армении, гимн является одним из нескольких национальных символов, которые занимают видное место в классах школ страны . Учителя считают, что, удостоив песню таким образом, это «побудит учеников петь государственный гимн каждый день». [ 12 ]

Дебаты по поводу государственного гимна обсуждались в парламенте Армении в 2006 и 2019 годах. Новое правительство призвало восстановить гимн советских времен с новыми текстами вместо него. [ 13 ]

Итальянский альтист Марко Мисянья сочинил «Интродукцию и вариации на тему «Мер айреник»» для альта соло и в 2018 году исполнил ее во время концерта в Доме камерной музыки имени Комитаса . [ 14 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Лирика « Мер Айрених » пропагандирует достоинство «умереть за свободу» Армении. [ 15 ] Однако обсуждение смерти заставило некоторых комментаторов жаловаться на то, что гимн слишком «слабый» и «мрачный». [ 5 ] [ 16 ] В частности, некоторые члены Национального собрания считают, что песня, написанная во время первой борьбы за независимость, неточно отражает современную эпоху триумфа и успеха. [ 17 ] Однако ни одно из предложений о замене « Мер Хайрених » не было реализовано. [ 18 ] как Армянская революционная федерация (Дашнакцутюн), входившая в коалиционное правительство. [ 5 ] – до сих пор сопротивлялись попыткам изменить государственный гимн, [ 5 ] [ 16 ] особенно предложения заменить его на музыку, основанную на музыке гимна Армянской ССР . [ 19 ] [ 20 ]

Из-за небольшой длины отдельного куплета (около 30 секунд) при воспроизведении обычно повторяется более одного куплета.

Текущий текст

[ редактировать ]

Примечание. Последние две строки каждого абзаца повторяются.

Армянский оригинал [ 21 ] [ 22 ] Романизация IPA Транскрипция [ а ] английский перевод [ 23 ]

я
Наша Родина, свободная и независимая,
Это жило вечно
𝄆 Дом [ б ] сыновья уже звонят
Свободная, независимая Армения. 𝄇:

II
Вот тебе флаг, брат
Что я сделал своими руками
𝄆Я не спал ночами,
Я вымыла его слезами. 𝄇:

III
Посмотрите на него с тремя гиней
Наш бренд подарков
𝄆 Пусть он дует на врага
Желаю вам всегда видеть Армению. 𝄇:

IV
Везде смерть одна
Человек должен умереть один раз.
𝄆 Но благословен народ его
Он жертвует собой ради свободы. 𝄇:

я
Mer Hayreniḱ, azat ankakh,
До апреля я осмелился
Д Юр вордих и канчум эн
Азат, анках Айастан. 𝄇

II
О, моя дорогая, я люблю тебя,
Раньше в Дзеррове горцеси
𝄆 Гишернерə да ḱun chegha(y),
Артасухов льваци. 𝄇

III
Наир кот йерех гайнов,
Нвиракан море ншан
𝄆 Тог ṕoghṕoghi т́шнаму дем
Именно это и произошло с Айастаном. 𝄇

IV
Amenayn tegh mahə mi e
Мард ми ангам яма берет,
𝄆 Bayts yerani, vor yur azgi
Азатутьян кзохви. 𝄇

1
[mɛɾ hɑj.ɾɛ.ˈnikʰ | ɑ.ˈzɑt ɑŋ.ˈkɑχ |]
[vɾ ɑ.ˈpɾel ɛ dɑ.ɾɛ.ˈdɑɾ ‖]
𝄆 [juɾ vɔɾ.ˈdi.kʰə ɑɾd kɑn.ˈt͡ʃʰum ɛn |]
[ɑ.ˈzɑt ɑŋ.ˈkɑχ hɑ.jɑ.ˈstɑn ‖] 𝄇

2
[ɑ.hɑ jɛʁ.ˈbɑjɾ | kʰɛz mi də.ˈɾɔʃ |]
[воɾ им дзер.хов гоɾ.тсе.ˈт͡ши ‖]
𝄆 [gi.ʃεɾ.ˈne.ɾə jes khun t͡ʃʰε.ˈʁɑ |]
[ɑɾ.tɑ.su.ˈkʰɔv lə.vɑ.ˈt͡sʰi ‖] 𝄇

3
[nɑ.ˈjiɾ nə.ˈɾɑn | осень.ˈɾɛkʰ guj.ˈnov |]
[nə.vi.ɾɑ.ˈkɑn mɛɾ nə.ˈʃɑn ‖]
D [thɔʁ phɔʁ.phɔʁ.ˈʁi thyəʃ.nɑ.ˈmu dem |]
[tʰɔʁ miʃt pɑn.ˈt͡sɑ hɑ.jɑ.ˈstɑn ‖] 𝄇

4
[ɑ.may.ˈnɑjn tʁʁ | ˈmɑ.hə, если ε ‖]
[mɑɾd mi ɑŋ.ˈkʰɑm яма мер.ни |]
𝄆 [bɑjt͡sʰ jɛ.ɾɑ.ni | vɔɾ juɾ ɑz.ˈgi]
[ɑ.zɑ.tu.ˈtʰjɑn kə zɔh.ˈvi ‖] 𝄇

я
Отечество наше, свободное, независимое,
Что жило веками,
𝄆 Теперь призывает своих сыновей
За свободную, независимую Армению. 𝄇

II
Вот флаг для тебя, брат мой,
что я сшила
𝄆 За бессонные ночи,
И купался в моих слезах. 𝄇

III
Посмотри на него, трехцветный,
Ценный для нас символ.
𝄆 Пусть сияет против врага.
Пусть Армения будет славной навсегда. 𝄇

IV
Смерть везде одинакова,
Человек умирает лишь однажды,
𝄆 Блажен тот, кто умирает
За свободу своей нации. 𝄇

Исходный текст

[ редактировать ]

« Мер Айрених » основана на первой, третьей, четвертой и шестой строфах стихотворения Налбандяна «Песня итальянской девушки». [ 25 ] [ 26 ]

Армянский оригинал [ 27 ] Романизация английский перевод

Наша Родина, несчастная, бесплодная,
Растоптанный нашим врагом,
Его сын сейчас звонит
Чтобы отомстить ему, обидеться и обидеться.

Вот, брат, не помечай себя,
Что я сделал своими руками
Я не спал по ночам
Я умылась слезами.

Посмотрите на него, с тремя монетами.
Наш знак благодати,
Пусть деньги против врага,
Пусть я всегда найду Армению.

Смерть повсюду
Человек должен умереть один раз.
Но благословен его народ
Он жертвует собой ради свободы.

Мер Хайрених, т́шуарр, антёр,
Мер т́шнамутс вотнакох,
Ваше слово высокое
Ханель юр вреж, Чен у вох.

Ага, ехбайр, Хез ми дрош,
Раньше в Дзерровских горцеси,
Гишернерə да Хун Чегай,
Артасухов луаци.

Наир норан, йерех гойнов,
Нуаркан море ншан,
Т́огх рогоги т́шнаму дем,
Тог мишт панца Айастан.

Amenayn tegh mahə mi e,
Мард ми ангам яму получить.
Байц ерани, для юр азги
Азатутьян кзоуи.

Наша Родина, несчастная, заброшенная,
Побежденный нашими врагами,
Ее сыновья теперь зовут:
Готов к мести, злобе и обиде.

Вот, брат, знамя тебе,
Что я сшила своими руками,
Во время сна ночи,
Купался в моих слезах.

Посмотри на него, трехцветный,
Наш символ заветный,
Пусть он сияет против врага,
Пусть ты, Армения, будешь славной во веки веков.

Смерть везде одинакова,
Человек, который умирает хотя бы один раз.
Блажен тот, кто умирает
За свободу своей земли.

[ редактировать ]

Название государственного гимна используется как название телеканала для армянских эмигрантов , проживающих в России . Мер Айреник ТВ базируется в городе Новосибирске , административном центре Новосибирской области и Сибирского федерального округа . [ 28 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См . Справка: IPA/Армянская и армянская фонология .
  2. ^ Иногда вместо этого пишется как современная форма իր ( ir ). [ 24 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Уотерс, Белла (1 сентября 2008 г.). Армения в фотографиях . Книги двадцать первого века. п. 69. ИСБН  9780822585763 . Проверено 29 апреля 2017 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Адалян, Рубен Поль (13 мая 2010 г.). Исторический словарь Армении . Пугало Пресс. п. 469. ИСБН  9780810874503 . Проверено 28 апреля 2017 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Казанчян, Сирануш (15 июня 2016 г.). «15 июня – день государственных символов Армении» . Общественное радио Армении. Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
  4. ^ Хаджикян, Агоп Джек, изд. (2005). Наследие армянской литературы: с восемнадцатого века до наших дней . Том. 3. Издательство Государственного университета Уэйна. п. 293. ИСБН  978-0814332214 . Проверено 29 апреля 2017 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Парсонс, Роберт (24 августа 2006 г.). «СНГ: Армения последней мучается из-за гимна» . Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Совет управляющих телерадиокомпанией. Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
  6. ^ «Армения – История» . Энциклопедия Наций Worldmark (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 . Проверено 28 апреля 2017 г.
  7. ^ Доусетт, Чарльз Джеймс Франк; Суни, Рональд Григор (14 марта 2017 г.). «Армения – История» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc. Проверено 28 апреля 2017 г.
  8. ^ «Арам Хачатурян» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc., 14 декабря 2000 г. Проверено 28 апреля 2017 г.
  9. ^ «Арам Хачатурян» . Музыка Би-би-си . Би-би-си . Проверено 28 апреля 2017 г.
  10. ^ «Об Армении – Общие сведения» . Правительство Республики Армения. Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
  11. ^ «Армения» . Всемирная книга фактов . ЦРУ. 12 января 2017 года . Проверено 29 апреля 2017 г.
  12. ^ Терзян, Шелли (2016). «Международное влияние на постсоветское армянское образование». Европейский журнал образования . 51 (2): 292–293. дои : 10.1111/ejed.12143 . ( требуется регистрация )
  13. ^ Меджлумян, Ани (5 февраля 2019 г.). «Новые власти Армении обсуждают вопрос изменения государственного гимна» . Евразийнет .
  14. ^ Марко Мишанья - Вариации на тему национального гимна Армении для альта соло , получено 15 апреля 2023 г.
  15. ^ Макдоннелл, Дэниел (2 сентября 2010 г.). «Дневник Евро-2012: запоминающийся гимн Армении может поднять крышу» . Ирландская независимая газета . Дублин . Проверено 29 апреля 2017 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б Мкртчян, Гаяне (4 марта 2015 г.). «Национальные символы: Артисты вновь поднимают вопросы по поводу гимна и герба Армении» . АрменияСейчас . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Проверено 29 апреля 2017 г.
  17. ^ «Национальное Собрание обсуждает проект Государственного гимна Республики Армения» . Национальное Собрание Республики Армения. 28 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 29 апреля 2017 г. . Проверено 29 апреля 2017 г.
  18. ^ Абрамян, Гаяне (4 декабря 2012 г.). «Символы дебатов: реализуется инициатива по восстановлению исторического герба и гимна» . АрменияСейчас . Архивировано из оригинала 6 июля 2015 года . Проверено 29 апреля 2017 г.
  19. ^ р/к, Азатутюн (2 апреля 2009 г.). «Правительство откладывает планы по созданию нового гимна Армении» . Радиостанция "Свободная Европа/Свобода" (на армянском языке) . Проверено 8 января 2022 г.
  20. ^ «Новые власти Армении обсуждают вопрос об изменении государственного гимна | Eurasianet» . eurasianet.org . Проверено 5 декабря 2021 г.
  21. ^ Государственные символы Республики Армения . mfa.am
  22. ^ «Речь о гимне. Завен Ханджян» . ААЭК Армения (на армянском языке) . Проверено 7 января 2022 г.
  23. ^ «Государственные символы Республики Армения - Библиотека - Президент Республики Армения» . Президент Армении .
  24. ^ «Государственный гимн Республики Армения» . Иравабан.нет . 24 мая 2013 г.
  25. ^ «Мнение: Наш гимн жалкий, мы все время плачем (видео)» . А1Плюс . Проверено 6 июня 2021 г.
  26. ^ Получено, Хайкарам (14 февраля 2019 г.). «В поисках истоков Мера Айреника» . Армянское зеркало-зритель . Проверено 6 июня 2021 г.
  27. ^ Кнар хайкакан . Михаил Мисропович Миансаров. 1868 г.
  28. ^ Тер-Матевосян, Ваграм; Даниелян, Амазасп; Сиссериан, Серж-Варак; Канканян, Нина; Шорджян, Наири (2017). «Институты и политика идентичности в армянской диаспоре: на примере России и Ливана». Исследования диаспоры . 10 (1): 78. дои : 10.1080/09739572.2016.1239436 . S2CID   157417683 . ( требуется регистрация )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8b2f24f7c1ba7977f0e284fbfc93ad81__1713322920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/81/8b2f24f7c1ba7977f0e284fbfc93ad81.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mer Hayrenik - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)