Tooruktug Dolgay Tangdym
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2022 г. ) |
Русский: Тайга, наполненная кедровыми орехами | |
---|---|
Тувинец : Я видел куриную волну. | |
Бывший государственный и региональный гимн Тувы. | |
Тексты песен | Аяна Самияевна Монгуш [ 1 ] |
Музыка | Традиционный |
Усыновленный | 1944 г. (по ТАР , затем по ТАО ) 1961 (по Тувинской АССР ) 1991 (by Tuva ) |
Отброшенный | 11 августа 2011 г. |
Предшественник | Тувинский Интернационал |
Преемник | Мужчины — Тыва Мужчины |
Аудио образец | |
Традиционное вокальное исполнение |
Тооруктуг Долгай Тандым ( тувинский : Тооруктуг долгай таңдым , латинизированное: тооруктуг долгай тандым , букв. «Тайга, наполненная кедровыми орешками») — тувинская народная песня. Впервые он был принят в 1944 году в качестве государственного гимна Тувинской Народной Республики (ТНР), когда Тува была независимой социалистической республикой, признанной только Советским Союзом и Монгольской Народной Республикой . [ 2 ] [ 3 ] Позже в том же году, после аннексии Тувы Советским Союзом, страна была включена в состав СССР и, таким образом, стала Тувинской автономной областью (ТАО). В 1961 году политический статус региона был повышен до Тувинской АССР . [ 4 ] однако гимн все еще оставался.
Даже после распада Советского Союза «Тооруктуг долгай тандым» продолжал использоваться в Республике Тыва ( субъект России ). [ 5 ] до 11 августа 2011 года, когда его заменил нынешний региональный гимн « Мужчины – мужчины Тывы ». [ 1 ] [ 6 ]
В песне выражена тувинская вера в то, что тот, кто заботится об окружающей среде, скоте и тайге, будет реализован. Речь идет о горах Танну-Ола , упоминаемых в текстах песен как «Таньды» ( тувинский : Таңды ), горном хребте на юге Тувы, почитаемом тувинским народом . Название горного хребта заложено в « Танну-Тува » — народное название Тувинской Народной Республики . [ 7 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Тувинская кириллица [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] | Тувинская латынь | Романизация | IPA Транскрипция [ а ] | английский перевод |
---|---|---|---|---|
я |
я |
я |
1 |
я |
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Научно-исследовательская работа «История создания нового государственного гимна Республики Тыва» (07.02.2013). Издатели: Эльбек-ооловна, Монгуш Сайдам. Автор: Александровна, Хомушку Ая. КРАСНЫЕ ПАРУСА .
- ^ Даллин, Дэвид Дж. (1948). Советская Россия и Дальний Восток . Издательство Йельского университета . п. 87.
- ^ Пейн, SCM (1996). Имперские соперники: Китай, Россия и их спорная граница . Я Шарп. п. 329.
- ^ Современные архивы Кизинга (октябрь 1961 г.). Том 7. с. 18377.
- ↑ Буклет, выпущенный Тувинским национальным оркестром для компакт-диска 2009 года.
- ^ "Государственный гимн Республики Тыва"
- ↑ Буклет выпущен Тувинским национальным оркестром.
- ^ "Флаг и Герб Республика Тыва" . Флаги и Гербы Российской Федерации (in Russian).
- ^ "Гимн Тывы, гимн 1993—2011, на тувинском, перевод, оригинал, прозаический перевод" . Cultin.ru .
- ^ «Хорошая песня для прослушивания в такой день, как сегодня — «В лесу полно деревьев (джазовая версия) » . Arca.live (на корейском языке). 14 марта 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тексты песен
- Аудиозаписи Тувинского национального оркестра . Оркестровую аранжировку написала Аяна Самияевна Монгуш.
- Tooruktug Dolgay Tangdym melody in ASF format.