Подробнее Айреник
Английский: Наше Отечество | |
---|---|
Наша Родина | |
![]() | |
Государственный гимн ![]() | |
Тексты песен | Микаэл Налбандян , 1861 г. |
Музыка | Барсег Каначян |
Усыновленный | 1918 |
Повторно принят | 1991 |
Отброшенный | 1922 |
Предшественник | Гимн Армянской Советской Социалистической Республики |
Аудио образец | |
Инструментальное исполнение (один куплет) в исполнении оркестра ВМС США . |
гимны Армении Государственные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||
« Мер Айрених » ( Арм .: Наша Родина , произносится [mɛɾ hɑjɾɛˈnikʰ] ; «Наша Родина») — гимн Армении государственный . Организатором выступил Барсег Каначян ; тексты написал Микаел Налбандян . Впервые принятый в 1918 году в качестве гимна недолговечной Первой Республики Армения , он впоследствии был запрещен после вторжения в страну, а затем включенного в состав Советского Союза . После распада Советского Союза и восстановления суверенитета в 1991 году песня была вновь принята в качестве государственного гимна, хотя и с немного измененным текстом.
История
[ редактировать ]Состав и первая республика (до 1920 г.)
[ редактировать ]Текст песни « Mer Hayreniḱ » взят из стихотворения «Песня итальянской девушки», написанного Микаэлом Налбандяном в 1861 году. [ 1 ] [ 2 ] ( Армянский : Песня итальянской девушки , латинизированная : Италаци агчка ерги ), [ 3 ] Оно более известно под своим инципитом « Мер Хайрених » («Наша Родина»). [ 2 ] [ 4 ] В начале 20 века, [ 1 ] музыку написал Барсег Каначян . [ 3 ] Впоследствии и слова, и музыка были приняты в качестве государственного гимна Первой Республики Армения , недолго существовавшей с 1918 по 1920 год. [ 3 ] [ 5 ]
Советская эпоха (1920–91).
[ редактировать ]Красная Армия вторглась в Армению в ноябре 1920 года, несмотря на то, что Севрский договор , предоставивший стране международное признание как суверенного государства , был подписан всего тремя месяцами ранее. [ 6 ] В 1922 году она вошла в состав Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики (ЗСФСР) вместе с Азербайджаном и Грузией ЗСФСР впоследствии вошла в состав Советского Союза . , а в конце того же года [ 7 ] Как безошибочный символ армянского национализма , « Мер Айрених » был объявлен вне закона большевистскими властями. [ 2 ] [ 5 ] Вместо него Гимн Армянской Советской Социалистической Республики . с 1944 года использовался [ 8 ] [ 9 ] Из-за этого " Mer Hayreniḱ " в это время приобрела новый статус песни протеста против советской власти. [ 5 ]
Восстановление суверенитета и за его пределами (1991 – настоящее время)
[ редактировать ]« Мер Айрених » была восстановлена в качестве государственного гимна Армении 1 июля 1991 года. [ 3 ] Верховным Советом союзной республики . [ 10 ] Однако текст не идентичен версии 1918 года, поскольку некоторые слова были изменены. [ 1 ] [ 11 ] Будучи неотъемлемым элементом гражданского образования в Армении, гимн является одним из нескольких национальных символов, которые занимают видное место в классах школ страны . Учителя считают, что, удостоив песню таким образом, это «побудит учеников петь государственный гимн каждый день». [ 12 ]
Дебаты по поводу государственного гимна обсуждались в парламенте Армении в 2006 и 2019 годах. Новое правительство призвало восстановить гимн советских времен с новыми текстами вместо него. [ 13 ]
Итальянский альтист Марко Мисянья сочинил «Интродукцию и вариации на тему «Мер айреник»» для альта соло и в 2018 году исполнил ее во время концерта в Доме камерной музыки имени Комитаса . [ 14 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Лирика « Мер Айрених » пропагандирует достоинство «умереть за свободу» Армении. [ 15 ] Однако обсуждение смерти заставило некоторых комментаторов жаловаться на то, что гимн слишком «слабый» и «мрачный». [ 5 ] [ 16 ] В частности, некоторые члены Национального собрания считают, что песня, написанная во время первой борьбы за независимость, неточно отражает современную эпоху триумфа и успеха. [ 17 ] Однако ни одно из предложений о замене « Мер Хайрених » не было реализовано. [ 18 ] как Армянская революционная федерация (Дашнакцутюн), входившая в коалиционное правительство. [ 5 ] – до сих пор сопротивлялись попыткам изменить государственный гимн, [ 5 ] [ 16 ] особенно предложения заменить его на музыку, основанную на музыке гимна Армянской ССР . [ 19 ] [ 20 ]
Из-за небольшой длины отдельного куплета (около 30 секунд) при воспроизведении обычно повторяется более одного куплета.
Текущий текст
[ редактировать ]Примечание. Последние две строки каждого абзаца повторяются.
Армянский оригинал [ 21 ] [ 22 ] | Романизация | IPA Транскрипция [ а ] | английский перевод [ 23 ] |
---|---|---|---|
я |
я |
1 |
я |
Исходный текст
[ редактировать ]« Мер Айрених » основана на первой, третьей, четвертой и шестой строфах стихотворения Налбандяна «Песня итальянской девушки». [ 25 ] [ 26 ]
Армянский оригинал [ 27 ] | Романизация | английский перевод |
---|---|---|
Наша Родина, несчастная, бесплодная, |
Мер Хайрених, т́шуарр, антёр, |
Наша Родина, несчастная, заброшенная, |
В популярной культуре
[ редактировать ]Название государственного гимна используется как название телеканала для армянских эмигрантов , проживающих в России . Мер Айреник ТВ базируется в городе Новосибирске , административном центре Новосибирской области и Сибирского федерального округа . [ 28 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ См . Справка: IPA/Армянская и армянская фонология .
- ^ Иногда вместо этого пишется как современная форма իր ( ir ). [ 24 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Уотерс, Белла (1 сентября 2008 г.). Армения в фотографиях . Книги двадцать первого века. п. 69. ИСБН 9780822585763 . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Адалян, Рубен Поль (13 мая 2010 г.). Исторический словарь Армении . Пугало Пресс. п. 469. ИСБН 9780810874503 . Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Казанчян, Сирануш (15 июня 2016 г.). «15 июня – день государственных символов Армении» . Общественное радио Армении. Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ Хаджикян, Агоп Джек, изд. (2005). Наследие армянской литературы: с восемнадцатого века до наших дней . Том. 3. Издательство Государственного университета Уэйна. п. 293. ИСБН 978-0814332214 . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Парсонс, Роберт (24 августа 2006 г.). «СНГ: Армения последней мучается из-за гимна» . Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Совет управляющих телерадиокомпанией. Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ «Армения – История» . Энциклопедия Наций Worldmark (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 . Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ Доусетт, Чарльз Джеймс Франк; Суни, Рональд Григор (14 марта 2017 г.). «Армения – История» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc. Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ «Арам Хачатурян» . Британская энциклопедия . Британская энциклопедия, Inc., 14 декабря 2000 г. Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ «Арам Хачатурян» . Музыка Би-би-си . Би-би-си . Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ «Об Армении – Общие сведения» . Правительство Республики Армения. Архивировано из оригинала 28 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 г.
- ^ «Армения» . Всемирная книга фактов . ЦРУ. 12 января 2017 года . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ Терзян, Шелли (2016). «Международное влияние на постсоветское армянское образование». Европейский журнал образования . 51 (2): 292–293. дои : 10.1111/ejed.12143 . ( требуется регистрация )
- ^ Меджлумян, Ани (5 февраля 2019 г.). «Новые власти Армении обсуждают вопрос изменения государственного гимна» . Евразийнет .
- ^ Марко Мишанья - Вариации на тему национального гимна Армении для альта соло , получено 15 апреля 2023 г.
- ^ Макдоннелл, Дэниел (2 сентября 2010 г.). «Дневник Евро-2012: запоминающийся гимн Армении может поднять крышу» . Ирландская независимая газета . Дублин . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Мкртчян, Гаяне (4 марта 2015 г.). «Национальные символы: Артисты вновь поднимают вопросы по поводу гимна и герба Армении» . АрменияСейчас . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ «Национальное Собрание обсуждает проект Государственного гимна Республики Армения» . Национальное Собрание Республики Армения. 28 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 29 апреля 2017 г. . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ Абрамян, Гаяне (4 декабря 2012 г.). «Символы дебатов: реализуется инициатива по восстановлению исторического герба и гимна» . АрменияСейчас . Архивировано из оригинала 6 июля 2015 года . Проверено 29 апреля 2017 г.
- ^ р/к, Азатутюн (2 апреля 2009 г.). «Правительство откладывает планы по созданию нового гимна Армении» . Радиостанция "Свободная Европа/Свобода" (на армянском языке) . Проверено 8 января 2022 г.
- ^ «Новые власти Армении обсуждают вопрос об изменении государственного гимна | Eurasianet» . eurasianet.org . Проверено 5 декабря 2021 г.
- ^ Государственные символы Республики Армения . mfa.am
- ^ «Речь о гимне. Завен Ханджян» . ААЭК Армения (на армянском языке) . Проверено 7 января 2022 г.
- ^ «Государственные символы Республики Армения - Библиотека - Президент Республики Армения» . Президент Армении .
- ^ «Государственный гимн Республики Армения» . Иравабан.нет . 24 мая 2013 г.
- ^ «Мнение: Наш гимн жалкий, мы все время плачем (видео)» . А1Плюс . Проверено 6 июня 2021 г.
- ^ Получено, Хайкарам (14 февраля 2019 г.). «В поисках истоков Мера Айреника» . Армянское зеркало-зритель . Проверено 6 июня 2021 г.
- ^ Кнар хайкакан . Михаил Мисропович Миансаров. 1868 г.
- ^ Тер-Матевосян, Ваграм; Даниелян, Амазасп; Сиссериан, Серж-Варак; Канканян, Нина; Шорджян, Наири (2017). «Институты и политика идентичности в армянской диаспоре: на примере России и Ливана». Исследования диаспоры . 10 (1): 78. дои : 10.1080/09739572.2016.1239436 . S2CID 157417683 . ( требуется регистрация )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Государственные символы Армении
- Вокальная версия "Мер Айреник" в формате MP3.
- Армянская часть nationalanthems.info : включает миди, тексты песен, ноты.